diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1438 |
1 files changed, 672 insertions, 766 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-28 01:27+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" @@ -25,196 +25,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../bin/drakconnect-old:47 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Ağ Yapılandırması(%d bağdaştırıcı)" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakinvictus:107 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Ara birim" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakconnect-old:210 ../bin/drakhosts:183 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP adresi" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakids:261 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 ../lib/network/netconnect.pm:463 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Sürücü" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: ../bin/drakconnect-old:81 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Makine adı: " - -#: ../bin/drakconnect-old:83 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Makine adını yapılandır..." - -#: ../bin/drakconnect-old:97 ../bin/drakconnect-old:173 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Yerel Ağ yapılandırması" - -#: ../bin/drakconnect-old:102 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Yerel ağı yapılandır..." - -#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/draknfs:196 ../bin/net_applet:215 -#: ../bin/net_applet~:215 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakinvictus:142 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -#: ../bin/drakconnect-old:112 ../bin/drakconnect-old:265 -#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:388 -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakconnect-old:180 -#: ../bin/drakconnect-old:267 ../bin/draknetprofile:168 ../bin/net_monitor:389 -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:90 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#: ../bin/drakconnect-old:115 ../bin/drakgw:353 ../bin/draknfs:588 -#: ../bin/draksambashare:231 ../lib/network/connection_manager.pm:58 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:190 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:217 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:253 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187 -#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306 -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:368 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Lütfen bekleyin" - -#: ../bin/drakconnect-old:117 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Lütfen Bekleyin... Yapılandırma uygulanıyor" - -#: ../bin/drakconnect-old:143 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Derhal devre dışı bırak" - -#: ../bin/drakconnect-old:143 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Derhal etkinleştir" - -#: ../bin/drakconnect-old:177 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Hiç bir ara birim yapılandırılmamış.\n" -"Yapılandırmak için ilk önce 'Yapılandır'a tıklayın" - -#: ../bin/drakconnect-old:191 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Yerel ağ ayarları" - -#: ../bin/drakconnect-old:203 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Bağdaştırıcı %s: %s" - -#: ../bin/drakconnect-old:211 ../bin/drakgw:183 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Ağ maskesi:" - -#: ../bin/drakconnect-old:212 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Ön yükleme Protokolü" - -#: ../bin/drakconnect-old:213 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Ön yüklemede başlatılan" - -#: ../bin/drakconnect-old:214 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP istemcisi" - -#: ../bin/drakconnect-old:249 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -msgstr "" -"Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n" -"Mageia Linux Denetim Merkezi' ndeki \"%s\" yardımcısını çalıştırın" - -#: ../bin/drakconnect-old:249 ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet~:101 -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Yeni bir ağ ara birimi (Yerel ağ, ISDN, ADSL, ...) kur." - -#: ../bin/drakconnect-old:275 ../bin/drakconnect-old:307 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "IP Yok" - -#: ../bin/drakconnect-old:308 ../lib/network/drakconnect.pm:18 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Maske Yok" - -#: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "çalışıyor" - -#: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "çalışmıyor" - #: ../bin/drakgw:73 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" @@ -298,7 +108,7 @@ msgstr "Lütfen internet doğrudan bağlı olan ağ ara biriminü seçin." msgid "Net Device" msgstr "Ağ Aygıtı" -#: ../bin/drakgw:143 +#: ../bin/drakgw:145 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " @@ -323,45 +133,51 @@ msgstr "" "İnternet Bağlantı paylaşımını yapılandırmadan önce\n" "drakfirewall kullanarak bağdaştırıcı üzerindeki güvenlik duvarını kaldırın." -#: ../bin/drakgw:158 +#: ../bin/drakgw:160 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Lütfen hangi ağ bağdaştırıcısının yerel ağınıza bağlanacağını seçin." -#: ../bin/drakgw:179 +#: ../bin/drakgw:181 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Yerel Ağ ayarları" -#: ../bin/drakgw:182 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230 +#: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Yerel IP adresi:" -#: ../bin/drakgw:184 +#: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Ağ maskesi:" + +#: ../bin/drakgw:186 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Dahili alan adı" -#: ../bin/drakgw:190 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 +#: ../bin/drakgw:192 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74 -#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:96 -#: ../bin/draknfs:286 ../bin/draknfs:433 ../bin/draknfs:435 ../bin/draknfs:438 -#: ../bin/draknfs:530 ../bin/draknfs:537 ../bin/draknfs:609 ../bin/draknfs:616 -#: ../bin/draknfs:623 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:403 -#: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:458 -#: ../bin/draksambashare:482 ../bin/draksambashare:555 -#: ../bin/draksambashare:632 ../bin/draksambashare:698 -#: ../bin/draksambashare:798 ../bin/draksambashare:806 -#: ../bin/draksambashare:945 ../bin/draksambashare:1100 -#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1151 -#: ../bin/draksambashare:1278 ../bin/draksambashare:1380 -#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1411 -#: ../bin/draksambashare:1420 ../bin/draksambashare:1439 -#: ../bin/draksambashare:1448 ../bin/draksambashare:1460 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 +#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:82 +#: ../bin/draknfs:271 ../bin/draknfs:418 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:423 +#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draknfs:522 ../bin/draknfs:616 ../bin/draknfs:623 +#: ../bin/draknfs:630 ../bin/draksambashare:374 ../bin/draksambashare:381 +#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:436 +#: ../bin/draksambashare:460 ../bin/draksambashare:533 +#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:659 +#: ../bin/draksambashare:680 ../bin/draksambashare:776 +#: ../bin/draksambashare:784 ../bin/draksambashare:923 +#: ../bin/draksambashare:1078 ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1129 ../bin/draksambashare:1256 +#: ../bin/draksambashare:1393 ../bin/draksambashare:1402 +#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/draksambashare:1452 ../bin/draksambashare:1461 +#: ../bin/draksambashare:1473 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:46 #: ../lib/network/connection_manager.pm:52 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 @@ -386,27 +202,27 @@ msgstr "Dahili alan adı" msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../bin/drakgw:190 +#: ../bin/drakgw:192 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "%s ayarlarında muhtemel bir yerel ağ adresi çakışması bulundu!\n" -#: ../bin/drakgw:206 +#: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Alan Adı Sunucusu (DNS) yapılandırması" -#: ../bin/drakgw:210 +#: ../bin/drakgw:212 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "Alan adı sunucusu olarak bu ağ geçidini kullan" -#: ../bin/drakgw:211 +#: ../bin/drakgw:213 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DHCP sunucu IP' si" -#: ../bin/drakgw:238 +#: ../bin/drakgw:240 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" @@ -419,67 +235,67 @@ msgstr "" "Burada DHCP sunucu için seçebileceğiniz bir çok seçenek mevcuttur.\n" "Bir seçeneğin ne anlama geldiğini bilmiyorsanız, olduğu gibi bırakın." -#: ../bin/drakgw:245 +#: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Otomatik yapılandırma (DHCP) kullan" -#: ../bin/drakgw:246 +#: ../bin/drakgw:248 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP başlama sırası" -#: ../bin/drakgw:247 +#: ../bin/drakgw:249 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP bitiş sırası" -#: ../bin/drakgw:248 +#: ../bin/drakgw:250 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Ön tanımlı kira (saniyedeki)" -#: ../bin/drakgw:249 +#: ../bin/drakgw:251 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Azami kira (saniyedeki)" -#: ../bin/drakgw:272 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Vekil sunucu ön bellekleme sunucusu (SQUID)" -#: ../bin/drakgw:276 +#: ../bin/drakgw:278 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "Vekil sunucu ön bellekleme sunucusu olarak bu ağ geçidini kullan" -#: ../bin/drakgw:277 +#: ../bin/drakgw:279 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "Yönetici postası" -#: ../bin/drakgw:278 +#: ../bin/drakgw:280 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Görünen makine adı" -#: ../bin/drakgw:279 +#: ../bin/drakgw:281 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Vekil sunucu portu" -#: ../bin/drakgw:280 +#: ../bin/drakgw:282 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Ön bellek boyutu (MB)" -#: ../bin/drakgw:299 +#: ../bin/drakgw:301 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Yayınlanan yazıcı bilgisi" -#: ../bin/drakgw:310 +#: ../bin/drakgw:312 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " @@ -495,17 +311,17 @@ msgstr "" "ağınıza bağlı bağdaştırıcıda Mageia güvenlik duvarının etkin olmadığından " "emin olun." -#: ../bin/drakgw:318 +#: ../bin/drakgw:320 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "İnternet Bağlantısı Paylaşımı şu anda etkinleştirildi." -#: ../bin/drakgw:324 +#: ../bin/drakgw:326 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "İnternet bağlantısı paylaşımı şu anda devre dışı bırakıldı." -#: ../bin/drakgw:330 +#: ../bin/drakgw:332 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" @@ -518,17 +334,32 @@ msgstr "" "Vekil Sunucu Ön Bellekleme sunucusu (SQUID) ile yerel ağınızdaki başka\n" "bilgisayarlara paylaştırabilirsiniz." -#: ../bin/drakgw:353 +#: ../bin/drakgw:355 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:209 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:58 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:190 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:217 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:253 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187 +#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306 +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:368 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Lütfen bekleyin" + +#: ../bin/drakgw:355 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Hizmetler devre dışı bırakılıyor..." -#: ../bin/drakgw:367 +#: ../bin/drakgw:369 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılması bulundu!" -#: ../bin/drakgw:368 +#: ../bin/drakgw:370 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " @@ -537,12 +368,12 @@ msgstr "" "Uyarı! Hazır bir güvenlik kalkanı yapılandırması bulundu. Kurulumdan sonra " "elle birkaç düzeltmeye ihtiyaç duyabilir." -#: ../bin/drakgw:373 +#: ../bin/drakgw:375 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Yapılandırılıyor..." -#: ../bin/drakgw:374 +#: ../bin/drakgw:376 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılıyor..." @@ -582,9 +413,9 @@ msgstr "Makine ismi:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Makine İkinci İsimleri:" -#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:232 -#: ../bin/draksambashare:256 ../bin/draksambashare:400 -#: ../bin/draksambashare:628 ../bin/draksambashare:794 +#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:210 +#: ../bin/draksambashare:234 ../bin/draksambashare:378 +#: ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Hata!" @@ -594,6 +425,13 @@ msgstr "Hata!" msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin." +#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP adresi" + #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 #, c-format msgid "Host name" @@ -609,13 +447,13 @@ msgstr "Makine İkinci İsimleri" msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Makine açıklamalarını yönet" -#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Girdiyi düzenle" -#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:605 ../bin/draksambashare:1373 -#: ../bin/draksambashare:1404 ../bin/draksambashare:1435 +#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1386 +#: ../bin/draksambashare:1417 ../bin/draksambashare:1448 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -630,9 +468,9 @@ msgstr "Girdi Ekle" msgid "Failed to add host." msgstr "Makine eklenemedi." -#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1330 -#: ../bin/draksambashare:1375 ../bin/draksambashare:1406 -#: ../bin/draksambashare:1443 +#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1308 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1419 +#: ../bin/draksambashare:1456 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Düzenle" @@ -643,8 +481,8 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Makine düzenlenemedi." #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1331 ../bin/draksambashare:1383 -#: ../bin/draksambashare:1414 ../bin/draksambashare:1451 +#: ../bin/draknfs:626 ../bin/draksambashare:1309 ../bin/draksambashare:1396 +#: ../bin/draksambashare:1427 ../bin/draksambashare:1464 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -655,7 +493,7 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Makine kaldırılamadı." #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226 -#: ../bin/net_applet:219 ../bin/net_applet~:219 ../lib/network/drakroam.pm:94 +#: ../bin/net_applet:218 ../lib/network/drakroam.pm:94 #: ../lib/network/netcenter.pm:178 #, c-format msgid "Quit" @@ -668,17 +506,16 @@ msgstr "İzin verilen adresler" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet~:141 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90 +#: ../bin/net_applet:142 ../lib/network/drakfirewall.pm:309 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet~:355 -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 +#: ../bin/net_applet:357 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Uygulamacığa bağlanılamıyor" @@ -699,8 +536,7 @@ msgid "Block" msgstr "Engelle" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 -#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:201 -#: ../bin/net_monitor:122 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:187 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -770,6 +606,12 @@ msgstr "Hizmet" msgid "Network interface" msgstr "Ağ ara birimi" +#: ../bin/drakids:261 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + #: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" @@ -821,6 +663,11 @@ msgstr "Ağ fazlalığı (ara birim kullanılmayacaksa boş bırakın)" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Ara birim" + +#: ../bin/drakinvictus:107 +#, c-format msgid "Real address" msgstr "Gerçek adres" @@ -860,6 +707,12 @@ msgstr "Ağ ara birimi eşleştirme" msgid "Connection mark bit" msgstr "Bağlantı işaret biti" +#: ../bin/drakinvictus:142 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + #: ../bin/draknetprofile:39 #, c-format msgid "Network profiles" @@ -937,6 +790,16 @@ msgstr "" "Bu profil şu andaki ayarlarınıza göre oluşturulacak ve daha sonra sistem " "yapılandırmanızı her zaman olduğu gibi ayarlayabileceksiniz." +#: ../bin/draknetprofile:166 ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: ../bin/draknetprofile:168 ../lib/network/drakconnect/global.pm:90 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + #: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" @@ -978,7 +841,7 @@ msgid "" msgstr "" "Geçerli profili silemezsiniz. Lütfen öncelikle bir başka profile geçin." -#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:360 +#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -1033,69 +896,32 @@ msgstr "Kullanıcı UID haritalaması yok" msgid "allow real remote root access" msgstr "gerçek uzak kök erişimine izin ver" -#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 -#: ../bin/draksambashare:177 ../bin/draksambashare:178 -#: ../bin/draksambashare:179 -#, c-format -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:178 -#, c-format -msgid "_Write conf" -msgstr "_Yapılandırmaya yaz" - -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179 -#, c-format -msgid "_Quit" -msgstr "_Çık" - -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../bin/draknfs:74 ../bin/draknfs:75 ../bin/draknfs:76 -#, c-format -msgid "_NFS Server" -msgstr "_NFS Sunucusu" - -#: ../bin/draknfs:75 ../bin/draksambashare:183 -#, c-format -msgid "_Restart" -msgstr "_Yeniden Başlat" - -#: ../bin/draknfs:76 ../bin/draksambashare:184 -#, c-format -msgid "R_eload" -msgstr "Y_eniden Yükle" - -#: ../bin/draknfs:95 +#: ../bin/draknfs:81 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS sunucusu" -#: ../bin/draknfs:95 +#: ../bin/draknfs:81 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..." -#: ../bin/draknfs:96 +#: ../bin/draknfs:82 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılamıyor/yüklenemiyor..." -#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:248 +#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Dizin Seçimi" -#: ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:256 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Bir dizin olmalı." -#: ../bin/draknfs:150 +#: ../bin/draknfs:136 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1142,7 +968,7 @@ msgstr "" "(alt) ağındaki tüm makinelere dizinleri aktarabilirsiniz. Mesela, ya " "`/255.255.252.0' ya da `/22' ağ temeli adres sonucuna eklenebilir.\n" -#: ../bin/draknfs:165 +#: ../bin/draknfs:151 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1190,32 +1016,32 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ve anongid:</span> anonim hesap için " "uid ve gid değerlerini açıkça belirt.\n" -#: ../bin/draknfs:181 +#: ../bin/draknfs:167 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Eş zamanlı erişim:" -#: ../bin/draknfs:182 +#: ../bin/draknfs:168 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Güvenli Bağlantı:" -#: ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/draknfs:169 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Sadece Okunan bağlantı" -#: ../bin/draknfs:184 +#: ../bin/draknfs:170 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Alt ağaç denetimi:" -#: ../bin/draknfs:186 +#: ../bin/draknfs:172 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" -#: ../bin/draknfs:187 +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1226,7 +1052,7 @@ msgstr "" "portundan küçük portlardan gelen istekleri gerektirir. Bu seçenek ön tanımlı " "olarak etkindir." -#: ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1239,7 +1065,7 @@ msgstr "" "sisteminde değişiklik yapan istekleri engellemektir. Bu seçenek kullanılarak " "bu davranış belirlenebilir." -#: ../bin/draknfs:189 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1250,7 +1076,7 @@ msgstr "" "ihlal etmesini ve kararlı depolama (örn. disk sürücüsü) üzerinde değişiklik " "yapan isteklere, bunlar uygulanmadan önce, cevap vermeyi engeller." -#: ../bin/draknfs:190 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1261,383 +1087,387 @@ msgstr "" "işlevselliği azaltan alt ağaç denetlemesini etkinleştir. Ayrıntılı bilgi " "için exports(5) el kitabına bakın." -#: ../bin/draknfs:195 ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draknfs:181 ../bin/draksambashare:604 ../bin/draksambashare:770 #, c-format msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../bin/draknfs:275 +#: ../bin/draknfs:182 ../bin/net_applet:214 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: ../bin/draknfs:260 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Dizin" -#: ../bin/draknfs:286 +#: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Lütfen bir NFS paylaşımı ekleyin." -#: ../bin/draknfs:383 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS dizini" -#: ../bin/draknfs:384 ../bin/draksambashare:385 ../bin/draksambashare:591 -#: ../bin/draksambashare:769 +#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:569 +#: ../bin/draksambashare:747 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Dizin:" -#: ../bin/draknfs:385 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Makine erişimi" -#: ../bin/draknfs:386 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Erişim:" -#: ../bin/draknfs:387 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Kullanıcı Kimlik Haritalaması" -#: ../bin/draknfs:388 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Kullanıcı Kimliği:" -#: ../bin/draknfs:389 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Anonim kullanıcı Kimliği:" -#: ../bin/draknfs:390 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonim Grup Kimliği:" -#: ../bin/draknfs:433 +#: ../bin/draknfs:418 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Lütfen paylaşılacak dizini belirtin." -#: ../bin/draknfs:435 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Bu dizin oluşturulamıyor." -#: ../bin/draknfs:438 +#: ../bin/draknfs:423 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Makine erişimi belirtmelisiniz." -#: ../bin/draknfs:478 +#: ../bin/draknfs:463 #, c-format msgid "Remove entry?" msgstr "Girdiyi kaldır" -#: ../bin/draknfs:478 +#: ../bin/draknfs:463 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "%s kaldır" -#: ../bin/draknfs:518 +#: ../bin/draknfs:503 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Paylaşım Dizini" -#: ../bin/draknfs:518 +#: ../bin/draknfs:503 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Makine Jokeri" -#: ../bin/draknfs:518 +#: ../bin/draknfs:503 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Genel Seçenekler" -#: ../bin/draknfs:518 +#: ../bin/draknfs:503 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Özel Seçenekler" -#: ../bin/draknfs:530 ../bin/draksambashare:400 ../bin/draksambashare:628 -#: ../bin/draksambashare:794 +#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draksambashare:378 ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Lütfen paylaşılacak dizini girin." -#: ../bin/draknfs:537 +#: ../bin/draknfs:522 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Lütfen, doğru erişimi belirlemek için düzenleme düğmesini kullanın." -#: ../bin/draknfs:552 +#: ../bin/draknfs:537 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "NFS paylaşımlarını yönet" -#: ../bin/draknfs:588 +#: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339 +#, c-format +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: ../bin/draknfs:563 ../bin/draksambashare:1340 +#, c-format +msgid "_Write conf" +msgstr "_Yapılandırmaya yaz" + +#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341 +#, c-format +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" + +#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../bin/draknfs:565 +#, c-format +msgid "_NFS Server" +msgstr "_NFS Sunucusu" + +#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345 +#, c-format +msgid "_Restart" +msgstr "_Yeniden Başlat" + +#: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346 +#, c-format +msgid "R_eload" +msgstr "Y_eniden Yükle" + +#: ../bin/draknfs:595 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılıyor" -#: ../bin/draknfs:600 +#: ../bin/draknfs:607 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS, NFS paylaşımlarını yönet" -#: ../bin/draknfs:609 +#: ../bin/draknfs:616 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "NFS paylaşımı eklenemedi." -#: ../bin/draknfs:616 +#: ../bin/draknfs:623 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "NFS paylaşımı değiştirilemedi." -#: ../bin/draknfs:623 +#: ../bin/draknfs:630 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Bir NFS paylaşımı kaldırılamadı" -#: ../bin/draksambashare:67 +#: ../bin/draksambashare:66 #, c-format msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Paylaşım adı" -#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Dizini paylaştır" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:104 -#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103 +#: ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:122 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:121 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Göz atılabilir" -#: ../bin/draksambashare:78 +#: ../bin/draksambashare:77 #, c-format msgid "Public" msgstr "Genel" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:126 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Yazılabilir" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Maske oluştur" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Dizin maskesi" -#: ../bin/draksambashare:82 +#: ../bin/draksambashare:81 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Listeyi oku" -#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:128 -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Listeyi yaz" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Yöneticiler" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Geçerli kullanıcılar" -#: ../bin/draksambashare:86 +#: ../bin/draksambashare:85 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "İzinleri Devral" -#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Noktalı dosyaları gizle" -#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Dosyaları gizle" -#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Durumu koru" -#: ../bin/draksambashare:90 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Oluşturma kipine zorla" -#: ../bin/draksambashare:91 +#: ../bin/draksambashare:90 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Grubu zorla" -#: ../bin/draksambashare:92 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Ön tanımlı durum" -#: ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Yazıcı adı" -#: ../bin/draksambashare:120 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Path" msgstr "Yol" -#: ../bin/draksambashare:123 ../bin/draksambashare:597 +#: ../bin/draksambashare:122 ../bin/draksambashare:575 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Yazılabilir" -#: ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Yazdırma komutu" -#: ../bin/draksambashare:125 +#: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "LPQ komutu" -#: ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Konuk tamam" -#: ../bin/draksambashare:129 ../bin/draksambashare:170 -#: ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:128 ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "İzinleri devral" -#: ../bin/draksambashare:130 +#: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: ../bin/draksambashare:131 +#: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Oluşturma kipi" -#: ../bin/draksambashare:132 +#: ../bin/draksambashare:131 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Araç sürücüsünü kullan" -#: ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Listeyi Oku" -#: ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Listeyi Yaz" -#: ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Grubu Zorla" -#: ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Grup oluşturmaya zorla" -#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 -#: ../bin/draksambashare:183 ../bin/draksambashare:184 -#, c-format -msgid "_Samba Server" -msgstr "_Samba Sunucusu" - #: ../bin/draksambashare:182 #, c-format -msgid "_Configure" -msgstr "_Yapılandır" - -#: ../bin/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../bin/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "_Samba Documentation" -msgstr "_Samba Belgeleri" - -#: ../bin/draksambashare:192 ../bin/draksambashare:193 -#, c-format -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" - -#: ../bin/draksambashare:192 -#, c-format -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Hata raporla" - -#: ../bin/draksambashare:193 -#, c-format -msgid "_About..." -msgstr "_Hakkında..." - -#: ../bin/draksambashare:196 -#, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:198 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür." -#: ../bin/draksambashare:200 +#: ../bin/draksambashare:186 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" "Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır." -#: ../bin/draksambashare:202 +#: ../bin/draksambashare:188 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../bin/draksambashare:207 +#: ../bin/draksambashare:192 #, c-format -msgid "" -"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.Tuncay YENİAY " "<tuncayyeniay@mynet.com> , 2002.Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr> , 2001." @@ -1645,44 +1475,44 @@ msgstr "" "net> , 2003.Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007Atilla ÖNTAŞ " "<atilla_ontas@hotmail.com> , 2008 , 2013 Fırat KUTLU <firatkutlu@gmail.com\n" -#: ../bin/draksambashare:231 +#: ../bin/draksambashare:209 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..." -#: ../bin/draksambashare:232 +#: ../bin/draksambashare:210 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılımıyor/yüklenemiyor" -#: ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:570 -#: ../bin/draksambashare:690 +#: ../bin/draksambashare:351 ../bin/draksambashare:548 +#: ../bin/draksambashare:672 #, c-format msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:354 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba girdi ekleyin" -#: ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:358 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Bir paylaşım ekleyin" -#: ../bin/draksambashare:383 +#: ../bin/draksambashare:361 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Paylaşımın ismi:" -#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:590 -#: ../bin/draksambashare:770 +#: ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:748 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Açıklama:" -#: ../bin/draksambashare:396 +#: ../bin/draksambashare:374 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1690,33 +1520,33 @@ msgid "" msgstr "" "Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin." -#: ../bin/draksambashare:403 +#: ../bin/draksambashare:381 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Dizin oluşturulamıyor. Lütfen doğru dizini girin." -#: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:626 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:770 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Lütfen bu paylaşım için bir açıklama girin." -#: ../bin/draksambashare:443 +#: ../bin/draksambashare:421 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - bir PDF oluşturucu" -#: ../bin/draksambashare:444 +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "printers - uygun olan tüm yazıcılar" -#: ../bin/draksambashare:448 +#: ../bin/draksambashare:426 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Özel Yazıcı paylaşımı ekle" -#: ../bin/draksambashare:451 +#: ../bin/draksambashare:429 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." @@ -1724,153 +1554,153 @@ msgstr "" "Bu sihirbazın hedefi, yeni bir yazıcı Samba paylaşımını kolaylıkla " "oluşturmaktır." -#: ../bin/draksambashare:458 +#: ../bin/draksambashare:436 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Bir PDF oluşturucu zaten var." -#: ../bin/draksambashare:482 +#: ../bin/draksambashare:460 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Yazıcılar ve print$ zaten var." -#: ../bin/draksambashare:532 ../bin/draksambashare:1206 +#: ../bin/draksambashare:510 ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" -#: ../bin/draksambashare:533 +#: ../bin/draksambashare:511 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Sihirbaz başarıyla yazıcı Samba paylaşımını ekledi." -#: ../bin/draksambashare:555 +#: ../bin/draksambashare:533 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "Lütfen, bir Samba yazıcı paylaşımını ekleyin veya seçin." -#: ../bin/draksambashare:573 +#: ../bin/draksambashare:551 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba Yazıcı girdisi" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:564 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Yazıcı paylaşımı" -#: ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:567 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Yazıcı adı:" -#: ../bin/draksambashare:595 ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/draksambashare:573 ../bin/draksambashare:753 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Yazılabilir:" -#: ../bin/draksambashare:596 ../bin/draksambashare:776 +#: ../bin/draksambashare:574 ../bin/draksambashare:754 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Göz atılabilir:" -#: ../bin/draksambashare:601 ../bin/draksambashare:780 +#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:758 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:581 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Yazıcı erişimi" -#: ../bin/draksambashare:607 +#: ../bin/draksambashare:585 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Konuk tamam:" -#: ../bin/draksambashare:608 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Oluşturma kipi:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:590 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Yazıcı komutu" -#: ../bin/draksambashare:614 +#: ../bin/draksambashare:592 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Yazdırma komutu:" -#: ../bin/draksambashare:615 +#: ../bin/draksambashare:593 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ komutu:" -#: ../bin/draksambashare:616 +#: ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Yazdırma:" -#: ../bin/draksambashare:632 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "oluşturma kipi rakamsal olmalıdır. örnek: 0755." -#: ../bin/draksambashare:693 -#, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "DrakSamba girdisi" - -#: ../bin/draksambashare:698 +#: ../bin/draksambashare:659 ../bin/draksambashare:680 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Lütfen bir Samba paylaşımı ekleyin veya seçin." -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:675 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "DrakSamba girdisi" + +#: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" msgstr "" "Kullanıcı seçenekleri (kullanıcı erişimi, maske seçeneği, zorlama modu)" -#: ../bin/draksambashare:721 +#: ../bin/draksambashare:699 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba kullanıcı erişimi" -#: ../bin/draksambashare:729 +#: ../bin/draksambashare:707 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Maske seçenekleri" -#: ../bin/draksambashare:741 +#: ../bin/draksambashare:719 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" msgstr "Dosya seçenekleri (gizli dosyalar, durum)" -#: ../bin/draksambashare:743 +#: ../bin/draksambashare:721 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Görüntü seçenekleri" -#: ../bin/draksambashare:765 +#: ../bin/draksambashare:743 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Samba paylaşım dizini" -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draksambashare:746 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Paylaşım ismi:" -#: ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:752 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Genel :" -#: ../bin/draksambashare:798 +#: ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1878,52 +1708,52 @@ msgstr "" "Maske oluşturma, oluşturma kipi ve dizin maskesi rakamsal olmalıdır. örnek: " "0755." -#: ../bin/draksambashare:806 +#: ../bin/draksambashare:784 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Lütfen şu Samba kullanıcısını oluşturun: %s" -#: ../bin/draksambashare:918 +#: ../bin/draksambashare:896 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Samba kullanıcısı ekle" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:911 #, c-format msgid "User information" msgstr "Kullanıcı Bilgileri" -#: ../bin/draksambashare:935 +#: ../bin/draksambashare:913 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Kullanıcı ismi:" -#: ../bin/draksambashare:936 +#: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: ../bin/draksambashare:1050 +#: ../bin/draksambashare:1028 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - birincil alan denetleyicisi" -#: ../bin/draksambashare:1051 +#: ../bin/draksambashare:1029 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Tekil - tekil sunucu" -#: ../bin/draksambashare:1058 +#: ../bin/draksambashare:1036 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba Sihirbazı" -#: ../bin/draksambashare:1061 +#: ../bin/draksambashare:1039 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Samba sunucusu yapılandırma Sihirbazı" -#: ../bin/draksambashare:1061 +#: ../bin/draksambashare:1039 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1932,12 +1762,12 @@ msgstr "" "Samba sunucunuzun bir dosya ve Linux dışı sistemleri çalıştıran iş " "istasyonları için yazıcı sunucusu olarak davranmasına izin verir." -#: ../bin/draksambashare:1077 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC sunucusu: birincil alan denetleyicisi" -#: ../bin/draksambashare:1077 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1946,14 +1776,14 @@ msgstr "" "PDC olarak ayarlanan sunucu, alan üzerinden Windows yetkilendirmesinden " "sorumludur." -#: ../bin/draksambashare:1077 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler" -#: ../bin/draksambashare:1077 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -1962,27 +1792,27 @@ msgstr "" "Alan birincili = evet, sunucunun NetBIOS adını kaydetmesine neden olur <pdc " "ismi>. Bu isim diğer sunucular tarafından algılanacaktır." -#: ../bin/draksambashare:1094 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Wins desteği:" -#: ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "yöneticiler:" -#: ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Os seviyesi:" -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1997,42 +1827,42 @@ msgstr "" "sisteminin üzerinde bir seviye ve en üst değeri belirleyebilirsiniz. Örn: os " "level = 34" -#: ../bin/draksambashare:1100 +#: ../bin/draksambashare:1078 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Alan yanlış." -#: ../bin/draksambashare:1107 +#: ../bin/draksambashare:1085 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Çalışma grubu" -#: ../bin/draksambashare:1107 +#: ../bin/draksambashare:1085 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba' nın hizmet edeceği Windows Çalışma Grubu' nu bilmesi gerekiyor." -#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Çalışma grubu:" -#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios ismi:" -#: ../bin/draksambashare:1119 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Çalışma Grubu yanlış." -#: ../bin/draksambashare:1126 ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Güvenlik kipi" -#: ../bin/draksambashare:1126 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -2041,13 +1871,13 @@ msgstr "" "Kullanıcı seviyesi: araç, protokol uyuşmasını takiben bir oturum açma istemi " "gönderir. Bu istem bir kullanıcı ismi ve parolası sunar." -#: ../bin/draksambashare:1126 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir." -#: ../bin/draksambashare:1126 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -2058,17 +1888,17 @@ msgstr "" "hesap deposunda depolanmasını sağlayan bir mekanizma sunar. Merkezi hesap " "deposu, alan (güvenlik) denetleyiceleri arasında paylaştırılır." -#: ../bin/draksambashare:1137 +#: ../bin/draksambashare:1115 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "İzin verilen makineler" -#: ../bin/draksambashare:1142 +#: ../bin/draksambashare:1120 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Sunucu Etiketi." -#: ../bin/draksambashare:1142 +#: ../bin/draksambashare:1120 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " @@ -2076,22 +1906,22 @@ msgid "" msgstr "" "Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir." -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1125 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Etiket." -#: ../bin/draksambashare:1151 +#: ../bin/draksambashare:1129 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Sunucu Etiketi yanlış." -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba Günlük Kaydı" -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" @@ -2099,46 +1929,46 @@ msgstr "" "Günlük dosyası: bağlanan her makineye ayrı günlük dosyası kullanmak için %s " "kullan." -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "file.%m" msgstr "dosya.%m" -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Günlük seviyesi: günlük (ayrıntı) seviyesini ayarlar. (0 <= günlük seviyesi " "<= 10)" -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Azami Günlük boyutu: Günlük dosyalarının boyutu için bir sınır koy (Kb " "cinsinden)." -#: ../bin/draksambashare:1165 ../bin/draksambashare:1183 +#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Günlük dosyası:" -#: ../bin/draksambashare:1166 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Azami günlük boyutu:" -#: ../bin/draksambashare:1167 +#: ../bin/draksambashare:1145 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Günlük seviyesi:" -#: ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Sihirbaz, Samba yapılandırmasını yapmak için şu verileri topladı:" -#: ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2147,7 +1977,7 @@ msgstr "" "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için, İleri düğmesine " "tıklayın veya bu değerleri değiştirmek için Geri düğmesine tıklayın." -#: ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2157,112 +1987,142 @@ msgstr "" "görüneceklerdir. Paylaşımlarınızı yönetmek için 'drakwizard sambashare' " "aracını çalıştırın." -#: ../bin/draksambashare:1180 +#: ../bin/draksambashare:1158 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Samba türü:" -#: ../bin/draksambashare:1182 +#: ../bin/draksambashare:1160 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Sunucu etiketi:" -#: ../bin/draksambashare:1184 +#: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: ../bin/draksambashare:1185 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Unix Karakter Kümesi:" -#: ../bin/draksambashare:1186 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "Dos Karakter Kümesi:" -#: ../bin/draksambashare:1187 +#: ../bin/draksambashare:1165 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Görünüm Karakter Kümesi:" -#: ../bin/draksambashare:1206 +#: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Sihirbaz, Samba sunucusunu başarıyla yapılandırdı." -#: ../bin/draksambashare:1278 +#: ../bin/draksambashare:1256 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Samba sihirbazı beklenmeyen biçimde başarısız oldu:" -#: ../bin/draksambashare:1292 +#: ../bin/draksambashare:1270 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Samba ayarlarını yönetin" -#: ../bin/draksambashare:1380 +#: ../bin/draksambashare:1343 +#, c-format +msgid "_Samba Server" +msgstr "_Samba Sunucusu" + +#: ../bin/draksambashare:1344 +#, c-format +msgid "_Configure" +msgstr "_Yapılandır" + +#: ../bin/draksambashare:1348 +#, c-format +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../bin/draksambashare:1349 +#, c-format +msgid "_Samba Documentation" +msgstr "_Samba Belgeleri" + +#: ../bin/draksambashare:1353 +#, c-format +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Hata raporla" + +#: ../bin/draksambashare:1354 +#, c-format +msgid "_About..." +msgstr "_Hakkında..." + +#: ../bin/draksambashare:1393 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Samba paylaşımını düzenleme başarısız oldu." -#: ../bin/draksambashare:1389 +#: ../bin/draksambashare:1402 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Samba paylaşımını kaldırma başarısız oldu." -#: ../bin/draksambashare:1396 +#: ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "File share" msgstr "Dosya paylaşımı" -#: ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Düzenleme başarısız oldu." -#: ../bin/draksambashare:1420 +#: ../bin/draksambashare:1433 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Kaldırma başarısız oldu." -#: ../bin/draksambashare:1427 +#: ../bin/draksambashare:1440 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Yazıcılar" -#: ../bin/draksambashare:1439 +#: ../bin/draksambashare:1452 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Kullanıcı eklenemedi." -#: ../bin/draksambashare:1448 +#: ../bin/draksambashare:1461 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Kullanıcı parolası değiştirilemedi." -#: ../bin/draksambashare:1460 +#: ../bin/draksambashare:1473 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Kullanıcı silinemedi." -#: ../bin/draksambashare:1465 +#: ../bin/draksambashare:1478 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1473 +#: ../bin/draksambashare:1486 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba Kullanıcıları" -#: ../bin/draksambashare:1481 +#: ../bin/draksambashare:1494 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Lütfen Samba sunucunuzu yapılandırın" -#: ../bin/draksambashare:1481 +#: ../bin/draksambashare:1494 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2271,42 +2131,42 @@ msgstr "" "Bu aracı ilk kez çalıştırıyorsunuz.\n" "Temel bir Samba sunucusu yapılandırmak için bir sihirbaz belireceketir." -#: ../bin/draksambashare:1490 +#: ../bin/draksambashare:1503 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba, Samba paylaşımlarını yönetin" -#: ../bin/net_applet:92 ../bin/net_applet~:92 +#: ../bin/net_applet:93 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Ağ, %s ara birimi üzerinde çalışıyor." -#: ../bin/net_applet:93 ../bin/net_applet~:93 +#: ../bin/net_applet:94 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP adresi: %s" -#: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet~:94 +#: ../bin/net_applet:95 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Ağ geçidi: %s" -#: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet~:95 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS: %s" -#: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet~:96 +#: ../bin/net_applet:97 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "%s üzerine bağlanıldı (bağlantı seviyesi: %d %%)." -#: ../bin/net_applet:98 ../bin/net_applet~:98 +#: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Ağ, %s ara birimi üzerinde çalışmıyor." -#: ../bin/net_applet:100 ../bin/net_applet~:100 +#: ../bin/net_applet:101 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" @@ -2315,262 +2175,103 @@ msgstr "" "Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n" "Mageia Denetim Merkezi' nden \"%s\" yardımcısını çalıştırın" -#: ../bin/net_applet:103 ../bin/net_applet~:103 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:190 +#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Yeni bir ağ ara birimi (Yerel ağ, ISDN, ADSL, ...) kur." + +#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet~:129 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:130 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "%s baglantısına Bağlan" -#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet~:133 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:134 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "%s bağlantısını Kes" -#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet~:137 +#: ../bin/net_applet:138 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Ağı İzle" -#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet~:145 +#: ../bin/net_applet:146 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Kablosuz ağları yönet" -#: ../bin/net_applet:149 ../bin/net_applet~:149 +#: ../bin/net_applet:150 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "VPN bağlantılarını yönet" -#: ../bin/net_applet:153 ../bin/net_applet~:153 +#: ../bin/net_applet:154 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ağı Yapılandır" -#: ../bin/net_applet:157 ../bin/net_applet~:157 +#: ../bin/net_applet:158 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "İzlenen ara birimler" -#: ../bin/net_applet:158 ../bin/net_applet:161 ../bin/net_applet:164 -#: ../bin/net_applet~:158 ../bin/net_applet~:161 ../bin/net_applet~:164 +#: ../bin/net_applet:159 ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Otomatik algıla" -#: ../bin/net_applet:169 ../bin/net_applet~:169 +#: ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Etkin ara birimler" -#: ../bin/net_applet:189 ../bin/net_applet~:189 +#: ../bin/net_applet:190 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profiller" -#: ../bin/net_applet:201 ../bin/net_applet~:201 -#: ../lib/network/connection.pm:236 ../lib/network/drakvpn.pm:65 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "VPN bağlantısı" -#: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet:560 ../bin/net_applet~:355 -#: ../bin/net_applet~:560 +#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Kablosuz ağlar" -#: ../bin/net_applet:436 ../bin/net_applet~:436 +#: ../bin/net_applet:438 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Ağ bağlantısı" -#: ../bin/net_applet:523 ../bin/net_applet~:523 +#: ../bin/net_applet:525 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Daha fazla ağ" -#: ../bin/net_applet:550 ../bin/net_applet~:550 +#: ../bin/net_applet:552 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı otomatik kipi" -#: ../bin/net_applet:555 ../bin/net_applet~:555 +#: ../bin/net_applet:557 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Her açılışta çalıştır" -#: ../bin/net_applet:567 ../bin/net_applet~:567 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:569 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Ağ İzlemesi" - -#: ../bin/net_monitor:99 -#, c-format -msgid "Default connection: " -msgstr "Öntanımlı bağlantı:" - -#: ../bin/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Lütfen bekleyin" - -#: ../bin/net_monitor:104 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Genel istatistikler" - -#: ../bin/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Şimdiki" - -#: ../bin/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "Ortalama" - -#: ../bin/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Gönderim\n" -"Hızı:" - -#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" - -#: ../bin/net_monitor:109 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Alım\n" -"Hızı:" - -#: ../bin/net_monitor:113 -#, c-format -msgid "Connection time: " -msgstr "Bağlantı süresi: " - -#: ../bin/net_monitor:120 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Alınan ve gönderilenler için aynı çizelgeyi kullan" - -#: ../bin/net_monitor:138 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Lütfen bekleyin, bağlantınız test ediliyor..." - -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "İnternetten çıkılıyor " - -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "İnternete bağlanılıyor " - -#: ../bin/net_monitor:254 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "İnternet bağlantısının sonlandırılması başarısız." - -#: ../bin/net_monitor:255 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "İnternet bağlantısı başarıyla sonlandırıldı." - -#: ../bin/net_monitor:257 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Bağlantı tamamlandı." - -#: ../bin/net_monitor:258 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -msgstr "" -"Bağlantı başarısız.\n" -"Yapılandırmanızı Mageia Linux Denetim Merkezinden kontrol ediniz." - -#: ../bin/net_monitor:360 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../bin/net_monitor:385 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Renk yapılandırması" - -#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "yollanan: " - -#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "alınan: " - -#: ../bin/net_monitor:450 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "ortalama" - -#: ../bin/net_monitor:451 -#, c-format -msgid "Reset counters" -msgstr "Sayıcıları sıfırla" - -#: ../bin/net_monitor:454 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Yerel oran" - -#: ../bin/net_monitor:512 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir" - -#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Bağlandı" - -#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Bağlı değil" - -#: ../bin/net_monitor:523 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Hiç bir Internet bağlantısı yapılandırılmadı" - #: ../lib/network/connection.pm:17 #, c-format msgid "Unknown connection type" @@ -2606,59 +2307,80 @@ msgstr "Listelenmemiş - elle düzenle" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../lib/network/connection.pm:250 +#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:45 +#: ../lib/network/modem.pm:64 ../lib/network/modem.pm:77 +#: ../lib/network/modem.pm:82 ../lib/network/modem.pm:111 +#: ../lib/network/netconnect.pm:627 ../lib/network/netconnect.pm:632 +#: ../lib/network/netconnect.pm:644 ../lib/network/netconnect.pm:649 +#: ../lib/network/netconnect.pm:665 ../lib/network/netconnect.pm:667 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +#: ../lib/network/connection.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "No" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../lib/network/connection.pm:253 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:257 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Bağlantıyı yönetmek için kullanıcılara izin ver" -#: ../lib/network/connection.pm:251 +#: ../lib/network/connection.pm:258 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Bağlantıyı açılışta başlat" -#: ../lib/network/connection.pm:252 +#: ../lib/network/connection.pm:259 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" msgstr "Trafik hesaplamasını etkinleştir" -#: ../lib/network/connection.pm:253 +#: ../lib/network/connection.pm:260 #, c-format msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" msgstr "Arayüzün Network Manager tarafından yönetilmesine izin ver" -#: ../lib/network/connection.pm:254 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293 +#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrik" -#: ../lib/network/connection.pm:255 +#: ../lib/network/connection.pm:263 #, c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: ../lib/network/connection.pm:256 +#: ../lib/network/connection.pm:264 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "Ağ iletisinin en fazla boyutu (MTU). Emin değilseniz boş bırakın." -#: ../lib/network/connection.pm:257 +#: ../lib/network/connection.pm:265 #, c-format msgid "Fake MAC address (MACADDR)" msgstr "Sahte MAC adresi (MACADDR)" -#: ../lib/network/connection.pm:258 +#: ../lib/network/connection.pm:266 #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." msgstr "" "Sahte bir MAC adresi kullanın. Eğer yapılandırılmamışsa, öntanımlı veya " "HWADDR kullanır" -#: ../lib/network/connection.pm:259 +#: ../lib/network/connection.pm:267 #, c-format msgid "MAC address (HWADDR)" msgstr "MAC adresi (HWADDR)" -#: ../lib/network/connection.pm:260 +#: ../lib/network/connection.pm:268 #, c-format msgid "" "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. " @@ -2667,23 +2389,23 @@ msgstr "" "Ara birimi ağ kartına MAC adresi ile bağladığınıza emin olun. Eğer " "yapılandırılmamışsa, ön tanımlı kullanılır." -#: ../lib/network/connection.pm:261 +#: ../lib/network/connection.pm:269 #, c-format msgid "Ethtool options" msgstr "Ethtool seçenekleri" -#: ../lib/network/connection.pm:262 +#: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" "NIC'e geçiş seçenekleri için ethtool kullanın. örn. \"autoneg off wol g\"" -#: ../lib/network/connection.pm:345 +#: ../lib/network/connection.pm:354 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "%s ara biriminde bağlantı algılandı" -#: ../lib/network/connection.pm:346 ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 +#: ../lib/network/connection.pm:355 ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "%s ara biriminde bağlantı yuvası kaybedildi" @@ -2880,6 +2602,12 @@ msgstr "" "Ön tanımlı olarak alan adı arama tam olarak belirtilmiş bir makine ismine " "ayarlıdır" +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "DHCP istemcisi" + #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:210 #, c-format @@ -2975,22 +2703,22 @@ msgstr "Ağ Hotplugging" msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "IPv6' dan IPv4 borulamayı etkinleştir" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:303 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "%s ara biriminde bağlantı dalgalnması algılandı" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi isteniyor. (%s protokolü)..." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi alındı (%s protokolü)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:310 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi alınamadı (%s protokolü)" @@ -4932,6 +4660,26 @@ msgstr "Bağlantıyı Kes" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" +#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "IP Yok" + +#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Maske Yok" + +#: ../lib/network/drakconnect.pm:19 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "çalışıyor" + +#: ../lib/network/drakconnect.pm:19 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "çalışmıyor" + #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13 #, c-format msgid "" @@ -5158,11 +4906,26 @@ msgstr "Yol" msgid "Location on the bus" msgstr "Yol üzerindeki konum" +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Lütfen Bekleyin... Yapılandırma uygulanıyor" + #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Ağ geçidi adresi 1.2.3.4 biçiminde olmalıdır" +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Bağlandı" + +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Bağlı değil" + #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format msgid "Gateway:" @@ -5339,7 +5102,7 @@ msgid "Port scan detection" msgstr "Port tarama algılaması" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 -#: ../lib/network/shorewall.pm:81 +#: ../lib/network/shorewall.pm:84 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırması" @@ -5369,7 +5132,7 @@ msgstr "" " drakconnect tarafından yapılandırıldığından emin olun." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 -#: ../lib/network/shorewall.pm:174 +#: ../lib/network/shorewall.pm:169 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Güvenlik Duvarı" @@ -5604,17 +5367,6 @@ msgstr "port %d" msgid "Manual" msgstr "Elle" -#: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44 -#: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/modem.pm:64 -#: ../lib/network/modem.pm:77 ../lib/network/modem.pm:82 -#: ../lib/network/modem.pm:111 ../lib/network/netconnect.pm:627 -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 -#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 -#: ../lib/network/netconnect.pm:667 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatik" - #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:31 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" @@ -5968,6 +5720,11 @@ msgstr "" "fazla özellik sunabilir (mesela faks yollama). Hangi sürücüyü kullanmak " "istersiniz?" +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Sürücü" + #: ../lib/network/netconnect.pm:475 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" @@ -6505,7 +6262,7 @@ msgstr "Vekil sunucu http://... veya https://... olmalıdır" msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL 'ftp:' veya 'http:' ile başlamalıdır." -#: ../lib/network/shorewall.pm:83 +#: ../lib/network/shorewall.pm:86 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" @@ -6528,17 +6285,17 @@ msgstr "" "\n" "Hangi ara birimler korunsun?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:165 +#: ../lib/network/shorewall.pm:160 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Kişisel kuralları koru" -#: ../lib/network/shorewall.pm:166 +#: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Kişisel kuralları sil" -#: ../lib/network/shorewall.pm:171 +#: ../lib/network/shorewall.pm:166 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -6925,3 +6682,152 @@ msgstr "Ağ Profili Ayarla" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the network profile" msgstr "Ağ profilini ayarlamak için kimlik doğrulama gerekli" + +#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" +#~ msgstr "Ağ Yapılandırması(%d bağdaştırıcı)" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Durum" + +#~ msgid "Hostname: " +#~ msgstr "Makine adı: " + +#~ msgid "Configure hostname..." +#~ msgstr "Makine adını yapılandır..." + +#~ msgid "LAN configuration" +#~ msgstr "Yerel Ağ yapılandırması" + +#~ msgid "Configure Local Area Network..." +#~ msgstr "Yerel ağı yapılandır..." + +#~ msgid "Deactivate now" +#~ msgstr "Derhal devre dışı bırak" + +#~ msgid "Activate now" +#~ msgstr "Derhal etkinleştir" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have any configured interface.\n" +#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" +#~ msgstr "" +#~ "Hiç bir ara birim yapılandırılmamış.\n" +#~ "Yapılandırmak için ilk önce 'Yapılandır'a tıklayın" + +#~ msgid "LAN Configuration" +#~ msgstr "Yerel ağ ayarları" + +#~ msgid "Adapter %s: %s" +#~ msgstr "Bağdaştırıcı %s: %s" + +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Ön yükleme Protokolü" + +#~ msgid "Started on boot" +#~ msgstr "Ön yüklemede başlatılan" + +#~ msgid "" +#~ "This interface has not been configured yet.\n" +#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" +#~ msgstr "" +#~ "Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n" +#~ "Mageia Linux Denetim Merkezi' ndeki \"%s\" yardımcısını çalıştırın" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Hakkında" + +#~ msgid "Network Monitoring" +#~ msgstr "Ağ İzlemesi" + +#~ msgid "Default connection: " +#~ msgstr "Öntanımlı bağlantı:" + +#~ msgid "Wait please" +#~ msgstr "Lütfen bekleyin" + +#~ msgid "Global statistics" +#~ msgstr "Genel istatistikler" + +#~ msgid "Instantaneous" +#~ msgstr "Şimdiki" + +#~ msgid "Average" +#~ msgstr "Ortalama" + +#~ msgid "" +#~ "Sending\n" +#~ "speed:" +#~ msgstr "" +#~ "Gönderim\n" +#~ "Hızı:" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "bilinmeyen" + +#~ msgid "" +#~ "Receiving\n" +#~ "speed:" +#~ msgstr "" +#~ "Alım\n" +#~ "Hızı:" + +#~ msgid "Connection time: " +#~ msgstr "Bağlantı süresi: " + +#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" +#~ msgstr "Alınan ve gönderilenler için aynı çizelgeyi kullan" + +#~ msgid "Wait please, testing your connection..." +#~ msgstr "Lütfen bekleyin, bağlantınız test ediliyor..." + +#~ msgid "Disconnecting from Internet " +#~ msgstr "İnternetten çıkılıyor " + +#~ msgid "Connecting to Internet " +#~ msgstr "İnternete bağlanılıyor " + +#~ msgid "Disconnection from Internet failed." +#~ msgstr "İnternet bağlantısının sonlandırılması başarısız." + +#~ msgid "Disconnection from Internet complete." +#~ msgstr "İnternet bağlantısı başarıyla sonlandırıldı." + +#~ msgid "Connection complete." +#~ msgstr "Bağlantı tamamlandı." + +#~ msgid "" +#~ "Connection failed.\n" +#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "Bağlantı başarısız.\n" +#~ "Yapılandırmanızı Mageia Linux Denetim Merkezinden kontrol ediniz." + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Color configuration" +#~ msgstr "Renk yapılandırması" + +#~ msgid "sent: " +#~ msgstr "yollanan: " + +#~ msgid "received: " +#~ msgstr "alınan: " + +#~ msgid "average" +#~ msgstr "ortalama" + +#~ msgid "Reset counters" +#~ msgstr "Sayıcıları sıfırla" + +#~ msgid "Local measure" +#~ msgstr "Yerel oran" + +#~ msgid "" +#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +#~ "network" +#~ msgstr "" +#~ "Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir" + +#~ msgid "No internet connection configured" +#~ msgstr "Hiç bir Internet bağlantısı yapılandırılmadı" |