diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 62 |
1 files changed, 37 insertions, 25 deletions
@@ -1144,8 +1144,8 @@ msgid "" "exports(5) man page for more details." msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aktivera subtree kontroll som kan " -"öka säkerheten i vissa fall, men som kan minska stabiliteten. Titta i exports(5) " -"manualen för mera detaljer." +"öka säkerheten i vissa fall, men som kan minska stabiliteten. Titta i exports" +"(5) manualen för mera detaljer." #: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format @@ -1605,8 +1605,10 @@ msgstr "Lägg till en Speciell Skrivarutdelning." #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "Målet med denna guide är att enkelt skapa en ny Samba skrivarutdelning." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Målet med denna guide är att enkelt skapa en ny Samba skrivarutdelning." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -1631,7 +1633,8 @@ msgstr "Guiden lyckades lägga till Samba skrivarutdelningen." #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Lägg till eller välj en Samba skrivarutdelning för att kunna ändra den." +msgstr "" +"Lägg till eller välj en Samba skrivarutdelning för att kunna ändra den." #: ../bin/draksambashare:571 #, c-format @@ -1740,7 +1743,8 @@ msgstr "Publik;" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, dvs: " "0755." @@ -1810,13 +1814,16 @@ msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" -"Server konfigurerad som PDC är ansvarig för Windows autentikering " -"genom hela domänen." +"Server konfigurerad som PDC är ansvarig för Windows autentikering genom hela " +"domänen." #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "Singel server installationer kan använda smbpassswd eller tdbsam lösenords-databas" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"Singel server installationer kan använda smbpassswd eller tdbsam lösenords-" +"databas" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format @@ -1917,8 +1924,8 @@ msgid "" "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" -"Domännivå: detta tillhandahåller en mekanism för att spara alla användar " -"och gruppkonton i en central delad kontoförvaring. Den centraliserade " +"Domännivå: detta tillhandahåller en mekanism för att spara alla användar och " +"gruppkonton i en central delad kontoförvaring. Den centraliserade " "kontoförvaringen är delad mellan domän (säkerhet) kontrollanter." #: ../bin/draksambashare:1134 @@ -1937,8 +1944,8 @@ msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" -"Banderollen är det sätt som denna server kommer att beskrivas " -"i alla Windows arbetsstationer." +"Banderollen är det sätt som denna server kommer att beskrivas i alla Windows " +"arbetsstationer." #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format @@ -1960,7 +1967,8 @@ msgstr "Samba Logg" msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" -msgstr "Loggfil: använd file.%m för en separat loggfil för varje maskin som ansluter" +msgstr "" +"Loggfil: använd file.%m för en separat loggfil för varje maskin som ansluter" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format @@ -1970,7 +1978,8 @@ msgstr "Loggnivå: ställer in loggnivå (detaljnivå: 0 <= loggnivå <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Max loggstorlek: sätt en gräns för hur stora loggfilerna får bli (i Kb)." +msgstr "" +"Max loggstorlek: sätt en gräns för hur stora loggfilerna får bli (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format @@ -1998,8 +2007,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"För att acceptera dessa värden, och konfigurera din server, klicka på kanppen " -"\"Nästa\", eller för att ändra klicka på \"Föregående\"." +"För att acceptera dessa värden, och konfigurera din server, klicka på " +"kanppen \"Nästa\", eller för att ändra klicka på \"Föregående\"." #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format @@ -3732,8 +3741,8 @@ msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" -"Modem som använder Conexant AccessRunner chipsets kan inte stödas på " -"grund av problem med distribution av binär firmware." +"Modem som använder Conexant AccessRunner chipsets kan inte stödas på grund " +"av problem med distribution av binär firmware." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 #, c-format @@ -4171,7 +4180,8 @@ msgstr "En \"%s\" attack har utförts av %s" msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "Programmet \"%s\" försöker göra en tjänst (%s) tillgänglig för nätverket." +msgstr "" +"Programmet \"%s\" försöker göra en tjänst (%s) tillgänglig för nätverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:152 @@ -4867,7 +4877,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server." +msgstr "" +"Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server." #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format @@ -4986,7 +4997,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Vissa komponenter (%s) behövs, men är inte tillgängliga för hårdvaran %s." +msgstr "" +"Vissa komponenter (%s) behövs, men är inte tillgängliga för hårdvaran %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -4997,7 +5009,8 @@ msgstr "Vissa paket (%s) behövs, men är inte tillgängliga." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Dessa paket kan hittas på %s eller i det officiella %s paket-källa." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -5841,4 +5854,3 @@ msgstr "Använd en specifik UDP port" #~ msgid "Failed to add printers." #~ msgstr "Tillägg av skrivare misslyckades." - |