diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1939 |
1 files changed, 329 insertions, 1610 deletions
@@ -1,20 +1,24 @@ -# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000. -# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000. -# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005. -# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000 +# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004-2005 +# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000 +# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-net\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" -"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" -"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../bin/drakgw:73 #, c-format @@ -22,7 +26,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Zdieľanie pripojenia k Internetu" #: ../bin/drakgw:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -35,14 +39,6 @@ msgid "" "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "" -"Máte možnosť nastaviť zdieľanie pripojenia tohto počítača na Internet.\n" -"S touto funkciou budú môcť ostatné počítače vo vašej lokálnej sieti používať " -"pripojenie na Internet vášho počítača.\n" -"\n" -"Uistite sa, že máte nakonfigurované vaše sieťové/Internetové pripojenie " -"pomocou drakconnect predtým než budete pokračovať.\n" -"\n" -"Poznámka: Potrebujete samostatnú sieťovú kartu na pripojenie lokálnej siete." #: ../bin/drakgw:93 #, c-format @@ -434,9 +430,9 @@ msgid "Add" msgstr "Pridať" #: ../bin/drakhosts:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add entry" -msgstr "Pridať lačiareň" +msgstr "" #: ../bin/drakhosts:232 #, c-format @@ -501,9 +497,9 @@ msgid "Log" msgstr "Záznam" #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow" -msgstr "Všetko" +msgstr "" #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221 #, c-format @@ -517,14 +513,14 @@ msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../bin/drakids:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed services" -msgstr "Povolené adresy" +msgstr "" #: ../bin/drakids:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocked services" -msgstr "Zálohuj používateľské súbory" +msgstr "" #: ../bin/drakids:114 #, c-format @@ -562,9 +558,9 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../bin/drakids:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host" -msgstr "Protiľahlá strana" +msgstr "" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:118 #, c-format @@ -598,9 +594,9 @@ msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../bin/drakids:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed" -msgstr "Všetko" +msgstr "" #: ../bin/drakids:296 #, c-format @@ -608,19 +604,19 @@ msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Firewall" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start as master" -msgstr "Spustené pri štarte" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A password is required." -msgstr "Požadované heslo" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format @@ -640,14 +636,14 @@ msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: ../bin/drakinvictus:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Real address" -msgstr "Lokálna IP adresa" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual shared address" -msgstr "Sainfo zdrojová adresa" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format @@ -661,9 +657,9 @@ msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../bin/drakinvictus:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall replication" -msgstr "Konečné rozlíšenie" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:118 #, c-format @@ -671,14 +667,14 @@ msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Synchronization network interface" -msgstr "Synchronizačný nástroj" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection mark bit" -msgstr "Pripojenie" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:142 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77 @@ -687,9 +683,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: ../bin/draknetprofile:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network profiles" -msgstr "Sieťové možnosti" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:68 #, c-format @@ -697,9 +693,9 @@ msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../bin/draknetprofile:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enabled" -msgstr "Povoliť" +msgstr "Povolené" #: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 #, c-format @@ -707,9 +703,9 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../bin/draknetprofile:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Profile" -msgstr "Profily" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:98 #, c-format @@ -717,34 +713,34 @@ msgid "Save and restore the active services" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network connection settings" -msgstr "Sieťové možnosti" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings" -msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" -msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy settings" -msgstr "PLL nastavenie :" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Urpmi settings" -msgstr "PLL nastavenie :" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networkmanager connection settings" -msgstr "Sieťové možnosti" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format @@ -776,9 +772,9 @@ msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profil \"%s\" už existuje!" #: ../bin/draknetprofile:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New profile created" -msgstr "Nový profil..." +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:179 #, c-format @@ -796,16 +792,16 @@ msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #: ../bin/draknetprofile:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" -msgstr "Nie je možné odstrániť aktuálny profil" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." -msgstr "Nie je možné odstrániť aktuálny profil" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345 #, c-format @@ -813,9 +809,9 @@ msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" #: ../bin/draknetprofile:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the netprofile modules:" -msgstr "Výber sieťového rozhrania pre odstránenie:" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:218 #, c-format @@ -823,9 +819,9 @@ msgid "This tool allows you to control network profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select a network profile:" -msgstr "Vyberte si svojho poskytovateľa:" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:223 #, c-format @@ -878,9 +874,9 @@ msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Chyba pri Reštart/Reload NFS servera" #: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory selection" -msgstr "Výber priečinka" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234 #, c-format @@ -1113,9 +1109,9 @@ msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonymné skupinové ID:" #: ../bin/draknfs:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "Vložte priečinok ktorý chcete zdieľať." +msgstr "" #: ../bin/draknfs:420 #, c-format @@ -1128,14 +1124,14 @@ msgid "You must specify hosts access." msgstr "Musíte špecifikovať hostiteľský prístup." #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove entry?" -msgstr "Odstrániť sekciu" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "Odstrániť" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:503 #, c-format @@ -1194,9 +1190,9 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>K" #: ../bin/draknfs:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_NFS Server" -msgstr "DNS servre" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345 #, c-format @@ -1209,9 +1205,9 @@ msgid "R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting the NFS-server" -msgstr "Reštart/Reload NFS servera..." +msgstr "" #: ../bin/draknfs:607 #, c-format @@ -1407,9 +1403,9 @@ msgid "Force create group" msgstr "Vnútiť vytvorenie skupiny" #: ../bin/draksambashare:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Draksambashare" -msgstr "O Draksambashare" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format @@ -1417,14 +1413,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" -"Mageia \n" -"Verzia: %s\n" -"Autor: Antoine Ginies\n" -"\n" -"Toto je jednoduchý nástroj na jednoduché menažovanie konfigurácie Samba." #: ../bin/draksambashare:188 #, c-format @@ -1454,9 +1445,9 @@ msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: ../bin/draksambashare:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakSamba add entry" -msgstr "DrakSamba záznam" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:358 #, c-format @@ -1709,14 +1700,14 @@ msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Samba používatelia" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1039 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1039 #, c-format @@ -1756,9 +1747,9 @@ msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Administrátori" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format @@ -1786,9 +1777,9 @@ msgid "The domain is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1085 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "Vnútiť skupinu" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1085 #, c-format @@ -1796,14 +1787,14 @@ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "Vnútiť skupinu" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Meno hostiteľa:" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format @@ -1811,9 +1802,9 @@ msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Bezpečnostné politiky" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format @@ -1836,9 +1827,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "Názov počítača" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1120 #, c-format @@ -1863,9 +1854,9 @@ msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Samba používatelia" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format @@ -1889,9 +1880,9 @@ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Profily" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format @@ -1899,9 +1890,9 @@ msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Úroveň" +msgstr "Úroveň logovania:" #: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format @@ -1914,6 +1905,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na " +"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu." #: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format @@ -1923,9 +1916,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Samba používatelia" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1160 #, c-format @@ -1935,7 +1928,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format @@ -1953,9 +1946,9 @@ msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Sprievodca úspešne pridal zdieľanie tlačiarne cez Samba" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1256 #, c-format @@ -1968,14 +1961,14 @@ msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu" #: ../bin/draksambashare:1343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Samba Server" -msgstr "Web server" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Configure" -msgstr "Konfigurovať" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1348 #, c-format @@ -1983,9 +1976,9 @@ msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" #: ../bin/draksambashare:1349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Samba Documentation" -msgstr "Fragmentácia" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1353 #, c-format @@ -2053,9 +2046,9 @@ msgid "Samba Users" msgstr "Samba používatelia" #: ../bin/draksambashare:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Chyba pri modifikovaní Samba zdieľaného prostriedku." +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1494 #, c-format @@ -2070,24 +2063,24 @@ msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba pre menežovanie Samba zdieľaných prostriedkov" #: ../bin/net_applet:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "Sieť je dostupná na zariadení %s" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address: %s" -msgstr "IP adresa:" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway: %s" -msgstr "Brána:" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:97 #, c-format @@ -2095,18 +2088,16 @@ msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "Sieť je dostupná na zariadení %s" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" -"Nemáte nakonfigurované žiadne pripojenie k Internetu.\n" -"Spustite sprievodcu \"%s\" z Mageia kontrolného centra" #: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format @@ -2114,9 +2105,9 @@ msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Nastaviť nové sieťové rozhranie (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting..." -msgstr "Pripojenie..." +msgstr "" #: ../bin/net_applet:130 #, c-format @@ -2139,9 +2130,9 @@ msgid "Manage wireless networks" msgstr "Nastavenie bezdrôtových sietí" #: ../bin/net_applet:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Menežovanie pripojení" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:154 #, c-format @@ -2171,9 +2162,9 @@ msgstr "Profily" #: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236 #: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VPN connection" -msgstr "Pripojenie LAN" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562 #, c-format @@ -2181,9 +2172,9 @@ msgid "Wireless networks" msgstr "Bezdrôtové siete" #: ../bin/net_applet:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network connection" -msgstr "Sieťové možnosti" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:525 #, c-format @@ -2221,9 +2212,9 @@ msgid "Access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address settings" -msgstr "Nastavenie DVB adaptéra" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:185 ../lib/network/connection.pm:205 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:157 ../lib/network/netconnect.pm:218 @@ -2319,9 +2310,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "Detailné nastavenia" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format @@ -2329,9 +2320,9 @@ msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "(detekovaný na porte %s)" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:355 ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 #, c-format @@ -2344,9 +2335,9 @@ msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cable modem" -msgstr "Model karty :" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:43 #, c-format @@ -2374,14 +2365,14 @@ msgid "Account Password" msgstr "Heslo účtu" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access Point Name" -msgstr "Povoliť roaming prístupových bodov" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth zariadenia" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:12 #, c-format @@ -2404,16 +2395,14 @@ msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Nemožný fork: %s" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" -"\n" -"Zvoľte prosím všetky voľby, ktoré potrebujete.\n" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:260 #, c-format @@ -2458,9 +2447,9 @@ msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual interface" -msgstr "Sieťové rozhranie" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 #, c-format @@ -2478,9 +2467,9 @@ msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatická IP (BOOTP/DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP settings" -msgstr "PLL nastavenie :" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format @@ -2590,9 +2579,9 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" -msgstr "Priradí meno hostiteľa z DHCP adresy" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 #, c-format @@ -3423,9 +3412,9 @@ msgstr "Moldavsko" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Montenegro" -msgstr "Srbsko a Čierna hora" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438 #, c-format @@ -3605,9 +3594,9 @@ msgstr "Rumunsko" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serbia" -msgstr "Služba" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831 @@ -3786,9 +3775,9 @@ msgstr "Alžírsko" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:681 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any" -msgstr "ktorýkoľvek" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1044 #, c-format @@ -3806,9 +3795,9 @@ msgid "Wireless" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:31 #, c-format @@ -3826,9 +3815,9 @@ msgid "Restricted WEP" msgstr "WEP s reštrikciami" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "WPA zdieľaný kľúč" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format @@ -3848,9 +3837,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless settings" -msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66 @@ -3907,9 +3896,9 @@ msgid "Encryption key" msgstr "Kryptovací kľúč" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide password" -msgstr "Heslo" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format @@ -3917,9 +3906,9 @@ msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Meno účtu (používateľské meno)" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 #, c-format @@ -3930,9 +3919,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Heslo" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, c-format @@ -3954,9 +3943,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Meno certifikátu" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format @@ -3968,9 +3957,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key" -msgstr "Meno certifikátu" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format @@ -3982,9 +3971,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "Meno certifikátu" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:518 #, c-format @@ -4137,15 +4126,15 @@ msgstr "" "Prezrite si manuálovú stránku iwpriv(8) pre ďalšie podrobnosti." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protokol" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Detect" -msgstr "Auto-detekcia" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format @@ -4153,9 +4142,9 @@ msgid "WPA2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format @@ -4165,14 +4154,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format @@ -4185,9 +4174,9 @@ msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format @@ -4259,9 +4248,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Typ certifikátu" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 #, c-format @@ -4286,7 +4275,7 @@ msgid "" "the server certificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -msgstr "" +msgstr " " #: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 #, c-format @@ -4364,9 +4353,9 @@ msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DSL" -msgstr "SSL" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:98 ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format @@ -4448,31 +4437,31 @@ msgstr "Konfigurácia zariadenia..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:63 #: ../lib/network/connection_manager.pm:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network settings" -msgstr "Nastavenie lokálnej počítačovej siete" +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:64 #: ../lib/network/connection_manager.pm:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Zadajte prosím nastavenia pre bezdrôtovú sieť \"%s\"" +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection failed." -msgstr "Meno pripojenia" +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnecting..." -msgstr "Odpojenie..." +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:253 ../lib/network/netconnect.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Prehľadávam sieť..." +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:272 #, c-format @@ -4539,9 +4528,9 @@ msgid "Remove a network interface" msgstr "Odstrániť sieťové rozhranie" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Výber sieťového rozhrania pre konfiguráciu:" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 #, c-format @@ -4786,13 +4775,11 @@ msgid "Internet connection configuration" msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" -"Nemáte nakonfigurované žiadne pripojenie k Internetu.\n" -"Spustite sprievodcu \"%s\" z Mageia kontrolného centra" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 #, c-format @@ -4866,9 +4853,9 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP Server" -msgstr "CUPS server" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 #, c-format @@ -4886,9 +4873,9 @@ msgid "Telnet server" msgstr "Telnet server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS Server" -msgstr "DNS servre" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 #, c-format @@ -4901,9 +4888,9 @@ msgid "Bacula backup" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Syslog network logging" -msgstr "Sieťové dynamické pripojenie" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 #, c-format @@ -4911,14 +4898,14 @@ msgid "CUPS server" msgstr "CUPS server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MySQL server" -msgstr "NFS server" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PostgreSQL server" -msgstr "CUPS server" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 #, c-format @@ -4947,9 +4934,9 @@ msgstr "Detekovaný sken portov" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #: ../lib/network/shorewall.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall configuration" -msgstr "Ručné nastavenie" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 #, c-format @@ -5031,15 +5018,12 @@ msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Môžete byť informovaný ak niekto pristupuje k službe alebo sa pokúša nabúrať " -"do počítača.\n" -"Zvoľte si prosím, aký druh sieťovej aktivity si želáte sledovať." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 #, c-format @@ -5067,14 +5051,14 @@ msgid "Wireless connection" msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom" #: ../lib/network/drakvpn.pm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VPN configuration" -msgstr "DVB konfigurácia" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Zvoľte novú veľkosť" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format @@ -5082,9 +5066,9 @@ msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Neznámy typ spojenia" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:63 #, c-format @@ -5092,14 +5076,14 @@ msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Testovanie pripojenia..." +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New name" -msgstr "Reálne meno" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:73 #, c-format @@ -5107,14 +5091,14 @@ msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Prosím, zadajte adresu WebDAV servera" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Zadajte prosím nastavenia pre bezdrôtovú sieť \"%s\"" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:299 #, c-format @@ -5173,9 +5157,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Zaznamenaný pokus o zlomenie hesla z %s." #: ../lib/network/ifw.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "Odpojenie od Internetu" +msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:143 #, c-format @@ -5191,9 +5175,9 @@ msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "port %d" -msgstr "Správa" +msgstr "" #: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44 #: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:632 @@ -5208,9 +5192,9 @@ msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie podporujúce %s ndiswrapper!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the correct driver" -msgstr "Vyberte si Windows ovládač (.inf súbor)" +msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 #, c-format @@ -5266,9 +5250,9 @@ msgstr "Vybrať zariadenie:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Útok na službu" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114 #, c-format @@ -5341,25 +5325,25 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Interaktívny firewall: detekovaný prienik" +msgstr "" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Chcete teraz otestovať konfiguráciu?" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remember this answer" -msgstr "Zapamätajte si toto heslo" +msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format @@ -5367,16 +5351,16 @@ msgid "Please select your network:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" -msgstr "Monitoring siete" +msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Sieť a Internet" +msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:171 #, c-format @@ -5384,9 +5368,9 @@ msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "Rozšírené nastavenia" +msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:61 ../lib/network/netconnect.pm:522 #: ../lib/network/netconnect.pm:536 @@ -5421,9 +5405,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Výber sieťového rozhrania pre konfiguráciu:" #: ../lib/network/netconnect.pm:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:169 #, c-format @@ -5431,9 +5415,9 @@ msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Konfigurácia siete" +msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:202 #, c-format @@ -5707,12 +5691,9 @@ msgstr "" "Skúste prekonfigurovať vaše pripojenie." #: ../lib/network/netconnect.pm:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problems occurred during the network connectivity test." msgstr "" -"Nastal problém pri znovuspustení siete: \n" -"\n" -"%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format @@ -5729,11 +5710,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "" -"Gratululujeme, nastavenie siete a pripojenia k Internetu je dokončené\n" -"\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format @@ -5743,21 +5722,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" -"Počas konfigurácie sa vyskytli problémy.\n" -"Vyskúšajte vaše pripojenie s nástrojom net_monitor alebo mcc. Ak pripojenie " -"nepracuje, mali by ste opätovne spustiť konfiguráciu" #: ../lib/network/netconnect.pm:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "" -"Gratululujeme, nastavenie siete a pripojenia k Internetu je dokončené\n" -"\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format @@ -5977,9 +5951,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/network/network.pm:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced network settings" -msgstr "Nastavenie lokálnej počítačovej siete" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format @@ -5989,19 +5963,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless regulatory domain" -msgstr "Bezdrôtové siete" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TCP/IP settings" -msgstr "PLL nastavenie :" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable IPv6" -msgstr "Zakázať" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:531 #, c-format @@ -6071,9 +6045,9 @@ msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "%d čiarkou oddelené znaky" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:561 #, c-format @@ -6081,9 +6055,9 @@ msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy má byť http://..." #: ../lib/network/network.pm:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Proxy má byť http://..." +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:563 #, c-format @@ -6135,12 +6109,10 @@ msgstr "Niektoré balíky (%s) sú vyžadované ale nie sú dostupné." #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" -"Tieto balíky je možné nájsť v Mageia klube alebo v Mageia komerčných " -"verziách." #: ../lib/network/thirdparty.pm:153 #, c-format @@ -6177,9 +6149,9 @@ msgid "Select file" msgstr "Vyber súbor" #: ../lib/network/thirdparty.pm:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Vyberte si Windows ovládač (.inf súbor)" +msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:231 #, c-format @@ -6252,9 +6224,9 @@ msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TLS control channel key" -msgstr "Ľavá klávesa Control" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:170 #, c-format @@ -6262,9 +6234,9 @@ msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Nie je možné prihlásenie používateľa %s (zlé heslo?)" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:184 #, c-format @@ -6272,9 +6244,9 @@ msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Šifrovací algoritmus" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:194 #, c-format @@ -6287,24 +6259,24 @@ msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get from server" -msgstr "Telnet server" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway port" -msgstr "Brána" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP address" -msgstr "IP adresa brány" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Protokol" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:246 #, c-format @@ -6337,9 +6309,9 @@ msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name" -msgstr "ID skupiny" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:48 #, c-format @@ -6352,9 +6324,9 @@ msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NAT Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:68 #, c-format @@ -6362,59 +6334,50 @@ msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Take Network Interface Down" -msgstr "Sieťové rozhranie" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to take down a network interface" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bring Network Interface Up" -msgstr "Sieťové rozhranie" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to bring up a network interface" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "Ručné nastavenie" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2 @@ -6422,9 +6385,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" @@ -6439,1316 +6401,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia IDS Configuration" -msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Center" -msgstr "Sieť a Internet" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" -msgstr "Konfigurácia siete" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" -msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Proxy Configuration" -msgstr "Konfigurácia pripojenia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia WiFi Configuration" -msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" -msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia VPN Configuration" -msgstr "DVB konfigurácia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Network Profile" -msgstr "Sieťové možnosti" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set the network profile" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" - -#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" -#~ msgstr "Konfigurácia siete (%d rozhraní)" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Meno počítača: " - -#~ msgid "Configure hostname..." -#~ msgstr "Konfigurácia mena počítača..." - -#~ msgid "LAN configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia LAN" - -#~ msgid "Configure Local Area Network..." -#~ msgstr "Konfigurácia lokálnej siete..." - -#~ msgid "Deactivate now" -#~ msgstr "Deaktivovať teraz" - -#~ msgid "Activate now" -#~ msgstr "Aktivovať teraz" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have any configured interface.\n" -#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "Nemáte nastavené žiadne rozhranie.\n" -#~ "Nastavte ho kliknutím na Konfiguruj" - -#~ msgid "LAN Configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia LAN" - -#~ msgid "Adapter %s: %s" -#~ msgstr "Adaptér %s: %s" - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Štartovací protokol" - -#~ msgid "Started on boot" -#~ msgstr "Spustené pri štarte" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This interface has not been configured yet.\n" -#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -#~ msgstr "" -#~ "Toto rozhranie ešte nebolo nastavené.\n" -#~ "Spustite sprievodcu \"Pridanie rozhrania\" z Mageia kontrolného centra" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_O programe" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "Monitorovanie siete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default connection: " -#~ msgstr "Pripojenie káblovým modemom" - -#~ msgid "Wait please" -#~ msgstr "Čakajte prosím" - -#~ msgid "Global statistics" -#~ msgstr "Globálna štatistika" - -#~ msgid "Instantaneous" -#~ msgstr "Okamžitý" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Priemerne" - -#~ msgid "" -#~ "Sending\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Rýchlosť\n" -#~ "posielania:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "neznámy" - -#~ msgid "" -#~ "Receiving\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Rýchlosť\n" -#~ "prijímania:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection time: " -#~ msgstr "" -#~ "Čas\n" -#~ "pripojenia:" - -#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" -#~ msgstr "Použiť rovnaké škálovanie pre príjem aj vysielanie" - -#~ msgid "Wait please, testing your connection..." -#~ msgstr "Čakajte prosím, testuje sa vaše pripojenie..." - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "Odpojenie od Internetu" - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "Pripojenie k Internetu" - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "Odpojenie od Internetu zlyhalo." - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "Odpojenie od Internetu ukončené." - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "Pripojenie je ukončené." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Chyba pri spojení.\n" -#~ "Skontrolujte konfiguráciu v Mageia Kontrolnom Centre." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia farieb" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "poslané:" - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "prijaté:" - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "priemer" - -#~ msgid "Local measure" -#~ msgstr "Lokálne meranie" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa vašu " -#~ "sieť." - -#~ msgid "No internet connection configured" -#~ msgstr "Nie je nakonfigurované žiadne internetové pripojenie" - -#~ msgid "Same IP is already in %s file." -#~ msgstr "Roznaká IP adresa je už v súbore %s." - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" -#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." -#~ msgstr "" -#~ "tinyfirewall konfigurátor\n" -#~ "\n" -#~ "Nastavuje osobný firewall pre váš Mageia systém na tomto\n" -#~ "počítači. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting.." -#~ msgstr "Pripojenie..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Account network traffic" -#~ msgstr "Synchronizačný nástroj" - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Meno profilu, ktorý si želáte vytvoriť (nový profil bude vytvorený ako " -#~ "kópia aktuálneho)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Pripojiť" - -#~ msgid "" -#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -#~ msgstr "" -#~ "Vo vašom systéme je iba jeden sieťový adaptér:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Lokálna sieť bude nastavená práve s týmto adaptérom." - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "%s je v používaní\n" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#~ msgid "The VPN connection is enabled." -#~ msgstr "VPN spojenie je teraz povolené." - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently enabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenie VPN pripojenia už bolo urobené.\n" -#~ "\n" -#~ "Momentálne je povolené.\n" -#~ "\n" -#~ "Čo si žaláte urobiť?" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "zakázať" - -#~ msgid "reconfigure" -#~ msgstr "prekonfigurovať" - -#~ msgid "dismiss" -#~ msgstr "odmietnuť" - -#~ msgid "Disabling VPN..." -#~ msgstr "Zakázanie VPN..." - -#~ msgid "The VPN connection is now disabled." -#~ msgstr "VPN pripojenie je zakázané." - -#~ msgid "VPN connection currently disabled" -#~ msgstr "VPN pripojenie je teraz zakázané" - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenie VPN pripojenia už bolo urobené.\n" -#~ "\n" -#~ "Momentálne je zakázané.\n" -#~ "\n" -#~ "Čo si želáte urobiť?" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "povoliť" - -#~ msgid "Enabling VPN..." -#~ msgstr "Povolenie VPN..." - -#~ msgid "The VPN connection is now enabled." -#~ msgstr "VPN spojenie je teraz povolené." - -#~ msgid "Simple VPN setup." -#~ msgstr "Jednoduché nastavenie VPN." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" -#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" -#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -#~ "\n" -#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -#~ "computers look as if they were on the same network.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -#~ "drakconnect before going any further." -#~ msgstr "" -#~ "Chystáte sa nastaviť váš počítač pre používanie VPN spojenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Pomocou tejto vlastnosti budú môcť poskytovať alebo využívať svoje\n" -#~ "zdroje počítače vo vašej lokálnej sieti spoločne s počítačmi v iných " -#~ "sieťach\n" -#~ "za použitia ich firewallov, skrz Internet bezpečnou cestou.\n" -#~ "\n" -#~ "Komunikácia cez Internet je šifrovaná. Lokálny a vzdialený počítač sa " -#~ "správajú\n" -#~ "ako by boli pripojené vráci rovnakej siete.\n" -#~ "\n" -#~ "Uistite sa, že už máte nastavené vaše sieťové/internetové pripojenie " -#~ "pomocou\n" -#~ "drakconnect pred tým než budete pokračovať." - -#~ msgid "" -#~ "VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is based on the following projects:\n" -#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" -#~ "\n" -#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -#~ "before going any further." -#~ msgstr "" -#~ "VPN spojenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Tento program je založený na nasledovných projektoch:\n" -#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" -#~ "\n" -#~ "Minimálne by ste si mali prečítať ipsec-howto dokumenty\n" -#~ "predtým než budete pokračovať." - -#~ msgid "Problems installing package %s" -#~ msgstr "Problémy pri inštalácii balička %s" - -#~ msgid "Security Policies" -#~ msgstr "Bezpečnostné politiky" - -#~ msgid "IKE daemon racoon" -#~ msgstr "IKE démon racoon" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Konfiguračný súbor" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration step!\n" -#~ "\n" -#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" -#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to configure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurácia!\n" -#~ "\n" -#~ "Je potrebné zadefinovať Bezpečnostné politiky aby bolo\n" -#~ "možné uskutočniť nastavenie automatickej výmeny kľúčov (IKE).\n" -#~ "IKE démon v projekte KAME sa nazýva 'racoon'.\n" -#~ "\n" -#~ "Čo si želáte nastaviť?\n" - -#~ msgid "%s entries" -#~ msgstr "%s záznamov" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file contents\n" -#~ "is divided into sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now:\n" -#~ "\n" -#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" -#~ " - commit the changes\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s je rozdelený\n" -#~ "do sekcií.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete:\n" -#~ "\n" -#~ " - zobraziť, pridať, upraviť alebo odstrániť sekcie a potom\n" -#~ " - aplikovať zmeny\n" -#~ "\n" -#~ "Čo si želáte vykonať?\n" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display" -#~ msgstr "Displej" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editovať" - -#~ msgid "Commit" -#~ msgstr "Potvrdiť" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display configuration" -#~ msgstr "Zobraziť konfiguráciu" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file does not exist.\n" -#~ "\n" -#~ "This must be a new configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s neexistuje.\n" -#~ "\n" -#~ "Je potrebné vykonať nové nastavenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Mali by ste sa vrátiť o krok späť a zvoliť 'pridať'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Add a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now add a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pridať bezpečnostnú politiku.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete pridať Bezpečnostnú politiku.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "Edit section" -#~ msgstr "Úprava sekcie" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" -#~ "and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s obsahuje rôzne sekcie alebo spojenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Môžete si vybrať niektoré z nižšie uvedených pre\n" -#~ "úpravu a potom kliknite na ďalej.\n" - -#~ msgid "Section names" -#~ msgstr "Mená sekcií" - -#~ msgid "" -#~ "Edit a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upraviť Bezpečnostnú politiku.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete upraviť Bezpečnostnú politiku.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" -#~ "and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Váš súbor %s obsahuje viacero sekcií alebo pripojení.\n" -#~ "\n" -#~ "Môžete si vybrať na tomto mieste ak niektoré z nich\n" -#~ "chcete odstrániť.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The racoon.conf file configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" -#~ "You can now:\n" -#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" -#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" -#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" -#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguračný súbor racoon.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Obsah tohto súboru je rozdelený do sekcií.\n" -#~ "Teraz môžete:\n" -#~ " - zobraziť \t\t (zobraziť obsah súboru)\n" -#~ " - pridať\t\t\t (pridať novú sekciu)\n" -#~ " - upraviť \t\t\t (upraviť parametre existujúcej sekcie)\n" -#~ " - odstrániť \t\t (odstrániť existujúcu sekciu)\n" -#~ " - aplikovať \t\t (aplikovať zmeny do konfiguračného súboru)" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file does not exist\n" -#~ "\n" -#~ "This must be a new configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s neexistuje\n" -#~ "\n" -#~ "Musí to byť nová konfigurácia.\n" -#~ "\n" -#~ "Mali by ste sa vrátiť o krok späť a vybrať konfiguráciu.\n" - -#~ msgid "racoon.conf entries" -#~ msgstr "racoon.conf položky" - -#~ msgid "" -#~ "The 'add' sections step.\n" -#~ "\n" -#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -#~ "\t'path'\n" -#~ "\t'remote'\n" -#~ "\t'sainfo' \n" -#~ "\n" -#~ "Choose the section you would like to add.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Krok pridanie sekcie.\n" -#~ "\n" -#~ "Nižšie je šablóna súboru racoon.conf:\n" -#~ "\t'path'\n" -#~ "\t'remote'\n" -#~ "\t'sainfo' \n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte si sekciu pre pridanie.\n" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "path" - -#~ msgid "remote" -#~ msgstr "remote" - -#~ msgid "sainfo" -#~ msgstr "sainfo" - -#~ msgid "" -#~ "The 'add path' section step.\n" -#~ "\n" -#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -#~ "\n" -#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -#~ msgstr "" -#~ "Krok pridanie cesty.\n" -#~ "\n" -#~ "Sekcia path by mala byť na začiatku racoon.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Prejdite kurzorom myši cez certifikát pre získanie nápovedy." - -#~ msgid "path type" -#~ msgstr "path type" - -#~ msgid "" -#~ "path include path: specifies a path to include\n" -#~ "a file. See File Inclusion.\n" -#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -#~ "\n" -#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -#~ "\n" -#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" -#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -#~ "\n" -#~ "File Inclusion: include file \n" -#~ "other configuration files can be included.\n" -#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." -#~ msgstr "" -#~ "path include path : udáva cestu, z ktorej sa vloží súbor.\n" -#~ "Viď File Inclusion.\n" -#~ "\tPríklad: path include '/etc/racoon'\n" -#~ "\n" -#~ "path pre_shared_key file : udáva súbor obsahujúci\n" -#~ "predzdieľané kľúče pre rôzne ID. Viď Pre-shared key File.\n" -#~ "\tPríklad: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -#~ "\n" -#~ "path certificate path: racoon(8) bude hľadať v tomto priečinku,\n" -#~ "po obdržaní certifikátu alebo požiadavky na certifikát.\n" -#~ "\tPríklad: path certificate '/etc/cert' ;\n" -#~ "\n" -#~ "File Inclusion: include file \n" -#~ "možno vložiť ďalšie súbory s nastavením.\n" -#~ "\tPríklad: include \"remote.conf\" ;\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-shared key File : Súbor s predzdieľanými kľúčmi definuje dvojicu \n" -#~ "identifikátoru a zdieľaného tajného kľúča, ktorý sa používa pri " -#~ "overovacej metóde\n" -#~ "predzdieľaných kľúčov vo fáze 1." - -#~ msgid "real file" -#~ msgstr "skutočný súbor" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you already have the path sections\n" -#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now choose the remote settings.\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uistite sa že máte vytvorenú sekciu s nastavením\n" -#~ "cesty na vrchole vášho racoon.conf súboru.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz si môžete zvoliť vzdialené nastavenia.\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you already have the path sections\n" -#~ "on the top of your %s file.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uistite sa, že máte vytvorenú sekciu s nastavením\n" -#~ "cesty na vrchole vášho %s súboru.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz si môžete zvoliť nastavenie sainfo.\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" -#~ "to edit and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s obsahuje rôzne sekcie alebo spojenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Môžete si vybrať v zozname niektoré ak ich chcete\n" -#~ "upraviť a kliknite na ďalej.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the remote section entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s obsahuje rôzne sekcie.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete upraviť vzdialené položky.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data." -#~ msgstr "" -#~ "Váš súbor %s obsahuje viaceré sekcie.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete upraviť sainfo sekciu.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte pokračovať ak ste pripravený z zapísaniu údajov." - -#~ msgid "" -#~ "This section has to be on top of your\n" -#~ "%s file.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure all other sections follow these path\n" -#~ "sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the path entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Táto sekcia by mala byť na vrchole vášho:\n" -#~ "súboru %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Uistite sam, že všetky sekcie nasledujú po tejto\n" -#~ "sekcii s cestami.\n" -#~ "\n" -#~ "Môžete teraz upraviť položky s cestami.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte si ďalej alebo späť ak ste skončili.\n" - -#~ msgid "path_type" -#~ msgstr "path_type" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "Gratulujeme!" - -#~ msgid "" -#~ "Everything has been configured.\n" -#~ "\n" -#~ "You may now share resources through the Internet,\n" -#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" -#~ "section is configured." -#~ msgstr "" -#~ "Všetko bolo nastavené.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete poskytovať alebo používať zdroje skrz\n" -#~ "Internet bezpečnou cestou, za použitia VPN spojenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Mali by ste sa ubezpečiť, že sekcia tunely v v nastavení\n" -#~ "shorewall je zodpovedajúco nastavená." - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n" -#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n" -#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n" -#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa" - -#~ msgid "Sainfo source protocol" -#~ msgstr "Sainfo zdrojový protokol" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n" -#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n" -#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n" -#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa" - -#~ msgid "Sainfo destination address" -#~ msgstr "Sainfo cieľová adresa" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n" -#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n" -#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n" -#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa" - -#~ msgid "Sainfo destination protocol" -#~ msgstr "Sainfo cieľový protokol" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n" -#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n" -#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n" -#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa" - -#~ msgid "PFS group" -#~ msgstr "PFS skupina" - -#~ msgid "" -#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -#~ msgstr "" -#~ "Definujte skupinu umocňovania Diffie-Hellman.\n" -#~ "Ak nevyžadujete PFS, môžete tento príkaz vynechať.\n" -#~ "Ak žiadnu skupinu nezadáte, bude prijatý akýkoľvek návrh.\n" -#~ "Skupina je jedna z nasledujúcich: modp768, modp1024, modp1536.\n" -#~ "Tiež možno definovať 1, 2 nebo 5 ako číslo skupiny DH." - -#~ msgid "Lifetime number" -#~ msgstr "Dĺžka životnosti" - -#~ msgid "" -#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -#~ "individually specified in each proposal.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Definujte dĺžku časového úseku, ktorý bude navhnutý pri\n" -#~ "vyjednávaní vo fáze 1. Ak žiadnu dĺžku nezadáte, bude\n" -#~ "prijatý akýkoľvek návrh, a druhej strane nebude navrhmutý žiadny\n" -#~ "atribút či atribúty. Tieto intervaly možno špecifikovať\n" -#~ "behom každého návrhu.\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady:\n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "V týchto prípadoch sú čísla intervalov 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n" - -#~ msgid "Lifetime unit" -#~ msgstr "dĺžka životnosti" - -#~ msgid "" -#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -#~ "individually specified in each proposal.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -#~ "'hour'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Definujte dĺžku časového úseku, ktorý bude navhnutý pri\n" -#~ "vyjednávaní vo fáze 1. Ak žiadnu dĺžku nezadáte, bude\n" -#~ "prijatý akýkoľvek návrh, a druhej strane nebude navrhmutý žiadny\n" -#~ "atribút či atribúty. Tieto intervaly možno špecifikovať\n" -#~ "behom každého návrhu.\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady:\n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "V týchto prípadoch sú čísla intervalov 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n" - -#~ msgid "Encryption algorithm" -#~ msgstr "Šifrovací algoritmus" - -#~ msgid "Authentication algorithm" -#~ msgstr "Authentikačný algoritmus" - -#~ msgid "Compression algorithm" -#~ msgstr "Kompresný algoritmus" - -#~ msgid "deflate" -#~ msgstr "komprimácia" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Protiľahlá strana" - -#~ msgid "" -#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -#~ "directive.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "remote anonymous\n" -#~ "remote ::1 [8000]" -#~ msgstr "" -#~ "remote (adresa | anonymous) [[port]] { prikaz }\n" -#~ "udáva parametre pre IKE fázy 1 pre každý vzdialený uzol.\n" -#~ "Východzí port je 500. Ak je zadaný parameter \"anonymous\",\n" -#~ "vzťahujú sa príkazy na všetky uzly, ktoré nespĺňajú žiadny\n" -#~ "z ostatných príkazov remote.\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "remote anonymous\n" -#~ "remote ::1 [8000]" - -#~ msgid "Exchange mode" -#~ msgstr "Mód výmeny" - -#~ msgid "" -#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" -#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" -#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Definuje režim výmeny pre fázu 1, kde iniciátorom je\n" -#~ "racoon. Predstavuje tiež prípustné režimy výmeny dát,\n" -#~ "ak je racoon zodpovedajúcim. Zadať možno viac režimov,\n" -#~ "ktoré je potrebné oddeliť čiarkami. Sú prípustné všetky\n" -#~ "režimy. Prvý z nich racoon použije, ak je iniciátorem.\n" - -#~ msgid "Generate policy" -#~ msgstr "Vygenerovať politiku" - -#~ msgid "off" -#~ msgstr "vypnúť" - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "zapnúť" - -#~ msgid "" -#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" -#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" -#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" -#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" -#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -#~ "that other communication might fail if such policies\n" -#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -#~ "the initiator case. The default value is off." -#~ msgstr "" -#~ "Tento príkaz je pre odpovedajúceho. Ak chcete, aby racoon\n" -#~ "pracoval v režime odpovedania, mali by ste nastaviť parameter\n" -#~ "\"passive\". Ak nemá odpovedajúci nastavenú žiadnu politiku\n" -#~ "v SPD behom vyjednávania vo fáze 2, a tento príkaz je zapnutý,\n" -#~ "potom racoon(8) vyberie prvý návrh z údajov SA poslaných iniciátorom,\n" -#~ "a vygeneruje položky politiky z návrhu. To je užitočné pri jednaní\n" -#~ "s klientom, ktorý má IP adresu dynamicky pridelenú. Majte\n" -#~ "na pamäti, že takto môže iniciátor odpovedajúcemu poskytnúť\n" -#~ "do SPD nesprávnu politiku. Ak je táto politika chybná a sú \n" -#~ "v nej nezrovnalosti medzi iniciátorom a odpovedajúcim, môže\n" -#~ "následná komunikácia zlyhať. Tento príkaz sa ignoruje v prípade\n" -#~ "iniciátora. Východzie nastavenie je vypnuté." - -#~ msgid "Passive" -#~ msgstr "Pasívne" - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Ak si neželáte inicializovať negociáciu zapnite túto voľbu.\n" -#~ "Predvolené nastavenie vypnuté." - -#~ msgid "Certificate type" -#~ msgstr "Typ certifikátu" - -#~ msgid "My certfile" -#~ msgstr "Môj súbor s certifikátom" - -#~ msgid "Name of the certificate" -#~ msgstr "Meno certifikátu" - -#~ msgid "My private key" -#~ msgstr "Môj privátny kľúč" - -#~ msgid "Name of the private key" -#~ msgstr "Meno privátneho kľúča" - -#~ msgid "Peers certfile" -#~ msgstr "Súbor s certifikátmi partnerov" - -#~ msgid "Name of the peers certificate" -#~ msgstr "Meno certifikátu protiľahlej strany" - -#~ msgid "Verify cert" -#~ msgstr "Skontrolovať certifikát" - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -#~ "some reason, set this to off. The default is on." -#~ msgstr "" -#~ "Ak si neželáte z dákeho dôvodu kontrolovať certifikát\n" -#~ "druhej strany vypnite túto možnosť. Štandardne je zapnutá." - -#~ msgid "My identifier" -#~ msgstr "Moja indentifikácia" - -#~ msgid "" -#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -#~ "they are used like:\n" -#~ "\tmy_identifier address [address];\n" -#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -#~ "\t\tdomain name).\n" -#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" -#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" -#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#~ msgstr "" -#~ "špecifikácia identifikátora ktorý bude zaslaný na vzialeného\n" -#~ "hostiteľa a typ ktorý sa použije pre prvú fázu negociácie. Adresa\n" -#~ "FQDN, user_fqdn keyid a asn1dn môžu byť použité ako idtyp.\n" -#~ "sú použité ako:\n" -#~ "\tmy_identifier adresa [adresa];\n" -#~ "\t\tttyp je IP adresa. Toto je predvolený\n" -#~ "\t\ttyp ak nepoužijete identifikátor ktorý sa má použiť.\n" -#~ "\tmy_identifier user_fqdn reťazec;\n" -#~ "\t\ttyp je USER_FQDN (používateľom definované plné doménové\n" -#~ "\t\tmeno).\n" -#~ "\tmy_identifier FQDN reťazec;\n" -#~ "\t\ttyp je FQDN (plné doménové meno).\n" -#~ "\tmy_identifier keyid súbor;\n" -#~ "\t\ttyp je KEY_ID.\n" -#~ "\tmy_identifier asn1dn [reťazec];\n" -#~ "\t\ttyp je ASN.1 jednoznačné meno. Ak\n" -#~ "\t\tje reťazec neudaný, racoon(8) získa DN z poľa\n" -#~ "\t\tSubject v certifikáte.\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "my_identifier user_fqdn \"mojmail@mojadomena.sk\"" - -#~ msgid "Peers identifier" -#~ msgstr "Identifikácia partnera" - -#~ msgid "Proposal" -#~ msgstr "Ponuka" - -#~ msgid "" -#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" -#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -#~ "algorithm is one of the following: \n" -#~ "\n" -#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -#~ "\n" -#~ "For other transforms, this statement should not be used." -#~ msgstr "" -#~ "špecifikácia šifrovacieho algoritmu použitého v prvej\n" -#~ "fáze negociácie. Toto nastavenie musí byť vykonané.\n" -#~ "\n" -#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 alebo oakley.\n" -#~ "\n" -#~ "Pre iné transformácie by toto nastavenie nemalo byť použité." - -#~ msgid "Hash algorithm" -#~ msgstr "Hashovací algoritmus" - -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "Authentikačná metóda" - -#~ msgid "DH group" -#~ msgstr "DH skupina" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Príkaz" - -#~ msgid "Source IP range" -#~ msgstr "Rozsah zdrojových IP adries" - -#~ msgid "Destination IP range" -#~ msgstr "Rozsah cieľových IP adries" - -#~ msgid "Upper-layer protocol" -#~ msgstr "Protokol vyššej vrstvy" - -#~ msgid "any" -#~ msgstr "ktorýkoľvek" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Príznak" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Smerovanie" - -#~ msgid "IPsec policy" -#~ msgstr "IPsec politika" - -#~ msgid "ipsec" -#~ msgstr "ipsec" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "vymazať" - -#~ msgid "tunnel" -#~ msgstr "tunel" - -#~ msgid "transport" -#~ msgstr "transport" - -#~ msgid "Source/destination" -#~ msgstr "Zdroj/cieľ" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Úroveň" - -#~ msgid "require" -#~ msgstr "požadovať" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "prednastavené" - -#~ msgid "use" -#~ msgstr "použiť" - -#~ msgid "unique" -#~ msgstr "jedinečné" - -#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Je potrebné sa odhlásiť a znovu prihlásiť aby sa stali zmeny aktívne" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Odpojenie..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Pripojenie..." - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Útočník" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Typ útoku" - -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "Chyba pri pridávaní tlačiarní." - -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "Získanie online pomoci" +msgstr "" |