summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1939
1 files changed, 329 insertions, 1610 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 29fec06..688c652 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,20 +1,24 @@
-# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000.
-# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005.
-# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004-2005
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx-net\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n"
-"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../bin/drakgw:73
#, c-format
@@ -22,7 +26,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Zdieľanie pripojenia k Internetu"
#: ../bin/drakgw:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -35,14 +39,6 @@ msgid ""
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
-"Máte možnosť nastaviť zdieľanie pripojenia tohto počítača na Internet.\n"
-"S touto funkciou budú môcť ostatné počítače vo vašej lokálnej sieti používať "
-"pripojenie na Internet vášho počítača.\n"
-"\n"
-"Uistite sa, že máte nakonfigurované vaše sieťové/Internetové pripojenie "
-"pomocou drakconnect predtým než budete pokračovať.\n"
-"\n"
-"Poznámka: Potrebujete samostatnú sieťovú kartu na pripojenie lokálnej siete."
#: ../bin/drakgw:93
#, c-format
@@ -434,9 +430,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: ../bin/drakhosts:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add entry"
-msgstr "Pridať lačiareň"
+msgstr ""
#: ../bin/drakhosts:232
#, c-format
@@ -501,9 +497,9 @@ msgid "Log"
msgstr "Záznam"
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow"
-msgstr "Všetko"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221
#, c-format
@@ -517,14 +513,14 @@ msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: ../bin/drakids:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed services"
-msgstr "Povolené adresy"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked services"
-msgstr "Zálohuj používateľské súbory"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:114
#, c-format
@@ -562,9 +558,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: ../bin/drakids:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote host"
-msgstr "Protiľahlá strana"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:118
#, c-format
@@ -598,9 +594,9 @@ msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: ../bin/drakids:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed"
-msgstr "Všetko"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:296
#, c-format
@@ -608,19 +604,19 @@ msgid "Blocked"
msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Start as master"
-msgstr "Spustené pri štarte"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A password is required."
-msgstr "Požadované heslo"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -640,14 +636,14 @@ msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
#: ../bin/drakinvictus:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Real address"
-msgstr "Lokálna IP adresa"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Virtual shared address"
-msgstr "Sainfo zdrojová adresa"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:107
#, c-format
@@ -661,9 +657,9 @@ msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../bin/drakinvictus:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall replication"
-msgstr "Konečné rozlíšenie"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:118
#, c-format
@@ -671,14 +667,14 @@ msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
-msgstr "Synchronizačný nástroj"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection mark bit"
-msgstr "Pripojenie"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:142 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77
@@ -687,9 +683,9 @@ msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: ../bin/draknetprofile:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network profiles"
-msgstr "Sieťové možnosti"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:68
#, c-format
@@ -697,9 +693,9 @@ msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: ../bin/draknetprofile:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enabled"
-msgstr "Povoliť"
+msgstr "Povolené"
#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
#, c-format
@@ -707,9 +703,9 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../bin/draknetprofile:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Profile"
-msgstr "Profily"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:98
#, c-format
@@ -717,34 +713,34 @@ msgid "Save and restore the active services"
msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network connection settings"
-msgstr "Sieťové možnosti"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings"
-msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
-msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy settings"
-msgstr "PLL nastavenie :"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Urpmi settings"
-msgstr "PLL nastavenie :"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr "Sieťové možnosti"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:159
#, c-format
@@ -776,9 +772,9 @@ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profil \"%s\" už existuje!"
#: ../bin/draknetprofile:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New profile created"
-msgstr "Nový profil..."
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:179
#, c-format
@@ -796,16 +792,16 @@ msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#: ../bin/draknetprofile:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
-msgstr "Nie je možné odstrániť aktuálny profil"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
"first."
-msgstr "Nie je možné odstrániť aktuálny profil"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345
#, c-format
@@ -813,9 +809,9 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
#: ../bin/draknetprofile:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
-msgstr "Výber sieťového rozhrania pre odstránenie:"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:218
#, c-format
@@ -823,9 +819,9 @@ msgid "This tool allows you to control network profiles."
msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a network profile:"
-msgstr "Vyberte si svojho poskytovateľa:"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:223
#, c-format
@@ -878,9 +874,9 @@ msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Chyba pri Reštart/Reload NFS servera"
#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory selection"
-msgstr "Výber priečinka"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234
#, c-format
@@ -1113,9 +1109,9 @@ msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonymné skupinové ID:"
#: ../bin/draknfs:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
-msgstr "Vložte priečinok ktorý chcete zdieľať."
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
@@ -1128,14 +1124,14 @@ msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Musíte špecifikovať hostiteľský prístup."
#: ../bin/draknfs:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Odstrániť sekciu"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
@@ -1194,9 +1190,9 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"
#: ../bin/draknfs:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_NFS Server"
-msgstr "DNS servre"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
#, c-format
@@ -1209,9 +1205,9 @@ msgid "R_eload"
msgstr ""
#: ../bin/draknfs:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
-msgstr "Reštart/Reload NFS servera..."
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:607
#, c-format
@@ -1407,9 +1403,9 @@ msgid "Force create group"
msgstr "Vnútiť vytvorenie skupiny"
#: ../bin/draksambashare:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Draksambashare"
-msgstr "O Draksambashare"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
@@ -1417,14 +1413,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""
-"Mageia \n"
-"Verzia: %s\n"
-"Autor: Antoine Ginies\n"
-"\n"
-"Toto je jednoduchý nástroj na jednoduché menažovanie konfigurácie Samba."
#: ../bin/draksambashare:188
#, c-format
@@ -1454,9 +1445,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: ../bin/draksambashare:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
-msgstr "DrakSamba záznam"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:358
#, c-format
@@ -1709,14 +1700,14 @@ msgid "Standalone - standalone server"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Samba používatelia"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1039
#, c-format
@@ -1756,9 +1747,9 @@ msgid "Wins support:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "admin users:"
-msgstr "Administrátori"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -1786,9 +1777,9 @@ msgid "The domain is wrong."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup"
-msgstr "Vnútiť skupinu"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1085
#, c-format
@@ -1796,14 +1787,14 @@ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup:"
-msgstr "Vnútiť skupinu"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netbios name:"
-msgstr "Meno hostiteľa:"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
@@ -1811,9 +1802,9 @@ msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security mode"
-msgstr "Bezpečnostné politiky"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
@@ -1836,9 +1827,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hosts allow"
-msgstr "Názov počítača"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1120
#, c-format
@@ -1863,9 +1854,9 @@ msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba používatelia"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
@@ -1889,9 +1880,9 @@ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log file:"
-msgstr "Profily"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
@@ -1899,9 +1890,9 @@ msgid "Max log size:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log level:"
-msgstr "Úroveň"
+msgstr "Úroveň logovania:"
#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
@@ -1914,6 +1905,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
@@ -1923,9 +1916,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba používatelia"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1160
#, c-format
@@ -1935,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
@@ -1953,9 +1946,9 @@ msgid "Display Charset:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sprievodca úspešne pridal zdieľanie tlačiarne cez Samba"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1256
#, c-format
@@ -1968,14 +1961,14 @@ msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu"
#: ../bin/draksambashare:1343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Samba Server"
-msgstr "Web server"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Configure"
-msgstr "Konfigurovať"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1348
#, c-format
@@ -1983,9 +1976,9 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: ../bin/draksambashare:1349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Samba Documentation"
-msgstr "Fragmentácia"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1353
#, c-format
@@ -2053,9 +2046,9 @@ msgid "Samba Users"
msgstr "Samba používatelia"
#: ../bin/draksambashare:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
-msgstr "Chyba pri modifikovaní Samba zdieľaného prostriedku."
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1494
#, c-format
@@ -2070,24 +2063,24 @@ msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba pre menežovanie Samba zdieľaných prostriedkov"
#: ../bin/net_applet:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
-msgstr "Sieť je dostupná na zariadení %s"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP address: %s"
-msgstr "IP adresa:"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway: %s"
-msgstr "Brána:"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
@@ -2095,18 +2088,16 @@ msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr ""
#: ../bin/net_applet:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
-msgstr "Sieť je dostupná na zariadení %s"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
-"Nemáte nakonfigurované žiadne pripojenie k Internetu.\n"
-"Spustite sprievodcu \"%s\" z Mageia kontrolného centra"
#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
@@ -2114,9 +2105,9 @@ msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Nastaviť nové sieťové rozhranie (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting..."
-msgstr "Pripojenie..."
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:130
#, c-format
@@ -2139,9 +2130,9 @@ msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Nastavenie bezdrôtových sietí"
#: ../bin/net_applet:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
-msgstr "Menežovanie pripojení"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:154
#, c-format
@@ -2171,9 +2162,9 @@ msgstr "Profily"
#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236
#: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VPN connection"
-msgstr "Pripojenie LAN"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562
#, c-format
@@ -2181,9 +2172,9 @@ msgid "Wireless networks"
msgstr "Bezdrôtové siete"
#: ../bin/net_applet:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network connection"
-msgstr "Sieťové možnosti"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:525
#, c-format
@@ -2221,9 +2212,9 @@ msgid "Access settings"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Address settings"
-msgstr "Nastavenie DVB adaptéra"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:185 ../lib/network/connection.pm:205
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:157 ../lib/network/netconnect.pm:218
@@ -2319,9 +2310,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ethtool options"
-msgstr "Detailné nastavenia"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
@@ -2329,9 +2320,9 @@ msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
-msgstr "(detekovaný na porte %s)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:355 ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
@@ -2344,9 +2335,9 @@ msgid "Cable"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cable.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cable modem"
-msgstr "Model karty :"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cable.pm:43
#, c-format
@@ -2374,14 +2365,14 @@ msgid "Account Password"
msgstr "Heslo účtu"
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access Point Name"
-msgstr "Povoliť roaming prístupových bodov"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth zariadenia"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:12
#, c-format
@@ -2404,16 +2395,14 @@ msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
-msgstr "Nemožný fork: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr ""
-"\n"
-"Zvoľte prosím všetky voľby, ktoré potrebujete.\n"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:260
#, c-format
@@ -2458,9 +2447,9 @@ msgid "Wired (Ethernet)"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Virtual interface"
-msgstr "Sieťové rozhranie"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61
#, c-format
@@ -2478,9 +2467,9 @@ msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatická IP (BOOTP/DHCP)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP settings"
-msgstr "PLL nastavenie :"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, c-format
@@ -2590,9 +2579,9 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
-msgstr "Priradí meno hostiteľa z DHCP adresy"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224
#, c-format
@@ -3423,9 +3412,9 @@ msgstr "Moldavsko"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1420
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1426
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Montenegro"
-msgstr "Srbsko a Čierna hora"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438
#, c-format
@@ -3605,9 +3594,9 @@ msgstr "Rumunsko"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1806
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1812
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Serbia"
-msgstr "Služba"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831
@@ -3786,9 +3775,9 @@ msgstr "Alžírsko"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:681
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Any"
-msgstr "ktorýkoľvek"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1044
#, c-format
@@ -3806,9 +3795,9 @@ msgid "Wireless"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
-msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:31
#, c-format
@@ -3826,9 +3815,9 @@ msgid "Restricted WEP"
msgstr "WEP s reštrikciami"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
-msgstr "WPA zdieľaný kľúč"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51
#, c-format
@@ -3848,9 +3837,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless settings"
-msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66
@@ -3907,9 +3896,9 @@ msgid "Encryption key"
msgstr "Kryptovací kľúč"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hide password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
@@ -3917,9 +3906,9 @@ msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Meno účtu (používateľské meno)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
#, c-format
@@ -3930,9 +3919,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
#, c-format
@@ -3954,9 +3943,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Meno certifikátu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
@@ -3968,9 +3957,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr "Meno certifikátu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
@@ -3982,9 +3971,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "Meno certifikátu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
#, c-format
@@ -4137,15 +4126,15 @@ msgstr ""
"Prezrite si manuálovú stránku iwpriv(8) pre ďalšie podrobnosti."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Detect"
-msgstr "Auto-detekcia"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
@@ -4153,9 +4142,9 @@ msgid "WPA2"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA"
-msgstr "PAP"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
@@ -4165,14 +4154,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Mode"
-msgstr "Mód"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PEAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
@@ -4185,9 +4174,9 @@ msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "CHAP"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
@@ -4259,9 +4248,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Typ certifikátu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
#, c-format
@@ -4286,7 +4275,7 @@ msgid ""
"the server certificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
#, c-format
@@ -4364,9 +4353,9 @@ msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:9
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:98 ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
@@ -4448,31 +4437,31 @@ msgstr "Konfigurácia zariadenia..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:63
#: ../lib/network/connection_manager.pm:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network settings"
-msgstr "Nastavenie lokálnej počítačovej siete"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:64
#: ../lib/network/connection_manager.pm:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
-msgstr "Zadajte prosím nastavenia pre bezdrôtovú sieť \"%s\""
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection failed."
-msgstr "Meno pripojenia"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Odpojenie..."
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:253 ../lib/network/netconnect.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
-msgstr "Prehľadávam sieť..."
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:272
#, c-format
@@ -4539,9 +4528,9 @@ msgid "Remove a network interface"
msgstr "Odstrániť sieťové rozhranie"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Výber sieťového rozhrania pre konfiguráciu:"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
#, c-format
@@ -4786,13 +4775,11 @@ msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
-"Nemáte nakonfigurované žiadne pripojenie k Internetu.\n"
-"Spustite sprievodcu \"%s\" z Mageia kontrolného centra"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
#, c-format
@@ -4866,9 +4853,9 @@ msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP Server"
-msgstr "CUPS server"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
#, c-format
@@ -4886,9 +4873,9 @@ msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet server"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NFS Server"
-msgstr "DNS servre"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
#, c-format
@@ -4901,9 +4888,9 @@ msgid "Bacula backup"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syslog network logging"
-msgstr "Sieťové dynamické pripojenie"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
#, c-format
@@ -4911,14 +4898,14 @@ msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS server"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MySQL server"
-msgstr "NFS server"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostgreSQL server"
-msgstr "CUPS server"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
#, c-format
@@ -4947,9 +4934,9 @@ msgstr "Detekovaný sken portov"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Ručné nastavenie"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
#, c-format
@@ -5031,15 +5018,12 @@ msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"Môžete byť informovaný ak niekto pristupuje k službe alebo sa pokúša nabúrať "
-"do počítača.\n"
-"Zvoľte si prosím, aký druh sieťovej aktivity si želáte sledovať."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
#, c-format
@@ -5067,14 +5051,14 @@ msgid "Wireless connection"
msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VPN configuration"
-msgstr "DVB konfigurácia"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
-msgstr "Zvoľte novú veľkosť"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -5082,9 +5066,9 @@ msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
-msgstr "Neznámy typ spojenia"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:63
#, c-format
@@ -5092,14 +5076,14 @@ msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a new connection..."
-msgstr "Testovanie pripojenia..."
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New name"
-msgstr "Reálne meno"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:73
#, c-format
@@ -5107,14 +5091,14 @@ msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
-msgstr "Prosím, zadajte adresu WebDAV servera"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
-msgstr "Zadajte prosím nastavenia pre bezdrôtovú sieť \"%s\""
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:299
#, c-format
@@ -5173,9 +5157,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Zaznamenaný pokus o zlomenie hesla z %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
-msgstr "Odpojenie od Internetu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/ifw.pm:143
#, c-format
@@ -5191,9 +5175,9 @@ msgstr ""
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "port %d"
-msgstr "Správa"
+msgstr ""
#: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44
#: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:632
@@ -5208,9 +5192,9 @@ msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie podporujúce %s ndiswrapper!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the correct driver"
-msgstr "Vyberte si Windows ovládač (.inf súbor)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37
#, c-format
@@ -5266,9 +5250,9 @@ msgstr "Vybrať zariadenie:"
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr "Útok na službu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114
#, c-format
@@ -5341,25 +5325,25 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr "Interaktívny firewall: detekovaný prienik"
+msgstr ""
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr "Chcete teraz otestovať konfiguráciu?"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remember this answer"
-msgstr "Zapamätajte si toto heslo"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212
#, c-format
@@ -5367,16 +5351,16 @@ msgid "Please select your network:"
msgstr ""
#: ../lib/network/netcenter.pm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
-msgstr "Monitoring siete"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netcenter.pm:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Sieť a Internet"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netcenter.pm:171
#, c-format
@@ -5384,9 +5368,9 @@ msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../lib/network/netcenter.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Rozšírené nastavenia"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:61 ../lib/network/netconnect.pm:522
#: ../lib/network/netconnect.pm:536
@@ -5421,9 +5405,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Výber sieťového rozhrania pre konfiguráciu:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:169
#, c-format
@@ -5431,9 +5415,9 @@ msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Konfigurácia siete"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:202
#, c-format
@@ -5707,12 +5691,9 @@ msgstr ""
"Skúste prekonfigurovať vaše pripojenie."
#: ../lib/network/netconnect.pm:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
msgstr ""
-"Nastal problém pri znovuspustení siete: \n"
-"\n"
-"%s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
@@ -5729,11 +5710,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr ""
-"Gratululujeme, nastavenie siete a pripojenia k Internetu je dokončené\n"
-"\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
@@ -5743,21 +5722,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""
-"Počas konfigurácie sa vyskytli problémy.\n"
-"Vyskúšajte vaše pripojenie s nástrojom net_monitor alebo mcc. Ak pripojenie "
-"nepracuje, mali by ste opätovne spustiť konfiguráciu"
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr ""
-"Gratululujeme, nastavenie siete a pripojenia k Internetu je dokončené\n"
-"\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
@@ -5977,9 +5951,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../lib/network/network.pm:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Nastavenie lokálnej počítačovej siete"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
@@ -5989,19 +5963,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
-msgstr "Bezdrôtové siete"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "PLL nastavenie :"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Zakázať"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
@@ -6071,9 +6045,9 @@ msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"
#: ../lib/network/network.pm:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "%d čiarkou oddelené znaky"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:561
#, c-format
@@ -6081,9 +6055,9 @@ msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy má byť http://..."
#: ../lib/network/network.pm:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Proxy má byť http://..."
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:563
#, c-format
@@ -6135,12 +6109,10 @@ msgstr "Niektoré balíky (%s) sú vyžadované ale nie sú dostupné."
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
-"Tieto balíky je možné nájsť v Mageia klube alebo v Mageia komerčných "
-"verziách."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:153
#, c-format
@@ -6177,9 +6149,9 @@ msgid "Select file"
msgstr "Vyber súbor"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
-msgstr "Vyberte si Windows ovládač (.inf súbor)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:231
#, c-format
@@ -6252,9 +6224,9 @@ msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TLS control channel key"
-msgstr "Ľavá klávesa Control"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:170
#, c-format
@@ -6262,9 +6234,9 @@ msgid "Key direction"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
-msgstr "Nie je možné prihlásenie používateľa %s (zlé heslo?)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:184
#, c-format
@@ -6272,9 +6244,9 @@ msgid "Check server certificate"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
-msgstr "Šifrovací algoritmus"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:194
#, c-format
@@ -6287,24 +6259,24 @@ msgid "Size of cipher key"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get from server"
-msgstr "Telnet server"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway port"
-msgstr "Brána"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote IP address"
-msgstr "IP adresa brány"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:246
#, c-format
@@ -6337,9 +6309,9 @@ msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name"
-msgstr "ID skupiny"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:48
#, c-format
@@ -6352,9 +6324,9 @@ msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NAT Mode"
-msgstr "Mód"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:68
#, c-format
@@ -6362,59 +6334,50 @@ msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Take Network Interface Down"
-msgstr "Sieťové rozhranie"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to take down a network interface"
-msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bring Network Interface Up"
-msgstr "Sieťové rozhranie"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to bring up a network interface"
-msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1
msgid "Start Virtual Private Network"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network"
-msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1
msgid "Stop Virtual Private Network"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network"
-msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr "Ručné nastavenie"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2
@@ -6422,9 +6385,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration"
-msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration"
@@ -6439,1316 +6401,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia IDS Configuration"
-msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Center"
-msgstr "Sieť a Internet"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Profile Configuration"
-msgstr "Konfigurácia siete"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration"
-msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Proxy Configuration"
-msgstr "Konfigurácia pripojenia"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia WiFi Configuration"
-msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration"
-msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia VPN Configuration"
-msgstr "DVB konfigurácia"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set Network Profile"
-msgstr "Sieťové možnosti"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to set the network profile"
-msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
-
-#~ msgid "Network configuration (%d adapters)"
-#~ msgstr "Konfigurácia siete (%d rozhraní)"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "Meno počítača: "
-
-#~ msgid "Configure hostname..."
-#~ msgstr "Konfigurácia mena počítača..."
-
-#~ msgid "LAN configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia LAN"
-
-#~ msgid "Configure Local Area Network..."
-#~ msgstr "Konfigurácia lokálnej siete..."
-
-#~ msgid "Deactivate now"
-#~ msgstr "Deaktivovať teraz"
-
-#~ msgid "Activate now"
-#~ msgstr "Aktivovať teraz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have any configured interface.\n"
-#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemáte nastavené žiadne rozhranie.\n"
-#~ "Nastavte ho kliknutím na Konfiguruj"
-
-#~ msgid "LAN Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia LAN"
-
-#~ msgid "Adapter %s: %s"
-#~ msgstr "Adaptér %s: %s"
-
-#~ msgid "Boot Protocol"
-#~ msgstr "Štartovací protokol"
-
-#~ msgid "Started on boot"
-#~ msgstr "Spustené pri štarte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This interface has not been configured yet.\n"
-#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto rozhranie ešte nebolo nastavené.\n"
-#~ "Spustite sprievodcu \"Pridanie rozhrania\" z Mageia kontrolného centra"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programe"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "Monitorovanie siete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default connection: "
-#~ msgstr "Pripojenie káblovým modemom"
-
-#~ msgid "Wait please"
-#~ msgstr "Čakajte prosím"
-
-#~ msgid "Global statistics"
-#~ msgstr "Globálna štatistika"
-
-#~ msgid "Instantaneous"
-#~ msgstr "Okamžitý"
-
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Priemerne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sending\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rýchlosť\n"
-#~ "posielania:"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "neznámy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Receiving\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rýchlosť\n"
-#~ "prijímania:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection time: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Čas\n"
-#~ "pripojenia:"
-
-#~ msgid "Use same scale for received and transmitted"
-#~ msgstr "Použiť rovnaké škálovanie pre príjem aj vysielanie"
-
-#~ msgid "Wait please, testing your connection..."
-#~ msgstr "Čakajte prosím, testuje sa vaše pripojenie..."
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "Odpojenie od Internetu"
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "Pripojenie k Internetu"
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr "Odpojenie od Internetu zlyhalo."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "Odpojenie od Internetu ukončené."
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "Pripojenie je ukončené."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba pri spojení.\n"
-#~ "Skontrolujte konfiguráciu v Mageia Kontrolnom Centre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "DNS"
-
-#~ msgid "Color configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia farieb"
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "poslané:"
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "prijaté:"
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "priemer"
-
-#~ msgid "Local measure"
-#~ msgstr "Lokálne meranie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa vašu "
-#~ "sieť."
-
-#~ msgid "No internet connection configured"
-#~ msgstr "Nie je nakonfigurované žiadne internetové pripojenie"
-
-#~ msgid "Same IP is already in %s file."
-#~ msgstr "Roznaká IP adresa je už v súbore %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
-#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "tinyfirewall konfigurátor\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nastavuje osobný firewall pre váš Mageia systém na tomto\n"
-#~ "počítači. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting.."
-#~ msgstr "Pripojenie..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account network traffic"
-#~ msgstr "Synchronizačný nástroj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meno profilu, ktorý si želáte vytvoriť (nový profil bude vytvorený ako "
-#~ "kópia aktuálneho)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Pripojiť"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vo vašom systéme je iba jeden sieťový adaptér:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lokálna sieť bude nastavená práve s týmto adaptérom."
-
-#~ msgid "%s already in use\n"
-#~ msgstr "%s je v používaní\n"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "The VPN connection is enabled."
-#~ msgstr "VPN spojenie je teraz povolené."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently enabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavenie VPN pripojenia už bolo urobené.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Momentálne je povolené.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Čo si žaláte urobiť?"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "zakázať"
-
-#~ msgid "reconfigure"
-#~ msgstr "prekonfigurovať"
-
-#~ msgid "dismiss"
-#~ msgstr "odmietnuť"
-
-#~ msgid "Disabling VPN..."
-#~ msgstr "Zakázanie VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
-#~ msgstr "VPN pripojenie je zakázané."
-
-#~ msgid "VPN connection currently disabled"
-#~ msgstr "VPN pripojenie je teraz zakázané"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavenie VPN pripojenia už bolo urobené.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Momentálne je zakázané.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Čo si želáte urobiť?"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "povoliť"
-
-#~ msgid "Enabling VPN..."
-#~ msgstr "Povolenie VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
-#~ msgstr "VPN spojenie je teraz povolené."
-
-#~ msgid "Simple VPN setup."
-#~ msgstr "Jednoduché nastavenie VPN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-#~ "drakconnect before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chystáte sa nastaviť váš počítač pre používanie VPN spojenia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pomocou tejto vlastnosti budú môcť poskytovať alebo využívať svoje\n"
-#~ "zdroje počítače vo vašej lokálnej sieti spoločne s počítačmi v iných "
-#~ "sieťach\n"
-#~ "za použitia ich firewallov, skrz Internet bezpečnou cestou.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komunikácia cez Internet je šifrovaná. Lokálny a vzdialený počítač sa "
-#~ "správajú\n"
-#~ "ako by boli pripojené vráci rovnakej siete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uistite sa, že už máte nastavené vaše sieťové/internetové pripojenie "
-#~ "pomocou\n"
-#~ "drakconnect pred tým než budete pokračovať."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is based on the following projects:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-#~ "before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "VPN spojenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tento program je založený na nasledovných projektoch:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-#~ "\n"
-#~ "Minimálne by ste si mali prečítať ipsec-howto dokumenty\n"
-#~ "predtým než budete pokračovať."
-
-#~ msgid "Problems installing package %s"
-#~ msgstr "Problémy pri inštalácii balička %s"
-
-#~ msgid "Security Policies"
-#~ msgstr "Bezpečnostné politiky"
-
-#~ msgid "IKE daemon racoon"
-#~ msgstr "IKE démon racoon"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Konfiguračný súbor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration step!\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
-#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurácia!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Je potrebné zadefinovať Bezpečnostné politiky aby bolo\n"
-#~ "možné uskutočniť nastavenie automatickej výmeny kľúčov (IKE).\n"
-#~ "IKE démon v projekte KAME sa nazýva 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Čo si želáte nastaviť?\n"
-
-#~ msgid "%s entries"
-#~ msgstr "%s záznamov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file contents\n"
-#~ "is divided into sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-#~ " - commit the changes\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s je rozdelený\n"
-#~ "do sekcií.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz môžete:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - zobraziť, pridať, upraviť alebo odstrániť sekcie a potom\n"
-#~ " - aplikovať zmeny\n"
-#~ "\n"
-#~ "Čo si želáte vykonať?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display"
-#~ msgstr "Displej"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editovať"
-
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Potvrdiť"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display configuration"
-#~ msgstr "Zobraziť konfiguráciu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s neexistuje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Je potrebné vykonať nové nastavenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mali by ste sa vrátiť o krok späť a zvoliť 'pridať'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pridať bezpečnostnú politiku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz môžete pridať Bezpečnostnú politiku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n"
-
-#~ msgid "Edit section"
-#~ msgstr "Úprava sekcie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s obsahuje rôzne sekcie alebo spojenia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Môžete si vybrať niektoré z nižšie uvedených pre\n"
-#~ "úpravu a potom kliknite na ďalej.\n"
-
-#~ msgid "Section names"
-#~ msgstr "Mená sekcií"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upraviť Bezpečnostnú politiku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz môžete upraviť Bezpečnostnú politiku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš súbor %s obsahuje viacero sekcií alebo pripojení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Môžete si vybrať na tomto mieste ak niektoré z nich\n"
-#~ "chcete odstrániť.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
-#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
-#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguračný súbor racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obsah tohto súboru je rozdelený do sekcií.\n"
-#~ "Teraz môžete:\n"
-#~ " - zobraziť \t\t (zobraziť obsah súboru)\n"
-#~ " - pridať\t\t\t (pridať novú sekciu)\n"
-#~ " - upraviť \t\t\t (upraviť parametre existujúcej sekcie)\n"
-#~ " - odstrániť \t\t (odstrániť existujúcu sekciu)\n"
-#~ " - aplikovať \t\t (aplikovať zmeny do konfiguračného súboru)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s neexistuje\n"
-#~ "\n"
-#~ "Musí to byť nová konfigurácia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mali by ste sa vrátiť o krok späť a vybrať konfiguráciu.\n"
-
-#~ msgid "racoon.conf entries"
-#~ msgstr "racoon.conf položky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add' sections step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose the section you would like to add.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok pridanie sekcie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nižšie je šablóna súboru racoon.conf:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Zvoľte si sekciu pre pridanie.\n"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "path"
-
-#~ msgid "remote"
-#~ msgstr "remote"
-
-#~ msgid "sainfo"
-#~ msgstr "sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add path' section step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok pridanie cesty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sekcia path by mala byť na začiatku racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prejdite kurzorom myši cez certifikát pre získanie nápovedy."
-
-#~ msgid "path type"
-#~ msgstr "path type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "path include path: specifies a path to include\n"
-#~ "a file. See File Inclusion.\n"
-#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
-#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "File Inclusion: include file \n"
-#~ "other configuration files can be included.\n"
-#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "path include path : udáva cestu, z ktorej sa vloží súbor.\n"
-#~ "Viď File Inclusion.\n"
-#~ "\tPríklad: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file : udáva súbor obsahujúci\n"
-#~ "predzdieľané kľúče pre rôzne ID. Viď Pre-shared key File.\n"
-#~ "\tPríklad: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) bude hľadať v tomto priečinku,\n"
-#~ "po obdržaní certifikátu alebo požiadavky na certifikát.\n"
-#~ "\tPríklad: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "File Inclusion: include file \n"
-#~ "možno vložiť ďalšie súbory s nastavením.\n"
-#~ "\tPríklad: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key File : Súbor s predzdieľanými kľúčmi definuje dvojicu \n"
-#~ "identifikátoru a zdieľaného tajného kľúča, ktorý sa používa pri "
-#~ "overovacej metóde\n"
-#~ "predzdieľaných kľúčov vo fáze 1."
-
-#~ msgid "real file"
-#~ msgstr "skutočný súbor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the remote settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uistite sa že máte vytvorenú sekciu s nastavením\n"
-#~ "cesty na vrchole vášho racoon.conf súboru.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz si môžete zvoliť vzdialené nastavenia.\n"
-#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your %s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uistite sa, že máte vytvorenú sekciu s nastavením\n"
-#~ "cesty na vrchole vášho %s súboru.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz si môžete zvoliť nastavenie sainfo.\n"
-#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
-#~ "to edit and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s obsahuje rôzne sekcie alebo spojenia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Môžete si vybrať v zozname niektoré ak ich chcete\n"
-#~ "upraviť a kliknite na ďalej.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s obsahuje rôzne sekcie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz môžete upraviť vzdialené položky.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš súbor %s obsahuje viaceré sekcie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz môžete upraviť sainfo sekciu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zvoľte pokračovať ak ste pripravený z zapísaniu údajov."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section has to be on top of your\n"
-#~ "%s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
-#~ "sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the path entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Táto sekcia by mala byť na vrchole vášho:\n"
-#~ "súboru %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uistite sam, že všetky sekcie nasledujú po tejto\n"
-#~ "sekcii s cestami.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Môžete teraz upraviť položky s cestami.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zvoľte si ďalej alebo späť ak ste skončili.\n"
-
-#~ msgid "path_type"
-#~ msgstr "path_type"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "Gratulujeme!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Everything has been configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
-#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-#~ "section is configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Všetko bolo nastavené.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz môžete poskytovať alebo používať zdroje skrz\n"
-#~ "Internet bezpečnou cestou, za použitia VPN spojenia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mali by ste sa ubezpečiť, že sekcia tunely v v nastavení\n"
-#~ "shorewall je zodpovedajúco nastavená."
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n"
-#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n"
-#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Príklady: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n"
-#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa"
-
-#~ msgid "Sainfo source protocol"
-#~ msgstr "Sainfo zdrojový protokol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n"
-#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n"
-#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Príklady: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n"
-#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa"
-
-#~ msgid "Sainfo destination address"
-#~ msgstr "Sainfo cieľová adresa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n"
-#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n"
-#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Príklady: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n"
-#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa"
-
-#~ msgid "Sainfo destination protocol"
-#~ msgstr "Sainfo cieľový protokol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n"
-#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n"
-#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Príklady: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n"
-#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa"
-
-#~ msgid "PFS group"
-#~ msgstr "PFS skupina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Definujte skupinu umocňovania Diffie-Hellman.\n"
-#~ "Ak nevyžadujete PFS, môžete tento príkaz vynechať.\n"
-#~ "Ak žiadnu skupinu nezadáte, bude prijatý akýkoľvek návrh.\n"
-#~ "Skupina je jedna z nasledujúcich: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Tiež možno definovať 1, 2 nebo 5 ako číslo skupiny DH."
-
-#~ msgid "Lifetime number"
-#~ msgstr "Dĺžka životnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definujte dĺžku časového úseku, ktorý bude navhnutý pri\n"
-#~ "vyjednávaní vo fáze 1. Ak žiadnu dĺžku nezadáte, bude\n"
-#~ "prijatý akýkoľvek návrh, a druhej strane nebude navrhmutý žiadny\n"
-#~ "atribút či atribúty. Tieto intervaly možno špecifikovať\n"
-#~ "behom každého návrhu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Príklady:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "V týchto prípadoch sú čísla intervalov 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n"
-
-#~ msgid "Lifetime unit"
-#~ msgstr "dĺžka životnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-#~ "'hour'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definujte dĺžku časového úseku, ktorý bude navhnutý pri\n"
-#~ "vyjednávaní vo fáze 1. Ak žiadnu dĺžku nezadáte, bude\n"
-#~ "prijatý akýkoľvek návrh, a druhej strane nebude navrhmutý žiadny\n"
-#~ "atribút či atribúty. Tieto intervaly možno špecifikovať\n"
-#~ "behom každého návrhu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Príklady:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "V týchto prípadoch sú čísla intervalov 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n"
-
-#~ msgid "Encryption algorithm"
-#~ msgstr "Šifrovací algoritmus"
-
-#~ msgid "Authentication algorithm"
-#~ msgstr "Authentikačný algoritmus"
-
-#~ msgid "Compression algorithm"
-#~ msgstr "Kompresný algoritmus"
-
-#~ msgid "deflate"
-#~ msgstr "komprimácia"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Protiľahlá strana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-#~ "directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-#~ msgstr ""
-#~ "remote (adresa | anonymous) [[port]] { prikaz }\n"
-#~ "udáva parametre pre IKE fázy 1 pre každý vzdialený uzol.\n"
-#~ "Východzí port je 500. Ak je zadaný parameter \"anonymous\",\n"
-#~ "vzťahujú sa príkazy na všetky uzly, ktoré nespĺňajú žiadny\n"
-#~ "z ostatných príkazov remote.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Príklady: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-
-#~ msgid "Exchange mode"
-#~ msgstr "Mód výmeny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
-#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definuje režim výmeny pre fázu 1, kde iniciátorom je\n"
-#~ "racoon. Predstavuje tiež prípustné režimy výmeny dát,\n"
-#~ "ak je racoon zodpovedajúcim. Zadať možno viac režimov,\n"
-#~ "ktoré je potrebné oddeliť čiarkami. Sú prípustné všetky\n"
-#~ "režimy. Prvý z nich racoon použije, ak je iniciátorem.\n"
-
-#~ msgid "Generate policy"
-#~ msgstr "Vygenerovať politiku"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "vypnúť"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "zapnúť"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
-#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
-#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-#~ "that other communication might fail if such policies\n"
-#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-#~ "the initiator case. The default value is off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento príkaz je pre odpovedajúceho. Ak chcete, aby racoon\n"
-#~ "pracoval v režime odpovedania, mali by ste nastaviť parameter\n"
-#~ "\"passive\". Ak nemá odpovedajúci nastavenú žiadnu politiku\n"
-#~ "v SPD behom vyjednávania vo fáze 2, a tento príkaz je zapnutý,\n"
-#~ "potom racoon(8) vyberie prvý návrh z údajov SA poslaných iniciátorom,\n"
-#~ "a vygeneruje položky politiky z návrhu. To je užitočné pri jednaní\n"
-#~ "s klientom, ktorý má IP adresu dynamicky pridelenú. Majte\n"
-#~ "na pamäti, že takto môže iniciátor odpovedajúcemu poskytnúť\n"
-#~ "do SPD nesprávnu politiku. Ak je táto politika chybná a sú \n"
-#~ "v nej nezrovnalosti medzi iniciátorom a odpovedajúcim, môže\n"
-#~ "následná komunikácia zlyhať. Tento príkaz sa ignoruje v prípade\n"
-#~ "iniciátora. Východzie nastavenie je vypnuté."
-
-#~ msgid "Passive"
-#~ msgstr "Pasívne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak si neželáte inicializovať negociáciu zapnite túto voľbu.\n"
-#~ "Predvolené nastavenie vypnuté."
-
-#~ msgid "Certificate type"
-#~ msgstr "Typ certifikátu"
-
-#~ msgid "My certfile"
-#~ msgstr "Môj súbor s certifikátom"
-
-#~ msgid "Name of the certificate"
-#~ msgstr "Meno certifikátu"
-
-#~ msgid "My private key"
-#~ msgstr "Môj privátny kľúč"
-
-#~ msgid "Name of the private key"
-#~ msgstr "Meno privátneho kľúča"
-
-#~ msgid "Peers certfile"
-#~ msgstr "Súbor s certifikátmi partnerov"
-
-#~ msgid "Name of the peers certificate"
-#~ msgstr "Meno certifikátu protiľahlej strany"
-
-#~ msgid "Verify cert"
-#~ msgstr "Skontrolovať certifikát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-#~ "some reason, set this to off. The default is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak si neželáte z dákeho dôvodu kontrolovať certifikát\n"
-#~ "druhej strany vypnite túto možnosť. Štandardne je zapnutá."
-
-#~ msgid "My identifier"
-#~ msgstr "Moja indentifikácia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-#~ "they are used like:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-#~ "\t\tdomain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
-#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-#~ msgstr ""
-#~ "špecifikácia identifikátora ktorý bude zaslaný na vzialeného\n"
-#~ "hostiteľa a typ ktorý sa použije pre prvú fázu negociácie. Adresa\n"
-#~ "FQDN, user_fqdn keyid a asn1dn môžu byť použité ako idtyp.\n"
-#~ "sú použité ako:\n"
-#~ "\tmy_identifier adresa [adresa];\n"
-#~ "\t\tttyp je IP adresa. Toto je predvolený\n"
-#~ "\t\ttyp ak nepoužijete identifikátor ktorý sa má použiť.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn reťazec;\n"
-#~ "\t\ttyp je USER_FQDN (používateľom definované plné doménové\n"
-#~ "\t\tmeno).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN reťazec;\n"
-#~ "\t\ttyp je FQDN (plné doménové meno).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid súbor;\n"
-#~ "\t\ttyp je KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [reťazec];\n"
-#~ "\t\ttyp je ASN.1 jednoznačné meno. Ak\n"
-#~ "\t\tje reťazec neudaný, racoon(8) získa DN z poľa\n"
-#~ "\t\tSubject v certifikáte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Príklady: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"mojmail@mojadomena.sk\""
-
-#~ msgid "Peers identifier"
-#~ msgstr "Identifikácia partnera"
-
-#~ msgid "Proposal"
-#~ msgstr "Ponuka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
-#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-#~ "algorithm is one of the following: \n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For other transforms, this statement should not be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "špecifikácia šifrovacieho algoritmu použitého v prvej\n"
-#~ "fáze negociácie. Toto nastavenie musí byť vykonané.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 alebo oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre iné transformácie by toto nastavenie nemalo byť použité."
-
-#~ msgid "Hash algorithm"
-#~ msgstr "Hashovací algoritmus"
-
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "Authentikačná metóda"
-
-#~ msgid "DH group"
-#~ msgstr "DH skupina"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Príkaz"
-
-#~ msgid "Source IP range"
-#~ msgstr "Rozsah zdrojových IP adries"
-
-#~ msgid "Destination IP range"
-#~ msgstr "Rozsah cieľových IP adries"
-
-#~ msgid "Upper-layer protocol"
-#~ msgstr "Protokol vyššej vrstvy"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "ktorýkoľvek"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Príznak"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Smerovanie"
-
-#~ msgid "IPsec policy"
-#~ msgstr "IPsec politika"
-
-#~ msgid "ipsec"
-#~ msgstr "ipsec"
-
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "vymazať"
-
-#~ msgid "tunnel"
-#~ msgstr "tunel"
-
-#~ msgid "transport"
-#~ msgstr "transport"
-
-#~ msgid "Source/destination"
-#~ msgstr "Zdroj/cieľ"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Úroveň"
-
-#~ msgid "require"
-#~ msgstr "požadovať"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "prednastavené"
-
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "použiť"
-
-#~ msgid "unique"
-#~ msgstr "jedinečné"
-
-#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je potrebné sa odhlásiť a znovu prihlásiť aby sa stali zmeny aktívne"
-
-#~ msgid "Disconnect..."
-#~ msgstr "Odpojenie..."
-
-#~ msgid "Connect..."
-#~ msgstr "Pripojenie..."
-
-#~ msgid "Attacker"
-#~ msgstr "Útočník"
-
-#~ msgid "Attack type"
-#~ msgstr "Typ útoku"
-
-#~ msgid "Failed to add printers."
-#~ msgstr "Chyba pri pridávaní tlačiarní."
-
-#~ msgid "Get Online Help"
-#~ msgstr "Získanie online pomoci"
+msgstr ""