diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 11040 |
1 files changed, 5577 insertions, 5463 deletions
@@ -5,5466 +5,5580 @@ # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008, 2009.
# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 13:49+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:45
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
-#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:626
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
-#: ../lib/network/netconnect.pm:470
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:456
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Драйвер"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#, c-format
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:79
-#, c-format
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Имя хоста:"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:81
-#, c-format
-msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Настроить имя хоста..."
-
-#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
-#, c-format
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Настройка локальной сети"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:100
-#, c-format
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Настроить локальную сеть..."
-
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
-#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142
-#: ../bin/net_monitor:388
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144
-#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:186
-#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:726 ../lib/network/thirdparty.pm:354
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите, пожалуйста"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:115
-#, c-format
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:141
-#, c-format
-msgid "Deactivate now"
-msgstr "Отключить сейчас"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:141
-#, c-format
-msgid "Activate now"
-msgstr "Включить сейчас"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:175
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n"
-"Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:189
-#, c-format
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Настройка локальной сети"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:201
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Адаптер %s: %s"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
-#, c-format
-msgid "Netmask"
-msgstr "Сетевая маска"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:210
-#, c-format
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Протокол загрузки"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:211
-#, c-format
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Запущен при загрузке"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
-#, c-format
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Клиент DHCP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, c-format
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Этот интерфейс ещё не был настроен.\n"
-"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
-#, c-format
-msgid "No IP"
-msgstr "Отсутствует IP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
-#, c-format
-msgid "No Mask"
-msgstr "Отсутствует Маска"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
-#, c-format
-msgid "up"
-msgstr "поднят"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
-#, c-format
-msgid "down"
-msgstr "опущен"
-
-#: ../bin/drakgw:71
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Общий доступ к Интернету"
-
-#: ../bin/drakgw:75
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to "
-"your LAN connection before proceeding."
-msgstr ""
-"На данном компьютере будет настроено совместное использование подключения\n"
-"к Интернету. C помощью этой функции другие компьютеры из локальной сети\n"
-"будут иметь доступ к Интернету через данный компьютер.\n"
-"\n"
-"Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n"
-"сети с помощью служебной программы drakconnect.\n"
-"\n"
-"Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой "
-"адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого "
-"адаптера, подключенного к локальной сети."
-
-#: ../bin/drakgw:91
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
-"В данный момент он включён.\n"
-"\n"
-"Что нужно сделать?"
-
-#: ../bin/drakgw:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
-"В данный момент он отключён.\n"
-"\n"
-"Что нужно сделать?"
-
-#: ../bin/drakgw:101
-#, c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Отключить"
-
-#: ../bin/drakgw:101
-#, c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
-
-#: ../bin/drakgw:101
-#, c-format
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Заново настроить"
-
-#: ../bin/drakgw:122
-#, c-format
-msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету."
-
-#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:372
-#: ../lib/network/netconnect.pm:407
-#, c-format
-msgid "Net Device"
-msgstr "Сетевое устройство"
-
-#: ../bin/drakgw:141
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
-"connections:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
-"\n"
-"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
-"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
-"configuring Internet Connection sharing."
-msgstr ""
-"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения "
-"через LAN:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Настройка вашей локальной сети будет производиться через него.\n"
-"\n"
-"Если у вас есть другой адаптер, подключенный к локально сети,\n"
-"отключите файрвол для него через drakfirewall перед\n"
-"настройкой общего интернет-соединения."
-
-#: ../bin/drakgw:156
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
-
-#: ../bin/drakgw:177
-#, c-format
-msgid "Local Area Network settings"
-msgstr "Настройки локальной сети"
-
-#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
-#, c-format
-msgid "Local IP address"
-msgstr "Локальный IP-адрес"
-
-#: ../bin/drakgw:182
-#, c-format
-msgid "The internal domain name"
-msgstr "Имя внутреннего домена"
-
-#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
-#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93
-#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
-#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
-#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
-#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
-#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
-#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
-#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
-#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
-#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
-#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
-#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:174
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:178
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
-#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
-#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:840
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../bin/drakgw:188
-#, c-format
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %"
-"s!\n"
-
-#: ../bin/drakgw:204
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
-msgstr "Настройка сервера доменных имён (DNS)"
-
-#: ../bin/drakgw:208
-#, c-format
-msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имён"
-
-#: ../bin/drakgw:209
-#, c-format
-msgid "The DNS Server IP"
-msgstr "IP-адрес сервера DNS"
-
-#: ../bin/drakgw:236
-#, c-format
-msgid ""
-"DHCP Server Configuration.\n"
-"\n"
-"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
-"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
-msgstr ""
-"Настройка сервера DHCP.\n"
-"\n"
-"Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n"
-"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его "
-"как есть."
-
-#: ../bin/drakgw:243
-#, c-format
-msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)"
-
-#: ../bin/drakgw:244
-#, c-format
-msgid "The DHCP start range"
-msgstr "Начальный диапазон DHCP"
-
-#: ../bin/drakgw:245
-#, c-format
-msgid "The DHCP end range"
-msgstr "Конечный диапазон DHCP"
-
-#: ../bin/drakgw:246
-#, c-format
-msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)"
-
-#: ../bin/drakgw:247
-#, c-format
-msgid "The maximum lease (in seconds)"
-msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)"
-
-#: ../bin/drakgw:270
-#, c-format
-msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)"
-
-#: ../bin/drakgw:274
-#, c-format
-msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер"
-
-#: ../bin/drakgw:275
-#, c-format
-msgid "Admin mail"
-msgstr "Почта администратора"
-
-#: ../bin/drakgw:276
-#, c-format
-msgid "Visible hostname"
-msgstr "Видимое имя хоста"
-
-#: ../bin/drakgw:277
-#, c-format
-msgid "Proxy port"
-msgstr "Порт прокси"
-
-#: ../bin/drakgw:278
-#, c-format
-msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Размер кэша (MB)"
-
-#: ../bin/drakgw:297
-#, c-format
-msgid "Broadcast printer information"
-msgstr "Широковещательная информация о принтере"
-
-#: ../bin/drakgw:308
-#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
-"system.\n"
-"\n"
-"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
-"the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
-"LAN network."
-msgstr ""
-"В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной "
-"сетью сетевого адаптера.\n"
-"\n"
-"Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и "
-"убедитесь что файрволл Mandriva не включен для адаптера, подсоединенного к "
-"вашей локальной сети."
-
-#: ../bin/drakgw:316
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "Общий доступ к Интернету теперь включён."
-
-#: ../bin/drakgw:322
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключён."
-
-#: ../bin/drakgw:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
-" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
-msgstr ""
-"Всё было настроено.\n"
-"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с "
-"другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n"
-"настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)."
-
-#: ../bin/drakgw:351
-#, c-format
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Выключаются серверы..."
-
-#: ../bin/drakgw:365
-#, c-format
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!"
-
-#: ../bin/drakgw:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может "
-"понадобиться подправить их вручную после установки."
-
-#: ../bin/drakgw:371
-#, c-format
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Идёт настройка..."
-
-#: ../bin/drakgw:372
-#, c-format
-msgid "Configuring firewall..."
-msgstr "Настраивается файервол..."
-
-#: ../bin/drakhosts:100
-#, c-format
-msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять."
-
-#: ../bin/drakhosts:110
-#, c-format
-msgid "Please modify information"
-msgstr "Пожалуйста, измените информацию"
-
-#: ../bin/drakhosts:111
-#, c-format
-msgid "Please delete information"
-msgstr "Пожалуйста, удалите информацию"
-
-#: ../bin/drakhosts:112
-#, c-format
-msgid "Please add information"
-msgstr "Пожалуйста, добавьте информацию"
-
-#: ../bin/drakhosts:116
-#, c-format
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-адрес:"
-
-#: ../bin/drakhosts:117
-#, c-format
-msgid "Host name:"
-msgstr "Имя хоста:"
-
-#: ../bin/drakhosts:118
-#, c-format
-msgid "Host Aliases:"
-msgstr "Алиасы хоста:"
-
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
-#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
-#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:791
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Ошибка!"
-
-#: ../bin/drakhosts:122
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес."
-
-#: ../bin/drakhosts:128
-#, c-format
-msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s."
-
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212
-#, c-format
-msgid "Host name"
-msgstr "Имя хоста"
-
-#: ../bin/drakhosts:196
-#, c-format
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Алиасы хоста"
-
-#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
-#, c-format
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Управление определениями хостов"
-
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
-#, c-format
-msgid "Modify entry"
-msgstr "Изменить запись"
-
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
-#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../bin/drakhosts:242
-#, c-format
-msgid "Add entry"
-msgstr "Добавить запись"
-
-#: ../bin/drakhosts:245
-#, c-format
-msgid "Failed to add host."
-msgstr "Не удалось добавить хост."
-
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
-#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
-#: ../bin/draksambashare:1417
-#, c-format
-msgid "Modify"
-msgstr "Изменить"
-
-#: ../bin/drakhosts:252
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify host."
-msgstr "Не удалось изменить хост."
-
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../bin/drakhosts:259
-#, c-format
-msgid "Failed to remove host."
-msgstr "Не удалось удалить хост."
-
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183
-#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189
-#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: ../bin/drakids:28
-#, c-format
-msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Разрешённые адреса"
-
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
-#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 ../lib/network/drakfirewall.pm:304
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Интерактивный файервол"
-
-#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
-#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:292
-#, c-format
-msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Невозможно связаться с демоном"
-
-#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
-#, c-format
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
-
-#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
-#, c-format
-msgid "Allow"
-msgstr "Разрешить"
-
-#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
-#, c-format
-msgid "Block"
-msgstr "Блокировать"
-
-#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
-#: ../bin/net_monitor:122
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: ../bin/drakids:91
-#, c-format
-msgid "Allowed services"
-msgstr "Разрешённые службы"
-
-#: ../bin/drakids:100
-#, c-format
-msgid "Blocked services"
-msgstr "Разрешённые службы"
-
-#: ../bin/drakids:114
-#, c-format
-msgid "Clear logs"
-msgstr "Очистить журнал"
-
-#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
-#, c-format
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Чёрный список"
-
-#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
-#, c-format
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Белый список"
-
-#: ../bin/drakids:124
-#, c-format
-msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Удалить из чёрного списка"
-
-#: ../bin/drakids:125
-#, c-format
-msgid "Move to whitelist"
-msgstr "Переместить в белый список"
-
-#: ../bin/drakids:137
-#, c-format
-msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Удалить из белого списка"
-
-#: ../bin/drakids:256
-#, c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: ../bin/drakids:257
-#, c-format
-msgid "Remote host"
-msgstr "Удалённый хост"
-
-#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
-#, c-format
-msgid "Service"
-msgstr "Служба"
-
-#: ../bin/drakids:260
-#, c-format
-msgid "Network interface"
-msgstr "Сетевой интерфейс"
-
-#: ../bin/drakids:291
-#, c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Приложение"
-
-#: ../bin/drakids:293
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../bin/drakids:295
-#, c-format
-msgid "Allowed"
-msgstr "Разрешённые"
-
-#: ../bin/drakids:296
-#, c-format
-msgid "Blocked"
-msgstr "Заблокированные"
-
-#: ../bin/drakinvictus:36
-#, c-format
-msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Файервол Invictus"
-
-#: ../bin/drakinvictus:53
-#, c-format
-msgid "Start as master"
-msgstr "Запустить мастер"
-
-#: ../bin/drakinvictus:72
-#, c-format
-msgid "A password is required."
-msgstr "Нужен пароль."
-
-#: ../bin/drakinvictus:100
-#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
-"replication."
-msgstr ""
-"Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и "
-"репликацию файервола."
-
-#: ../bin/drakinvictus:102
-#, c-format
-msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
-msgstr "Дублирование сети (оставьте пустым, если интерфейс не используется)"
-
-#: ../bin/drakinvictus:105
-#, c-format
-msgid "Real address"
-msgstr "Реальный адрес"
-
-#: ../bin/drakinvictus:105
-#, c-format
-msgid "Virtual shared address"
-msgstr "Виртуальный адрес"
-
-#: ../bin/drakinvictus:105
-#, c-format
-msgid "Virtual ID"
-msgstr "Виртуальный ID"
-
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:608
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../bin/drakinvictus:114
-#, c-format
-msgid "Firewall replication"
-msgstr "Репликация файервола"
-
-#: ../bin/drakinvictus:116
-#, c-format
-msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
-msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола"
-
-#: ../bin/drakinvictus:123
-#, c-format
-msgid "Synchronization network interface"
-msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса"
-
-#: ../bin/drakinvictus:132
-#, c-format
-msgid "Connection mark bit"
-msgstr "Маркерный бит соединения"
-
-#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37
-#, c-format
-msgid "Network profiles"
-msgstr "Сетевые профили"
-
-#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67
-#, c-format
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
-
-#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135
-#, c-format
-msgid "New profile..."
-msgstr "Новый профиль..."
-
-#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one):"
-msgstr ""
-"Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия текущего):"
-
-#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!"
-
-#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167
-#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:493
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
-
-#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165
-#, c-format
-msgid "You can not delete the default profile"
-msgstr "Вы не можете удалить профиль по умолчанию"
-
-#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167
-#, c-format
-msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль"
-
-#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
-#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
-"(clone, delete) profiles."
-msgstr ""
-"Эта утилита позволяет вам управлять сетевыми профилями (активировать, "
-"копировать, удалять)."
-
-#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
-#, c-format
-msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-msgstr "Чтобы изменить профиль, сначала его нужно активировать."
-
-#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180
-#, c-format
-msgid "Activate"
-msgstr "Активировать"
-
-#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181
-#, c-format
-msgid "Clone"
-msgstr "Копировать"
-
-#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../bin/draknfs:49
-#, c-format
-msgid "map root user as anonymous"
-msgstr "отображать пользователя root как anonymous"
-
-#: ../bin/draknfs:50
-#, c-format
-msgid "map all users to anonymous user"
-msgstr "отображать всех пользователей как anonymous"
-
-#: ../bin/draknfs:51
-#, c-format
-msgid "No user UID mapping"
-msgstr "Без отображения UID пользователей"
-
-#: ../bin/draknfs:52
-#, c-format
-msgid "allow real remote root access"
-msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root"
-
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
-#: ../bin/draksambashare:177
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
-
-#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
-#, c-format
-msgid "/_Write conf"
-msgstr "/_Записать конфиг"
-
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Выход"
-
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
-#, c-format
-msgid "/_NFS Server"
-msgstr "/Сервер _NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
-#, c-format
-msgid "/_Restart"
-msgstr "/_Перезапустить"
-
-#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
-#, c-format
-msgid "/R_eload"
-msgstr "/Переза_грузить"
-
-#: ../bin/draknfs:92
-#, c-format
-msgid "NFS server"
-msgstr "Сервер NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:92
-#, c-format
-msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
-msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер NFS..."
-
-#: ../bin/draknfs:93
-#, c-format
-msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
-msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
-#, c-format
-msgid "Directory selection"
-msgstr "Выбор каталога"
-
-#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
-#, c-format
-msgid "Should be a directory."
-msgstr "Должен быть каталогом."
-
-#: ../bin/draknfs:146
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
-"ways:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
-"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
-"an IP address\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
-"as @group.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
-"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
-"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
-"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
-"result.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими "
-"способами:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, "
-"которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или "
-"просто IP адрес\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые "
-"группы NIS можно ввести как @group.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин "
-"могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует "
-"всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете "
-"экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. "
-"Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому "
-"адресу сети.\n"
-
-#: ../bin/draknfs:161
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
-"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
-"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
-"(no_root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
-"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
-"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
-"setting.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
-"the uid and gid of the anonymous account.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</"
-"span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> "
-"выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых "
-"клиентов (no_root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:"
-"</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь "
-"(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, "
-"новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID "
-"пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная "
-"установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
-
-#: ../bin/draknfs:177
-#, c-format
-msgid "Synchronous access:"
-msgstr "Синхронный доступ:"
-
-#: ../bin/draknfs:178
-#, c-format
-msgid "Secured Connection:"
-msgstr "Защищённое соединение:"
-
-#: ../bin/draknfs:179
-#, c-format
-msgid "Read-Only share:"
-msgstr "Общий доступ только на чтение:"
-
-#: ../bin/draknfs:180
-#, c-format
-msgid "Subtree checking:"
-msgstr "Проверка дерева:"
-
-#: ../bin/draknfs:182
-#, c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#: ../bin/draknfs:183
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
-"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
-"is on by default."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы "
-"исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является "
-"опцией по умолчанию."
-
-#: ../bin/draknfs:184
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
-"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
-"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
-"using this option."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и "
-"запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы "
-"отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
-
-#: ../bin/draknfs:185
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
-"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS "
-"протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены "
-"на стабильное хранилище (т.е. диск)."
-
-#: ../bin/draknfs:186
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
-"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
-"exports(5) man page for more details."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет проверять дерево нижнего "
-"уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также "
-"может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице "
-"руководства exports(5)."
-
-#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../bin/draknfs:271
-#, c-format
-msgid "Directory"
-msgstr "Каталог"
-
-#: ../bin/draknfs:282
-#, c-format
-msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было изменить."
-
-#: ../bin/draknfs:356
-#, c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: ../bin/draknfs:379
-#, c-format
-msgid "NFS directory"
-msgstr "Каталог NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:766
-#, c-format
-msgid "Directory:"
-msgstr "Каталог:"
-
-#: ../bin/draknfs:381
-#, c-format
-msgid "Host access"
-msgstr "Доступ хосту"
-
-#: ../bin/draknfs:382
-#, c-format
-msgid "Access:"
-msgstr "Доступ:"
-
-#: ../bin/draknfs:383
-#, c-format
-msgid "User ID Mapping"
-msgstr "Отображение пользовательских ID"
-
-#: ../bin/draknfs:384
-#, c-format
-msgid "User ID:"
-msgstr "ID пользователя:"
-
-#: ../bin/draknfs:385
-#, c-format
-msgid "Anonymous user ID:"
-msgstr "ID пользователя anonymous:"
-
-#: ../bin/draknfs:386
-#, c-format
-msgid "Anonymous Group ID:"
-msgstr "ID группы anonymous:"
-
-#: ../bin/draknfs:429
-#, c-format
-msgid "Please specify a directory to share."
-msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
-
-#: ../bin/draknfs:431
-#, c-format
-msgid "Can't create this directory."
-msgstr "Невозможно создать этот каталог."
-
-#: ../bin/draknfs:434
-#, c-format
-msgid "You must specify hosts access."
-msgstr "Вы должны указать доступ для хостов."
-
-#: ../bin/draknfs:514
-#, c-format
-msgid "Share Directory"
-msgstr "Общий каталог"
-
-#: ../bin/draknfs:514
-#, c-format
-msgid "Hosts Wildcard"
-msgstr "Шаблоны хостов"
-
-#: ../bin/draknfs:514
-#, c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#: ../bin/draknfs:514
-#, c-format
-msgid "Custom Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:791
-#, c-format
-msgid "Please enter a directory to share."
-msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
-
-#: ../bin/draknfs:533
-#, c-format
-msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr "Используйте кнопку изменения, чтобы установить нужные права доступа."
-
-#: ../bin/draknfs:548
-#, c-format
-msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Управление ресурсами NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:584
-#, c-format
-msgid "Starting the NFS-server"
-msgstr "Запускается NFS-сервер"
-
-#: ../bin/draknfs:596
-#, c-format
-msgid "DrakNFS manage NFS shares"
-msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:605
-#, c-format
-msgid "Failed to add NFS share."
-msgstr "Не удалось добавить NFS-ресурс."
-
-#: ../bin/draknfs:612
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify NFS share."
-msgstr "Не удалось изменить NFS-ресурс."
-
-#: ../bin/draknfs:619
-#, c-format
-msgid "Failed to remove an NFS share."
-msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс."
-
-#: ../bin/draksambashare:65
-#, c-format
-msgid "User name"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
-#, c-format
-msgid "Share name"
-msgstr "Имя общего ресурса"
-
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
-#, c-format
-msgid "Share directory"
-msgstr "Общий каталог"
-
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
-#: ../bin/draksambashare:119
-#, c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
-#, c-format
-msgid "Browseable"
-msgstr "Можно просматривать"
-
-#: ../bin/draksambashare:76
-#, c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Общедоступный"
-
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
-#, c-format
-msgid "Writable"
-msgstr "Доступен на запись"
-
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
-#, c-format
-msgid "Create mask"
-msgstr "Создать маску"
-
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
-#, c-format
-msgid "Directory mask"
-msgstr "Маска каталога"
-
-#: ../bin/draksambashare:80
-#, c-format
-msgid "Read list"
-msgstr "Чтение списка"
-
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
-#: ../bin/draksambashare:602
-#, c-format
-msgid "Write list"
-msgstr "Запись списка"
-
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
-#, c-format
-msgid "Admin users"
-msgstr "Управление пользователями"
-
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
-#, c-format
-msgid "Valid users"
-msgstr "Проверка пользователей"
-
-#: ../bin/draksambashare:84
-#, c-format
-msgid "Inherit Permissions"
-msgstr "Передача прав"
-
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
-#, c-format
-msgid "Hide dot files"
-msgstr "Скрыть файлы с точкой"
-
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
-#, c-format
-msgid "Hide files"
-msgstr "Скрыть файлы"
-
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
-#, c-format
-msgid "Preserve case"
-msgstr "Сохранять регистр"
-
-#: ../bin/draksambashare:88
-#, c-format
-msgid "Force create mode"
-msgstr "Принудительно создавать режим"
-
-#: ../bin/draksambashare:89
-#, c-format
-msgid "Force group"
-msgstr "Навязывать группу"
-
-#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
-#, c-format
-msgid "Default case"
-msgstr "Регистр по умолчанию"
-
-#: ../bin/draksambashare:117
-#, c-format
-msgid "Printer name"
-msgstr "Имя принтера"
-
-#: ../bin/draksambashare:118
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
-#, c-format
-msgid "Printable"
-msgstr "Доступный для печати"
-
-#: ../bin/draksambashare:122
-#, c-format
-msgid "Print Command"
-msgstr "Команда печати"
-
-#: ../bin/draksambashare:123
-#, c-format
-msgid "LPQ command"
-msgstr "Команда LPQ"
-
-#: ../bin/draksambashare:124
-#, c-format
-msgid "Guest ok"
-msgstr "Гостям можно"
-
-#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
-#: ../bin/draksambashare:603
-#, c-format
-msgid "Inherit permissions"
-msgstr "Наследовать права"
-
-#: ../bin/draksambashare:128
-#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Печать"
-
-#: ../bin/draksambashare:129
-#, c-format
-msgid "Create mode"
-msgstr "Режим создания"
-
-#: ../bin/draksambashare:130
-#, c-format
-msgid "Use client driver"
-msgstr "Использовать драйвер клиента"
-
-#: ../bin/draksambashare:156
-#, c-format
-msgid "Read List"
-msgstr "Прочитать список"
-
-#: ../bin/draksambashare:157
-#, c-format
-msgid "Write List"
-msgstr "Записать список"
-
-#: ../bin/draksambashare:162
-#, c-format
-msgid "Force Group"
-msgstr "Форсировать группу"
-
-#: ../bin/draksambashare:163
-#, c-format
-msgid "Force create group"
-msgstr "Принудительно создать группу"
-
-#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
-#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
-#, c-format
-msgid "/_Samba Server"
-msgstr "/Сервер _Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:180
-#, c-format
-msgid "/_Configure"
-msgstr "/_Настройка"
-
-#: ../bin/draksambashare:184
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Справка"
-
-#: ../bin/draksambashare:184
-#, c-format
-msgid "/_Samba Documentation"
-msgstr "/_Документация по Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
-#, c-format
-msgid "/_About"
-msgstr "/_О программе"
-
-#: ../bin/draksambashare:190
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/Сообщить об о_шибке"
-
-#: ../bin/draksambashare:191
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_О программе..."
-
-#: ../bin/draksambashare:194
-#, c-format
-msgid "Draksambashare"
-msgstr "Draksambashare"
-
-#: ../bin/draksambashare:196
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-
-#: ../bin/draksambashare:198
-#, c-format
-msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr "Это утилита для упрощённой настройки Samba."
-
-#: ../bin/draksambashare:200
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:205
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n"
-
-#: ../bin/draksambashare:229
-#, c-format
-msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
-msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер Samba..."
-
-#: ../bin/draksambashare:230
-#, c-format
-msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
-msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..."
-
-#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
-#: ../bin/draksambashare:687
-#, c-format
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: ../bin/draksambashare:373
-#, c-format
-msgid "DrakSamba add entry"
-msgstr "Добавить запись DrakSamba"
-
-#: ../bin/draksambashare:377
-#, c-format
-msgid "Add a share"
-msgstr "Добавить ресурс"
-
-#: ../bin/draksambashare:380
-#, c-format
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Название общего ресурса:"
-
-#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
-#: ../bin/draksambashare:767
-#, c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: ../bin/draksambashare:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, "
-"выберите другое имя."
-
-#: ../bin/draksambashare:400
-#, c-format
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь."
-
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:789
-#, c-format
-msgid "Please enter a Comment for this share."
-msgstr "Введите комментарий для этого ресурса."
-
-#: ../bin/draksambashare:440
-#, c-format
-msgid "pdf-gen - a PDF generator"
-msgstr "pdf-gen - генератор PDF"
-
-#: ../bin/draksambashare:441
-#, c-format
-msgid "printers - all printers available"
-msgstr "printers - доступны все принтеры"
-
-#: ../bin/draksambashare:445
-#, c-format
-msgid "Add Special Printer share"
-msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
-
-#: ../bin/draksambashare:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса "
-"печати Samba."
-
-#: ../bin/draksambashare:455
-#, c-format
-msgid "A PDF generator already exists."
-msgstr "Генератор PDF уже существует."
-
-#: ../bin/draksambashare:479
-#, c-format
-msgid "Printers and print$ already exist."
-msgstr "Printers и print$ уже существуют."
-
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Поздравляем"
-
-#: ../bin/draksambashare:530
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:552
-#, c-format
-msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "Добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его."
-
-#: ../bin/draksambashare:570
-#, c-format
-msgid "DrakSamba Printers entry"
-msgstr "Запись ресурса печати DrakSamba"
-
-#: ../bin/draksambashare:583
-#, c-format
-msgid "Printer share"
-msgstr "Ресурс печати"
-
-#: ../bin/draksambashare:586
-#, c-format
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Имя принтера:"
-
-#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
-#, c-format
-msgid "Writable:"
-msgstr "Разрешена запись:"
-
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
-#, c-format
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Разрешён просмотр:"
-
-#: ../bin/draksambashare:598
-#, c-format
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Расширенные параметры"
-
-#: ../bin/draksambashare:600
-#, c-format
-msgid "Printer access"
-msgstr "Доступ к принтеру"
-
-#: ../bin/draksambashare:604
-#, c-format
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Гостевой доступ:"
-
-#: ../bin/draksambashare:605
-#, c-format
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Режим создания:"
-
-#: ../bin/draksambashare:609
-#, c-format
-msgid "Printer command"
-msgstr "Команда принтера"
-
-#: ../bin/draksambashare:611
-#, c-format
-msgid "Print command:"
-msgstr "Команда печати:"
-
-#: ../bin/draksambashare:612
-#, c-format
-msgid "LPQ command:"
-msgstr "Команда LPQ:"
-
-#: ../bin/draksambashare:613
-#, c-format
-msgid "Printing:"
-msgstr "Печать:"
-
-#: ../bin/draksambashare:629
-#, c-format
-msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755."
-
-#: ../bin/draksambashare:690
-#, c-format
-msgid "DrakSamba entry"
-msgstr "Пункт DrakSamba"
-
-#: ../bin/draksambashare:695
-#, c-format
-msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его."
-
-#: ../bin/draksambashare:718
-#, c-format
-msgid "Samba user access"
-msgstr "Доступ пользователя Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:726
-#, c-format
-msgid "Mask options"
-msgstr "Параметры маски"
-
-#: ../bin/draksambashare:740
-#, c-format
-msgid "Display options"
-msgstr "Параметры отображения"
-
-#: ../bin/draksambashare:762
-#, c-format
-msgid "Samba share directory"
-msgstr "Каталог ресурса Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:765
-#, c-format
-msgid "Share name:"
-msgstr "Имя общего ресурса:"
-
-#: ../bin/draksambashare:771
-#, c-format
-msgid "Public:"
-msgstr "Общедоступный:"
-
-#: ../bin/draksambashare:795
-#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: "
-"0755."
-
-#: ../bin/draksambashare:802
-#, c-format
-msgid "Please create this Samba user: %s"
-msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s"
-
-#: ../bin/draksambashare:914
-#, c-format
-msgid "Add Samba user"
-msgstr "Добавить пользователя Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:929
-#, c-format
-msgid "User information"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: ../bin/draksambashare:931
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../bin/draksambashare:932
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1046
-#, c-format
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC — первичный контроллер домена"
-
-#: ../bin/draksambashare:1047
-#, c-format
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone — отдельный сервер"
-
-#: ../bin/draksambashare:1053
-#, c-format
-msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Мастер настройки Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1056
-#, c-format
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки сервера Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1056
-#, c-format
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих "
-"станций под управлением отличных от Linux систем."
-
-#: ../bin/draksambashare:1072
-#, c-format
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена"
-
-#: ../bin/draksambashare:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в "
-"домене."
-
-#: ../bin/draksambashare:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно "
-"использовать утилиты smbpasswd или tdbsam."
-
-#: ../bin/draksambashare:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-"
-"имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами."
-
-#: ../bin/draksambashare:1089
-#, c-format
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Поддержка Wins:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1090
-#, c-format
-msgid "admin users:"
-msgstr "администраторы:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1090
-#, c-format
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../bin/draksambashare:1091
-#, c-format
-msgid "Os level:"
-msgstr "Уровень ОС:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1091
-#, c-format
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске "
-"в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите "
-"значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, "
-"присутствующей в сети, например, os level = 34."
-
-#: ../bin/draksambashare:1095
-#, c-format
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Недопустимый домен."
-
-#: ../bin/draksambashare:1102
-#, c-format
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Рабочая группа"
-
-#: ../bin/draksambashare:1102
-#, c-format
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он "
-"будет обслуживать."
-
-#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
-#, c-format
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Рабочая группа:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1110
-#, c-format
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios-имя:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1114
-#, c-format
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Недопустимая рабочая группа."
-
-#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
-#, c-format
-msgid "Security mode"
-msgstr "Режим безопасности"
-
-#: ../bin/draksambashare:1121
-#, c-format
-msgid ""
-"User level: the client sends a session setup request directly following "
-"protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr ""
-"Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет "
-"серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя "
-"пользователя и пароль."
-
-#: ../bin/draksambashare:1121
-#, c-format
-msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
-"Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего "
-"ресурса."
-
-#: ../bin/draksambashare:1121
-#, c-format
-msgid ""
-"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
-"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
-"is shared between domain (security) controllers."
-msgstr ""
-"Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем "
-"репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно "
-"несколькими доменами."
-
-#: ../bin/draksambashare:1132
-#, c-format
-msgid "Hosts allow"
-msgstr "Разрешённые хосты"
-
-#: ../bin/draksambashare:1137
-#, c-format
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Описание сервера"
-
-#: ../bin/draksambashare:1137
-#, c-format
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия "
-"сервера."
-
-#: ../bin/draksambashare:1142
-#, c-format
-msgid "Banner:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1146
-#, c-format
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Недопустимое описание сервера."
-
-#: ../bin/draksambashare:1153
-#, c-format
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Журнал Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой "
-"подключившейся машины"
-
-#: ../bin/draksambashare:1153
-#, c-format
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале "
-"(0 <= уровень <= 10)"
-
-#: ../bin/draksambashare:1153
-#, c-format
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)."
-
-#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
-#, c-format
-msgid "Log file:"
-msgstr "Файл журнала:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1161
-#, c-format
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Максимальный размер журнала:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1162
-#, c-format
-msgid "Log level:"
-msgstr "Уровень журналирования:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1167
-#, c-format
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba-сервера."
-
-#: ../bin/draksambashare:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы "
-"исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»."
-
-#: ../bin/draksambashare:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в "
-"этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли "
-"'drakwizard sambashare'."
-
-#: ../bin/draksambashare:1175
-#, c-format
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Тип Samba:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1177
-#, c-format
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Описание сервера:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1179
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../bin/draksambashare:1180
-#, c-format
-msgid "Unix Charset:"
-msgstr "Кодировка Unix:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1181
-#, c-format
-msgid "Dos Charset:"
-msgstr "Кодировка Dos:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1182
-#, c-format
-msgid "Display Charset:"
-msgstr "Отображаемая кодировка:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1197
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Мастер успешно настроил Samba-сервер."
-
-#: ../bin/draksambashare:1252
-#, c-format
-msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "Мастер настройки Samba-сервера неожиданно завершил свою работу:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1266
-#, c-format
-msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Управление конфигурацией Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1354
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify Samba share."
-msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba."
-
-#: ../bin/draksambashare:1363
-#, c-format
-msgid "Failed to remove a Samba share."
-msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba."
-
-#: ../bin/draksambashare:1370
-#, c-format
-msgid "File share"
-msgstr "Общий доступ к файлам"
-
-#: ../bin/draksambashare:1385
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify."
-msgstr "Не удалось изменить."
-
-#: ../bin/draksambashare:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to remove."
-msgstr "Не удалось удалить."
-
-#: ../bin/draksambashare:1401
-#, c-format
-msgid "Printers"
-msgstr "Принтеры"
-
-#: ../bin/draksambashare:1413
-#, c-format
-msgid "Failed to add user."
-msgstr "Не удалось добавить пользователя."
-
-#: ../bin/draksambashare:1422
-#, c-format
-msgid "Failed to change user password."
-msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя."
-
-#: ../bin/draksambashare:1434
-#, c-format
-msgid "Failed to delete user."
-msgstr "Не удалось удалить пользователя."
-
-#: ../bin/draksambashare:1439
-#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
-
-#: ../bin/draksambashare:1447
-#, c-format
-msgid "Samba Users"
-msgstr "Пользователи Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1455
-#, c-format
-msgid "Please configure your Samba server"
-msgstr "Настройте свой Samba-сервер"
-
-#: ../bin/draksambashare:1455
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems this is the first time you run this tool.\n"
-"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
-msgstr ""
-"Похоже, что эта утилита была запущена впервые.\n"
-"Мастер поможет вам настроить простейший Samba-сервер"
-
-#: ../bin/draksambashare:1464
-#, c-format
-msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba"
-
-#: ../bin/net_applet:95
-#, c-format
-msgid "Network is up on interface %s."
-msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s."
-
-#: ../bin/net_applet:96
-#, c-format
-msgid "IP address: %s"
-msgstr "IP-адрес: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:97
-#, c-format
-msgid "Gateway: %s"
-msgstr "Шлюз: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:98
-#, c-format
-msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:99
-#, c-format
-msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
-msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)"
-
-#: ../bin/net_applet:101
-#, c-format
-msgid "Network is down on interface %s."
-msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s."
-
-#: ../bin/net_applet:103
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
-"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux"
-
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
-#, c-format
-msgid "Connect %s"
-msgstr "Подключить %s"
-
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
-#, c-format
-msgid "Disconnect %s"
-msgstr "Отключить %s"
-
-#: ../bin/net_applet:131
-#, c-format
-msgid "Monitor Network"
-msgstr "Мониторинг сети"
-
-#: ../bin/net_applet:133
-#, c-format
-msgid "Manage wireless networks"
-msgstr "Управление беспроводными сетями"
-
-#: ../bin/net_applet:135
-#, c-format
-msgid "Manage VPN connections"
-msgstr "Управление VPN-соединениями"
-
-#: ../bin/net_applet:139
-#, c-format
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Настроить сеть"
-
-#: ../bin/net_applet:141
-#, c-format
-msgid "Watched interface"
-msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
-
-#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145
-#, c-format
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Автоопределение"
-
-#: ../bin/net_applet:150
-#, c-format
-msgid "Active interfaces"
-msgstr "Активные интерфейсы"
-
-#: ../bin/net_applet:170
-#, c-format
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
-
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:228
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
-#, c-format
-msgid "VPN connection"
-msgstr "VPN-подключение"
-
-#: ../bin/net_applet:372
-#, c-format
-msgid "Network connection"
-msgstr "Сетевое подключение"
-
-#: ../bin/net_applet:459
-#, c-format
-msgid "More networks"
-msgstr "Другие сети"
-
-#: ../bin/net_applet:486
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола"
-
-#: ../bin/net_applet:491
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Всегда запускать при старте"
-
-#: ../bin/net_applet:496
-#, c-format
-msgid "Wireless networks"
-msgstr "Беспроводные сети"
-
-#: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
-#, c-format
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Мониторинг сети"
-
-#: ../bin/net_monitor:99
-#, c-format
-msgid "Default connection: "
-msgstr "Соединение по умолчанию: "
-
-#: ../bin/net_monitor:101
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Подождите, пожалуйста"
-
-#: ../bin/net_monitor:104
-#, c-format
-msgid "Global statistics"
-msgstr "Общая статистика"
-
-#: ../bin/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Instantaneous"
-msgstr "Мгновенный"
-
-#: ../bin/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Average"
-msgstr "Среднее"
-
-#: ../bin/net_monitor:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Скорость\n"
-"отправки:"
-
-#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "неопределенный"
-
-#: ../bin/net_monitor:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Receiving\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Скорость\n"
-"получения:"
-
-#: ../bin/net_monitor:113
-#, c-format
-msgid "Connection time: "
-msgstr "Время соединения: "
-
-#: ../bin/net_monitor:120
-#, c-format
-msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных"
-
-#: ../bin/net_monitor:138
-#, c-format
-msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..."
-
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Разрывается подключение к Интернету "
-
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
-#, c-format
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Идёт подключение к Интернету "
-
-#: ../bin/net_monitor:254
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Не удалось отключиться от Интернета."
-
-#: ../bin/net_monitor:255
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Отключение от Интернет завершено."
-
-#: ../bin/net_monitor:257
-#, c-format
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Подключение выполнено."
-
-#: ../bin/net_monitor:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr ""
-"Подключение завершилось неудачей.\n"
-"Проверьте настройки в Центре управления Mandriva Linux."
-
-#: ../bin/net_monitor:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../bin/net_monitor:385
-#, c-format
-msgid "Color configuration"
-msgstr "Настройка цвета"
-
-#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
-#, c-format
-msgid "sent: "
-msgstr "отправлено: "
-
-#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
-#, c-format
-msgid "received: "
-msgstr "получено: "
-
-#: ../bin/net_monitor:450
-#, c-format
-msgid "average"
-msgstr "в среднем"
-
-#: ../bin/net_monitor:451
-#, c-format
-msgid "Reset counters"
-msgstr "Обнулить счётчики"
-
-#: ../bin/net_monitor:454
-#, c-format
-msgid "Local measure"
-msgstr "Локальный показатель"
-
-#: ../bin/net_monitor:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно "
-"использующее вашу сеть"
-
-#: ../bin/net_monitor:516
-#, c-format
-msgid "Connected"
-msgstr "Подключён"
-
-#: ../bin/net_monitor:516
-#, c-format
-msgid "Not connected"
-msgstr "Не подключён"
-
-#: ../bin/net_monitor:523
-#, c-format
-msgid "No internet connection configured"
-msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:16
-#, c-format
-msgid "Unknown connection type"
-msgstr "Неизвестный тип соединения"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:161
-#, c-format
-msgid "Network access settings"
-msgstr "Параметры сетевого доступа"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:162
-#, c-format
-msgid "Access settings"
-msgstr "Параметры доступа"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:163
-#, c-format
-msgid "Address settings"
-msgstr "Настройки адреса"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:177 ../lib/network/connection.pm:197
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
-#: ../lib/network/netconnect.pm:485 ../lib/network/netconnect.pm:581
-#: ../lib/network/netconnect.pm:584
-#, c-format
-msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:230 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Отсутствует"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:242
-#, c-format
-msgid "Allow users to manage the connection"
-msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:243
-#, c-format
-msgid "Start the connection at boot"
-msgstr "Устанавливать соединение при загрузке"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:244
-#, c-format
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрика"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:245
-#, c-format
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:246
-#, c-format
-msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr ""
-"Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте "
-"пустым."
-
-#: ../lib/network/connection.pm:318
-#, c-format
-msgid "Link detected on interface %s"
-msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:319 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
-#, c-format
-msgid "Link beat lost on interface %s"
-msgstr "На интерфейсе %s потерян линк"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
-#, c-format
-msgid "Cable"
-msgstr "Кабель"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
-#, c-format
-msgid "Cable modem"
-msgstr "Кабельный модем"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
-#, c-format
-msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
-msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:609
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Аутентификация"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:348 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
-#, c-format
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Логин (имя пользователя)"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:349 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
-#, c-format
-msgid "Account Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
-#, c-format
-msgid "Access Point Name"
-msgstr "Название точки доступа"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
-#, c-format
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
-#, c-format
-msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
-msgstr "Коммутируемое соединение по Bluetooth"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
-#, c-format
-msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
-msgstr "Неправильный формат записи PIN: должно быть 4 цифры"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
-#, c-format
-msgid "GPRS/Edge/3G"
-msgstr "GPRS/Edge/3G"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
-#, c-format
-msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
-msgstr "PIN-код (4 цифры). Оставьте PIN пустым если он не требуется."
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open device %s"
-msgstr "Невозможно открыть устройство %s"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
-#, c-format
-msgid "Please check that your SIM card is inserted."
-msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта."
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
-#, c-format
-msgid ""
-"You entered a wrong PIN code.\n"
-"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
-msgstr ""
-"Вы ввели неверный PIN-код.\n"
-"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть "
-"заблокирована!"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
-#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
-#, c-format
-msgid "Satellite (DVB)"
-msgstr "Спутник (DVB)"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
-#, c-format
-msgid "Adapter card"
-msgstr "Карта адаптера"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
-#, c-format
-msgid "Net demux"
-msgstr "Сеть demux"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
-#, c-format
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
-#, c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
-#, c-format
-msgid "Wired (Ethernet)"
-msgstr "Проводная связь (Ethernet)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
-#, c-format
-msgid "Virtual interface"
-msgstr "Виртуальный интерфейс"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
-#, c-format
-msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя "
-"драйвер %s)."
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Ручная настройка"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
-#, c-format
-msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125
-#, c-format
-msgid "IP settings"
-msgstr "Настройка IP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Настройте IP для этой машины.\n"
-"Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n"
-"десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)."
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:658
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
-#, c-format
-msgid "Gateway"
-msgstr "Шлюз"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
-#, c-format
-msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "Получать серверы DNS от DHCP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
-#, c-format
-msgid "DNS server 1"
-msgstr "1-й DNS-сервер"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
-#, c-format
-msgid "DNS server 2"
-msgstr "2-й DNS-сервер"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#, c-format
-msgid "Search domain"
-msgstr "Домен поиска"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
-#, c-format
-msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
-#, c-format
-msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
-#, c-format
-msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr "Получать серверы YP от DHCP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
-#, c-format
-msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
-#, c-format
-msgid "DHCP host name"
-msgstr "Имя хоста DHCP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
-#, c-format
-msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
-msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169
-#, c-format
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174
-#, c-format
-msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179
-#, c-format
-msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is already used by connection that starts on boot. To use this address "
-"with this connection, first disable all other devices which use it, or "
-"configure them not to start on boot"
-msgstr ""
-"Адрес %s уже используется в соединении, установленном при загрузке системы. "
-"Чтобы использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо "
-"отключить все другие использующие его устройства или отключить их запуск при "
-"загрузке системы."
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
-#, c-format
-msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
-msgstr ""
-"Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230
-#, c-format
-msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "\"Горячая\" коммутация"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234
-#, c-format
-msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
-#, c-format
-msgid "Link beat detected on interface %s"
-msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
-#, c-format
-msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
-msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..."
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294
-#, c-format
-msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295
-#, c-format
-msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
-#, c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417
-#, c-format
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417
-#, c-format
-msgid "I do not know"
-msgstr "Я не знаю"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:417
-#, c-format
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:417
-#, c-format
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
-#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
-#, c-format
-msgid "POTS"
-msgstr "POTS"
-
-#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
-#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
-#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
-#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
-#, c-format
-msgid "Analog telephone modem (POTS)"
-msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
-#, c-format
-msgid "Script-based"
-msgstr "На базе скрипта"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
-#, c-format
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
-#, c-format
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "На базе терминала"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
-#, c-format
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
-#, c-format
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
-#: ../lib/network/netconnect.pm:33
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
-#: ../lib/network/netconnect.pm:35
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
-#: ../lib/network/netconnect.pm:38
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Объединенное Королевство"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
-#, c-format
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
-#, c-format
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
-#, c-format
-msgid "Any"
-msgstr "Любая"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
-#: ../lib/network/netconnect.pm:36
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
-#, c-format
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Болгария"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешская Республика"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
-#, c-format
-msgid "Denmark"
-msgstr "Дания"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
-#, c-format
-msgid "Egypt"
-msgstr "Египет"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
-#, c-format
-msgid "Hungary"
-msgstr "Венгрия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
-#, c-format
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ирландия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
-#, c-format
-msgid "India"
-msgstr "Индия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
-#, c-format
-msgid "Iceland"
-msgstr "Исландия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
-#, c-format
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шри-Ланка"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
-#, c-format
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литва"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
-#, c-format
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Маврикий"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
-#, c-format
-msgid "Morocco"
-msgstr "Марокко"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
-#: ../lib/network/netconnect.pm:34
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нидерланды"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
-#, c-format
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
-#, c-format
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
-#, c-format
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
-#, c-format
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словения"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
-#, c-format
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швейцария"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
-#, c-format
-msgid "Thailand"
-msgstr "Тайланд"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
-#, c-format
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Тунис"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
-#, c-format
-msgid "Turkey"
-msgstr "Турция"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
-#, c-format
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Объединенные арабские Эмираты"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15
-#, c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Беспроводная связь"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16
-#, c-format
-msgid "Wireless (Wi-Fi)"
-msgstr "Беспроводная связь (Wi-Fi)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32
-#, c-format
-msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
-#, c-format
-msgid "Open WEP"
-msgstr "Открытый WEP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
-#, c-format
-msgid "Restricted WEP"
-msgstr "Закрытый WEP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51
-#, c-format
-msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
-msgstr "Ключ WPA/WPA2"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52
-#, c-format
-msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271
-#, c-format
-msgid "Windows driver"
-msgstr "Драйвер Windows"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
-"switch) first."
-msgstr ""
-"Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель "
-"RF)."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
-#, c-format
-msgid "Wireless settings"
-msgstr "Параметры беспроводного соединения"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
-#, c-format
-msgid "Operating Mode"
-msgstr "Режим управления"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
-#, c-format
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
-#, c-format
-msgid "Managed"
-msgstr "Управляемый"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
-#, c-format
-msgid "Master"
-msgstr "Мастер"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
-#, c-format
-msgid "Repeater"
-msgstr "Повторитель"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
-#, c-format
-msgid "Secondary"
-msgstr "Вторичный"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
-#, c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
-#, c-format
-msgid "Network name (ESSID)"
-msgstr "Сетевое имя (ESSID)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
-#, c-format
-msgid "Encryption mode"
-msgstr "Режим шифрования"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
-#, c-format
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Ключ шифрования"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
-#, c-format
-msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для "
-"Livebox)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
-#, c-format
-msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Логин EAP (имя пользователя)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
-#, c-format
-msgid ""
-"The login or username. Format is plain text. If you\n"
-"need to specify domain then try the untested syntax\n"
-" DOMAIN\\username"
-msgstr ""
-"Логин или имя пользователя. Формат - обычный текст.\n"
-"Если нудно указать домен, попробуйте воспользоватся\n"
-"ещё непроверенным синтаксисом\n"
-" ДОМЕН\\имя_пользователя"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
-#, c-format
-msgid "EAP Password"
-msgstr "Пароль EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
-#, c-format
-msgid ""
-" Password: A string.\n"
-"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
-"____________________________________________________\n"
-"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
-"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
-"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
-" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
-"\n"
-"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
-"Note:\n"
-"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
-"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
-" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
-"the username and password values specified here."
-msgstr ""
-" Пароль: строка.\n"
-"Обратите внимание, что это не то же самое, что psk.\n"
-"____________________________________________________\n"
-"ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:\n"
-"На странице дополнительных настроек можно выбрать\n"
-"режим EAP, используемый для аутентификации. Если для\n"
-"режима EAP значения выбрано \"Автоопределение\", будут\n"
-"опробованы все доступные режимы.\n"
-"\n"
-"Если автоопределение завершится неудачей, будеи\n"
-"задействована комбинация PEAP TTLS\n"
-"Примечание:\n"
-"\tДля параметров MD5, MSCHAPV2, OTP и GTC автоматически\n"
-"будут применены режимы PEAP и TTLS.\n"
-" Режим TLS основан исключительно на сертификатах, и для\n"
-"него могут игнорироваться указанные здесь имя пользователя\n"
-"и пароль."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
-#, c-format
-msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Сертификат клиента EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
-#, c-format
-msgid ""
-"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
-"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
-"considered as the alternative to username/password combo.\n"
-" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
-msgstr ""
-"Полный путь и название файла сертификата клиента.\n"
-"Используется только для аутентификации с использованием\n"
-"сертификата EAP. Этот метод можно рассматривать как\n"
-"альтернативу использования пары логин-пароль.\n"
-"Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n"
-"другие параметры."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
-#, c-format
-msgid "Wireless regulatory domain"
-msgstr "Домен беспроводной сети"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
-#, c-format
-msgid "Network ID"
-msgstr "Сетевой ID"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
-#, c-format
-msgid "Operating frequency"
-msgstr "Рабочая частота"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
-#, c-format
-msgid "Sensitivity threshold"
-msgstr "Порог чувствительности"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
-#, c-format
-msgid "Bitrate (in b/s)"
-msgstr "Bitrate (in b/s)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
-#, c-format
-msgid "RTS/CTS"
-msgstr "RTS/CTS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
-#, c-format
-msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
-"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
-"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
-"or off."
-msgstr ""
-"RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n"
-"чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n"
-"качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n"
-"или большого числа активных узлов.\n"
-"Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n"
-"посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n"
-" Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
-#, c-format
-msgid "Fragmentation"
-msgstr "Фрагментация"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
-#, c-format
-msgid "iwconfig command extra arguments"
-msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
-#, c-format
-msgid ""
-"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
-"\n"
-"See iwconfig(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен "
-"как hostname).\n"
-"\n"
-"Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации."
-
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
-#, c-format
-msgid "iwspy command extra arguments"
-msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
-#, c-format
-msgid ""
-"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
-"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
-"\n"
-"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
-"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
-"\n"
-"See iwpspy(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n"
-"сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n"
-"каждого из них.\n"
-"\n"
-"Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n"
-"качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n"
-"\n"
-"Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
-#, c-format
-msgid "iwpriv command extra arguments"
-msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
-#, c-format
-msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
-"iwconfig which deals with generic ones).\n"
-"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
-"those interface specific commands and their effect.\n"
-"\n"
-"See iwpriv(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры "
-"беспроводного сетевого\n"
-"интерфейса\n"
-"\n"
-"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого "
-"драйвера (в то время как\n"
-"iwconfig работает только с общими параметрами).\n"
-"\n"
-"По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n"
-"как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n"
-"к чему они приведут.\n"
-"\n"
-"Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538
-#, c-format
-msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Протокол EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Автоопределение"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
-#, c-format
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
-#, c-format
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
-#, c-format
-msgid ""
-"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
-"a fallback to WPA version 1"
-msgstr ""
-"Рекомендуется использовать автоопределение, так как при этом\n"
-"сначала выполняется попытка задействовать WPA версии 2,\n"
-"а затем WPA версии 1."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
-#, c-format
-msgid "EAP Mode"
-msgstr "Режим EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "PEAP"
-msgstr "PEAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "TTLS"
-msgstr "TTLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "MSCHAPV2"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "OTP"
-msgstr "OTP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "PEAP TTLS"
-msgstr "PEAP TTLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, c-format
-msgid "TTLS TLS"
-msgstr "TTLS TLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
-#, c-format
-msgid "EAP key_mgmt"
-msgstr "Управление ключами EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
-#, c-format
-msgid ""
-"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
-"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-msgstr ""
-"Список используемых протоколов управления ключами\n"
-"аутентификации.\n"
-"Возможные значения: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550
-#, c-format
-msgid "EAP outer identity"
-msgstr "Внешний идентификатор EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
-#, c-format
-msgid ""
-"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
-"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
-"tunnelled identity, e.g., TTLS"
-msgstr ""
-"Строка идентификации анонимного пользователя для\n"
-"EAP: незашифрованный идентификатор используется\n"
-"вместе с типами EAP, которые поддерживают различные\n"
-"виды туннелирования, например, TTLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
-#, c-format
-msgid "EAP phase2"
-msgstr "Вторая фаза EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
-#, c-format
-msgid ""
-"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
-"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
-"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
-"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
-msgstr ""
-"Внутренняя идентификация для TLS-туннеля.\n"
-"Представляет собой строку с параметрами поле=значение.\n"
-"Примеры:\n"
-"auth=MSCHAPV2 для PEAP или\n"
-"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
-#, c-format
-msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Центр сертификации EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
-"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
-"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
-"a trusted CA certificate should always be configured\n"
-"when using TLS or TTLS or PEAP."
-msgstr ""
-"Полный путь к файлу сертификата (PEM/DER). В этом\n"
-"файле может быть несколько доверенных сертификатов.\n"
-"Если в конфигурации не включается параметр ca_cert,\n"
-"сервер сертификатов не будет проверен. По возможности\n"
-"доверенный сертификат всегда нужно настраивать при\n"
-"использовании вместе с TLS or TTLS или PEAP."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
-#, c-format
-msgid "EAP certificate subject match"
-msgstr "Соответствие описания сертификата EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
-#, c-format
-msgid ""
-" Substring to be matched against the subject of\n"
-"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
-"the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
-"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
-"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-msgstr ""
-"Строка, сверяемая с описанием сертификата сервера\n"
-"аутентификации. Если эта строка установлена,\n"
-"сертификат сервера будет приниматься только в том\n"
-"случае, если в нём присутствует эта строка.\n"
-"Строка описания имеет следующий формат:\n"
-"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
-#, c-format
-msgid "EAP extra directives"
-msgstr "Дополнительные директивы EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
-#, c-format
-msgid ""
-"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
-"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
-"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
-"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
-"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
-"across editing.\n"
-"Supported directives are :\n"
-"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
-"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
-"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
-"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
-"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
-"\tspecial settings different from the U.I settings."
-msgstr ""
-"Здесь в wpa_supplicant можно передать дополнительные\n"
-"параметры. Строка представляет собой набор пар\n"
-"поле=значение. Можно указывать несколько значений,\n"
-"разделённых символом #.\n"
-"Примечание: директивы передаются без проверки,\n"
-"что может привести к отказу от использования WPA\n"
-"без каких-либо сообщений. Во время редактирования\n"
-"поддерживаемые директивы остаются зарезервированными.\n"
-"Поддерживаемые директивы:\n"
-"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
-"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
-"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
-"\tfragment_size и eap_workaround, pairwise, group\n"
-"\tМожно использовать другие директивы наподобие\n"
-"key_mgmt, eap для принудительного указания особых\n"
-"значений параметров, отличных от тех, что указываются \n"
-"в графическом инерфейсе."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597
-#, c-format
-msgid "An encryption key is required."
-msgstr "Требуется ключ шифрования."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604
-#, c-format
-msgid ""
-"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
-"hexadecimal characters."
-msgstr ""
-"Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных "
-"символа."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
-#, c-format
-msgid ""
-"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
-"characters."
-msgstr ""
-"WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d "
-"шестнадцатиричных символов."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
-#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для "
-"частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или "
-"добавьте нужное количество '0' (нулей)."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
-#, c-format
-msgid "Allow access point roaming"
-msgstr "Разрешить роуминг точки доступа"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756
-#, c-format
-msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
-msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757
-#, c-format
-msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
-msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
-#, c-format
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:782
-#, c-format
-msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
-msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
-"\n"
-"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
-msgstr ""
-"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением "
-"драйверов в бинарном виде.\n"
-"\n"
-"Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
-"binary firmware distribution problem."
-msgstr ""
-"Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с "
-"распространением встроенного ПО в двоичном формате."
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
-#, c-format
-msgid "DSL over CAPI"
-msgstr "DSL через CAPI"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
-#, c-format
-msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
-#, c-format
-msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
-#, c-format
-msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
-#, c-format
-msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
-#, c-format
-msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
-msgstr "PPP через ATM (PPPoA)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
-#, c-format
-msgid "Virtual Path ID (VPI):"
-msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
-#, c-format
-msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
-msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Настраивается устройство..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
-#, c-format
-msgid "Network settings"
-msgstr "Параметры сети"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
-#, c-format
-msgid "Please enter settings for network"
-msgstr "Укажите сетевые параметры"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
-#, c-format
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Устанавливается соединение..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#, c-format
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Сбой подключения."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
-#, c-format
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Разрывается соединение..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:274
-#, c-format
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:275
-#, c-format
-msgid "Signal strength"
-msgstr "Мощность сигнала"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:276
-#, c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрование"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:208
-#, c-format
-msgid "Scanning for networks..."
-msgstr "Выполняется сканирование сетей..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91
-#, c-format
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Отключить"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90
-#, c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Подключиться"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:442
-#, c-format
-msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\""
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13
-#, c-format
-msgid "Web Server"
-msgstr "Веб-сервер"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server"
-msgstr "Сервер доменных имен"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23
-#, c-format
-msgid "SSH server"
-msgstr "Сервер SSH"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Сервер FTP"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33
-#, c-format
-msgid "DHCP Server"
-msgstr "DHCP-сервер"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:39
-#, c-format
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Почтовый сервер"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:44
-#, c-format
-msgid "POP and IMAP Server"
-msgstr "Сервер POP и IMAP"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49
-#, c-format
-msgid "Telnet server"
-msgstr "Сервер Telnet"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:55
-#, c-format
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS-сервер"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63
-#, c-format
-msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
-msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69
-#, c-format
-msgid "Bacula backup"
-msgstr "Резервное копирование Bacula"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:75
-#, c-format
-msgid "Syslog network logging"
-msgstr "Журнал сетевой активности"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:81
-#, c-format
-msgid "CUPS server"
-msgstr "Сервер CUPS"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:87
-#, c-format
-msgid "MySQL server"
-msgstr "MySQL-сервер"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:93
-#, c-format
-msgid "PostgreSQL server"
-msgstr "PostgreSQL-сервер"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:99
-#, c-format
-msgid "Echo request (ping)"
-msgstr "Echo запрос (ping)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:104
-#, c-format
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
-#, c-format
-msgid "Windows Mobile device synchronization"
-msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:119
-#, c-format
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Обнаружение сканирования портов"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 ../lib/network/drakfirewall.pm:220
-#: ../lib/network/shorewall.pm:75
-#, c-format
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Настройка файервола"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
-"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
-msgstr ""
-"Конфигуратор drakfirewall\n"
-"\n"
-"Он настраивает персональный файервол для этой машины Mandriva Linux.\n"
-"Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n"
-"в специализированный дистрибутив Mandriva Security Firewall."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Конфигуратор drakfirewall\n"
-"\n"
-"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n"
-"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 ../lib/network/drakfirewall.pm:239
-#: ../lib/network/shorewall.pm:167
-#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "Файервол"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:240
-#, c-format
-msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports. \n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
-msgstr ""
-"Вы можете ввести различные порты.\n"
-"Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Информацию можно найти в /etc/services."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:246
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr ""
-"Указан неверный порт: %s.\n"
-"Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n"
-"где порт должен быть между 1 и 65535.\n"
-"\n"
-"Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:257
-#, c-format
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Ко всем (файервол отключен)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:259
-#, c-format
-msgid "Other ports"
-msgstr "Другие порты"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:260
-#, c-format
-msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:302
-#, c-format
-msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activities should be watched."
-msgstr ""
-"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или "
-"пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
-"Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:307
-#, c-format
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Использовать интерактивный файервол"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:22
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Устройства не найдены"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:85
-#, c-format
-msgid "Device: "
-msgstr "Устройство: "
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Настройка"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70
-#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:788
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Беспроводное соединение"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
-#, c-format
-msgid "VPN configuration"
-msgstr "Настройка VPN"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
-#, c-format
-msgid "Choose the VPN type"
-msgstr "Выберите тип VPN"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#, c-format
-msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
-"Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize %s connection type!"
-msgstr "Невозможно инициализировать тип соединения %s!"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
-#, c-format
-msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr "Выберите существующее VPN-подключение или введите новое имя."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
-#, c-format
-msgid "Configure a new connection..."
-msgstr "Настраивается новое подключение..."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
-#, c-format
-msgid "New name"
-msgstr "Новое имя"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
-#, c-format
-msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
-msgstr "Вы должны выбрать существующее подключение или указать новое имя."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
-#, c-format
-msgid "Please enter the required key(s)"
-msgstr "Введите нужные ключи."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
-#, c-format
-msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
-msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
-#, c-format
-msgid "Do you want to start the connection now?"
-msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN connection is now configured.\n"
-"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network "
-"connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
-"VPN connection.\n"
-msgstr ""
-"VPN-подключение успешно настроено.\n"
-"\n"
-"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым "
-"подключением.\n"
-"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора "
-"этого VPN-подключения.\n"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:132
-#, c-format
-msgid "Port scanning"
-msgstr "Сканирование портов"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:133
-#, c-format
-msgid "Service attack"
-msgstr "Атака службы"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:134
-#, c-format
-msgid "Password cracking"
-msgstr "Взлом пароля"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:135
-#, c-format
-msgid "New connection"
-msgstr "Новое подключение"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:136
-#, c-format
-msgid "\"%s\" attack"
-msgstr "\"%s\" атака"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:138
-#, c-format
-msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
-msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:139
-#, c-format
-msgid "The %s service has been attacked by %s."
-msgstr "Служба %s был атакована с %s."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:140
-#, c-format
-msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
-msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:141
-#, c-format
-msgid "%s is connecting on the %s service."
-msgstr "%s подключается к службе %s."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:142
-#, c-format
-msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
-msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:151
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
-"network."
-msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети."
-
-#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
-#: ../lib/network/ifw.pm:155
-#, c-format
-msgid "port %d"
-msgstr "порт %d"
-
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:625
-#: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658
-#, c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Вручную"
-
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:620
-#: ../lib/network/netconnect.pm:625 ../lib/network/netconnect.pm:637
-#: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658
-#: ../lib/network/netconnect.pm:660
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматический"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#, c-format
-msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих драйвер %s ndiswrapper!"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
-#, c-format
-msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-msgstr "Выберите драйвер Windows (файл .inf)"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
-#, c-format
-msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr "Не удается установить драйвер %s ndiswrapper!"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
-"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
-msgstr ""
-"Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n"
-"Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#, c-format
-msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
-#, c-format
-msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
-msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
-#, c-format
-msgid "Choose an ndiswrapper driver"
-msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
-#, c-format
-msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
-#, c-format
-msgid "Install a new driver"
-msgstr "Установить новый драйвер"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
-#, c-format
-msgid "Select a device:"
-msgstr "Выбрать устройство:"
-
-#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:211
-#, c-format
-msgid "Please select your network:"
-msgstr "Выберите свою сеть:"
-
-#: ../lib/network/netcenter.pm:61
-#, c-format
-msgid ""
-"_: This is a verb\n"
-"Monitor"
-msgstr "Наблюдать"
-
-#: ../lib/network/netcenter.pm:144
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Сетевой центр"
-
-#: ../lib/network/netcenter.pm:168
-#, c-format
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:37
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Соединенные Штаты"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:515
-#: ../lib/network/netconnect.pm:529
-#, c-format
-msgid "Manual choice"
-msgstr "Самостоятельный выбор"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60
-#, c-format
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Внутренняя карта ISDN"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:69
-#, c-format
-msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Протокол для всего остального мира"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:71
-#, c-format
-msgid "European protocol (EDSS1)"
-msgstr "Европейский протокол (EDSS1)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol for the rest of the world\n"
-"No D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Протокол для всего остального мира\n"
-"Отсутствует D-канал (выделенные линии)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:122
-#, c-format
-msgid "Network & Internet Configuration"
-msgstr "Настройка сети и Интернета"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:127
-#, c-format
-msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:370
-#: ../lib/network/netconnect.pm:815
-#, c-format
-msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:151
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:168
-#, c-format
-msgid "No device can be found for this connection type."
-msgstr "Устройство для этого типа соединения не может быть найдено."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:177
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Настройка оборудования"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:201
-#, c-format
-msgid "Please select your provider:"
-msgstr "Выберите своего провайдера:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select your connection protocol.\n"
-"If you do not know it, keep the preselected protocol."
-msgstr ""
-"Выберите протокол своего соединения.\n"
-"Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:677
-#, c-format
-msgid "Connection control"
-msgstr "Управление соединением"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:726
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Проверяется ваше соединение..."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:337
-#, c-format
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Настройка соединения"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:337
-#, c-format
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Заполните или проверьте поля ниже"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:340
-#, c-format
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Ваш личный телефонный номер"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:341
-#, c-format
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:342
-#, c-format
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Номер телефона провайдера"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:343
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 1 (optional)"
-msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:344
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 2 (optional)"
-msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:345
-#, c-format
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Режим дозвона"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:346
-#, c-format
-msgid "Connection speed"
-msgstr "Скорость соединения"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:347
-#, c-format
-msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:350
-#, c-format
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ карты"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:351
-#, c-format
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Память карты (DMA)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:352
-#, c-format
-msgid "Card IO"
-msgstr "IO карты"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:353
-#, c-format
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "IO_0 карты"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:354
-#, c-format
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "IO_1 карты"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:373 ../lib/network/netconnect.pm:378
-#, c-format
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Внешний модем ISDN"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:406
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Выберите устройство!"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:415 ../lib/network/netconnect.pm:425
-#: ../lib/network/netconnect.pm:435 ../lib/network/netconnect.pm:468
-#: ../lib/network/netconnect.pm:482
-#, c-format
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Настройка ISDN"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:416
-#, c-format
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Какой у вас тип карты?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:426
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n"
-"\n"
-"Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:430
-#, c-format
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:430
-#, c-format
-msgid "Abort"
-msgstr "Прервать"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:436
-#, c-format
-msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:454
-#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше "
-"возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер "
-"вы будете использовать?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:468
-#, c-format
-msgid "Which protocol do you want to use?"
-msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-"If it is not listed, choose Unlisted."
-msgstr ""
-"Выберите своего провайдера.\n"
-"Если его нет в списке, выберите Unlisted."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:484 ../lib/network/netconnect.pm:580
-#, c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "Провайдер:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Your modem is not supported by the system.\n"
-"Take a look at http://www.linmodems.org"
-msgstr ""
-"Ваш модем не поддерживается системой.\n"
-"Загляните на http://www.linmodems.org"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:512
-#, c-format
-msgid "Select the modem to configure:"
-msgstr "Выберите модем для настройки:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:514
-#, c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:549
-#, c-format
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:578
-#, c-format
-msgid "Select your provider:"
-msgstr "Выберите своего провайдера:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:602
-#, c-format
-msgid "Dialup: account options"
-msgstr "Коммутируемый доступ: параметры учётной записи"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:605
-#, c-format
-msgid "Connection name"
-msgstr "Название соединения"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:606
-#, c-format
-msgid "Phone number"
-msgstr "Номер телефона"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:607
-#, c-format
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID логина"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../lib/network/netconnect.pm:655
-#, c-format
-msgid "Dialup: IP parameters"
-msgstr "Dialup: IP параметры"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:625
-#, c-format
-msgid "IP parameters"
-msgstr "Параметры IP"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:627
-#, c-format
-msgid "Subnet mask"
-msgstr "Маска подсети"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:639
-#, c-format
-msgid "Dialup: DNS parameters"
-msgstr "Dialup: DNS параметры"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:642
-#, c-format
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:643
-#, c-format
-msgid "Domain name"
-msgstr "Имя домена"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:644
-#, c-format
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:645
-#, c-format
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:646
-#, c-format
-msgid "Set hostname from IP"
-msgstr "Установить имя хоста из IP"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:659
-#, c-format
-msgid "Gateway IP address"
-msgstr "IP-адрес шлюза"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:692
-#, c-format
-msgid "Automatically at boot"
-msgstr "Автоматически при загрузке"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:694
-#, c-format
-msgid "By using Net Applet in the system tray"
-msgstr "Используя аплет Net в системном лотке"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:696
-#, c-format
-msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
-msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:705
-#, c-format
-msgid "How do you want to dial this connection?"
-msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:718
-#, c-format
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:745
-#, c-format
-msgid "The system is now connected to the Internet."
-msgstr "Сейчас система подключена к Интернету."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:746
-#, c-format
-msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:747
-#, c-format
-msgid ""
-"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n"
-"Попробуйте перенастроить свое соединение."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:763
-#, c-format
-msgid "Problems occured during the network connectivity test."
-msgstr "При проверке сети возникла проблема."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:764
-#, c-format
-msgid ""
-"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
-"modem or router."
-msgstr ""
-"Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с "
-"вашим модемом или роутером."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:765
-#, c-format
-msgid ""
-"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
-"settings."
-msgstr "Вы можете перезапустить конфигуратор для проверки настроек соединения."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:768
-#, c-format
-msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
-msgstr "Настройка сети успешно завершена."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:768
-#, c-format
-msgid ""
-"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
-"connection manually, and verify your Internet modem or router."
-msgstr ""
-"Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать "
-"ваше соединение вручную и проверить модем или роутер."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:769
-#, c-format
-msgid ""
-"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу "
-"настройки."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:771
-#, c-format
-msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
-msgstr "Настройка сети и подключения к Интернету успешно завершена."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:772
-#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать "
-"проблем, связанных со сменой имени хоста."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:783
-#, c-format
-msgid "Sagem USB modem"
-msgstr "Sagem USB модем"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:784 ../lib/network/netconnect.pm:785
-#, c-format
-msgid "Bewan modem"
-msgstr "Bewan модем"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:786
-#, c-format
-msgid "ECI Hi-Focus modem"
-msgstr "ECI Hi-Focus модем"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:787
-#, c-format
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Соединение по локальной сети"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:789
-#, c-format
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "Соединение ADSL"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:790
-#, c-format
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Кабельное соединение"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791
-#, c-format
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "Соединение ISDN"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:792
-#, c-format
-msgid "Modem connection"
-msgstr "Модемное соединение"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:793
-#, c-format
-msgid "DVB connection"
-msgstr "DVB соединение"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:795
-#, c-format
-msgid "(detected on port %s)"
-msgstr "(найден на порту %s)"
-
-#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:797
-#, c-format
-msgid "(detected %s)"
-msgstr "(обнаружено %s)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:797
-#, c-format
-msgid "(detected)"
-msgstr "(обнаружено)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:798
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Настройка сети"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:799
-#, c-format
-msgid "Zeroconf hostname resolution"
-msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:800
-#, c-format
-msgid ""
-"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
-"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
-"its shared resources that are not managed by the network.\n"
-"It is not necessary on most networks."
-msgstr ""
-"Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n"
-"Это имя машины будет использоваться для представления всех\n"
-"ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n"
-"Это необходимо для большинства сетей."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:804
-#, c-format
-msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Имя хоста zeroconf"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:805
-#, c-format
-msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:806
-#, c-format
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n"
-"Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n"
-"перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:809
-#, c-format
-msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
-msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:810
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occurred while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Возникла проблема при перезагрузке сети: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:811
-#, c-format
-msgid ""
-"We are now going to configure the %s connection.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Press \"%s\" to continue."
-msgstr ""
-"Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Нажмите \"%s\" для продолжения."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:812
-#, c-format
-msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
-msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:813
-#, c-format
-msgid ""
-"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-"Choose the one you want to use.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n"
-"Выберите то, которое вы хотите использовать.\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:814
-#, c-format
-msgid "Internet connection"
-msgstr "Подключение к Интернет"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:816
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
-msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:817
-#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use."
-msgstr ""
-"Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите "
-"один, который желаете использовать."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:818
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n"
-"Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n"
-"хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n"
-"ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:823
-#, c-format
-msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:824
-#, c-format
-msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:825
-#, c-format
-msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:826
-#, c-format
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Шлюзовое устройство"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:840
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has happened:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Возникла неожиданная ошибка:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/network/network.pm:494
-#, c-format
-msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Дополнительные параметры сети"
-
-#: ../lib/network/network.pm:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
-"to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr ""
-"Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили "
-"в силу, необходимо перезагрузить систему."
-
-#: ../lib/network/network.pm:496
-#, c-format
-msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "Настройки TCP/IP"
-
-#: ../lib/network/network.pm:497
-#, c-format
-msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Отключить IPv6"
-
-#: ../lib/network/network.pm:498
-#, c-format
-msgid "Disable TCP Window Scaling"
-msgstr "Отключить масштабирование окна TCP"
-
-#: ../lib/network/network.pm:499
-#, c-format
-msgid "Disable TCP Timestamps"
-msgstr "Отключить метки времени TCP"
-
-#: ../lib/network/network.pm:500
-#, c-format
-msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
-msgstr "Параметры безопасности (определённые политикой MSEC)"
-
-#: ../lib/network/network.pm:501
-#, c-format
-msgid "Disable ICMP echo"
-msgstr "Отключить ICMP-эхо"
-
-#: ../lib/network/network.pm:502
-#, c-format
-msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
-msgstr "Отключить ICMP-эхо для широковещательных сообщений"
-
-#: ../lib/network/network.pm:503
-#, c-format
-msgid "Disable invalid ICMP error responses"
-msgstr "Отключить недопустимые ответы об ошибках ICMP"
-
-#: ../lib/network/network.pm:504
-#, c-format
-msgid "Log strange packets"
-msgstr "Записывать в журнал странные пакеты"
-
-#: ../lib/network/network.pm:514
-#, c-format
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Настройка прокси"
-
-#: ../lib/network/network.pm:515
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-
-#: ../lib/network/network.pm:516
-#, c-format
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-прокси"
-
-#: ../lib/network/network.pm:517
-#, c-format
-msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений"
-
-#: ../lib/network/network.pm:518
-#, c-format
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "HTTPS-прокси"
-
-#: ../lib/network/network.pm:519
-#, c-format
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP-прокси"
-
-#: ../lib/network/network.pm:520
-#, c-format
-msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):"
-
-#: ../lib/network/network.pm:525
-#, c-format
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Прокси должен быть в виде http://..."
-
-#: ../lib/network/network.pm:526
-#, c-format
-msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..."
-
-#: ../lib/network/network.pm:527
-#, c-format
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
-"\n"
-"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
-"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
-"\n"
-"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n"
-"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
-"\n"
-"Which interfaces should be protected?\n"
-msgstr ""
-"Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n"
-"\n"
-"Следует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\n"
-"А интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n"
-"\n"
-"Если планируется использовать общий доступ к Интернету,\n"
-"снимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\n"
-"к локальной сети.\n"
-"\n"
-"Какие интерфейсы следует защитить?\n"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:158
-#, c-format
-msgid "Keep custom rules"
-msgstr "Сохранить свои правила"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:159
-#, c-format
-msgid "Drop custom rules"
-msgstr "Сбросить свои правила"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
-"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n"
-"правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n"
-"Как вы хотите поступить?"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
-#, c-format
-msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
-#, c-format
-msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
-msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пакеты (%s)."
-
-#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
-#. -PO: second argument is a package media name
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
-#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
-#, c-format
-msgid "The following component is missing: %s"
-msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:156
-#, c-format
-msgid ""
-"The required files can also be installed from this URL:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:192
-#, c-format
-msgid "Firmware files are required for this device."
-msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
-#, c-format
-msgid "Use a floppy"
-msgstr "Использовать дискету"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
-#, c-format
-msgid "Use my Windows partition"
-msgstr "Использовать раздел Windows"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:197
-#, c-format
-msgid "Select file"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:208
-#, c-format
-msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
-msgstr "Выберите файл встроенного ПО (например, %s)"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
-#, c-format
-msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
-#, c-format
-msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
-#, c-format
-msgid "Insert floppy"
-msgstr "Вставьте дискету"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом "
-"каталоге и нажмите %s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
-#, c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Далее"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
-#, c-format
-msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
-#, c-format
-msgid "Looking for required software and drivers..."
-msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
-#, c-format
-msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..."
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
-#, c-format
-msgid "X509 Public Key Infrastructure"
-msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
-#, c-format
-msgid "Static Key"
-msgstr "Статический ключ"
-
-#. -PO: please don't translate the CA acronym
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
-#, c-format
-msgid "Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Центр сертификации (CA)"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
-#, c-format
-msgid "Certificate"
-msgstr "Сертификат"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
-#, c-format
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
-#, c-format
-msgid "TLS control channel key"
-msgstr "Ключ управления каналом TLS"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
-#, c-format
-msgid "Key direction"
-msgstr "Направление ключа"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
-#, c-format
-msgid "Authenticate using username and password"
-msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
-#, c-format
-msgid "Check server certificate"
-msgstr "Проверить сертификат сервера"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
-#, c-format
-msgid "Cipher algorithm"
-msgstr "Алгоритм шифрования"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
-#, c-format
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Размер ключа шифрования"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
-#, c-format
-msgid "Get from server"
-msgstr "Получить с сервера"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
-#, c-format
-msgid "Gateway port"
-msgstr "Порт шлюза"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
-#, c-format
-msgid "Remote IP address"
-msgstr "Удалённый IP-адрес"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
-#, c-format
-msgid "Use TCP protocol"
-msgstr "Использовать TCP-протокол"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
-#, c-format
-msgid "Virtual network device type"
-msgstr "Тип виртуального сетевого устройства"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
-#, c-format
-msgid "Virtual network device number (optional)"
-msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#, c-format
-msgid "Starting connection.."
-msgstr "Устанавливается соединение..."
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
-#, c-format
-msgid "Please insert your token"
-msgstr "Вставьте свой маркер"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
-#, c-format
-msgid "PIN number"
-msgstr "Номер PIN"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
-#, c-format
-msgid "Cisco VPN Concentrator"
-msgstr "VPN-концентратор Cisco"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
-#, c-format
-msgid "Group name"
-msgstr "Название группы"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
-#, c-format
-msgid "Group secret"
-msgstr "Секрет группы"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
-#, c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
-#, c-format
-msgid "NAT Mode"
-msgstr "Режим NAT"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
-#, c-format
-msgid "Use specific UDP port"
-msgstr "Использовать определённый порт UDP"
-
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../bin/drakconnect-old:45 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 +#: ../lib/network/netconnect.pm:477 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Состояние" + +#: ../bin/drakconnect-old:79 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Имя хоста:" + +#: ../bin/drakconnect-old:81 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Настроить имя хоста..." + +#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Настройка локальной сети" + +#: ../bin/drakconnect-old:100 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Настроить локальную сеть..." + +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 +#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 +#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:186 +#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите, пожалуйста" + +#: ../bin/drakconnect-old:115 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки" + +#: ../bin/drakconnect-old:141 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Отключить сейчас" + +#: ../bin/drakconnect-old:141 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Включить сейчас" + +#: ../bin/drakconnect-old:175 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n" +"Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'" + +#: ../bin/drakconnect-old:189 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Настройка локальной сети" + +#: ../bin/drakconnect-old:201 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Адаптер %s: %s" + +#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Сетевая маска" + +#: ../bin/drakconnect-old:210 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Протокол загрузки" + +#: ../bin/drakconnect-old:211 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Запущен при загрузке" + +#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Клиент DHCP" + +#: ../bin/drakconnect-old:247 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Этот интерфейс ещё не был настроен.\n" +"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux" + +#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Отсутствует IP" + +#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Отсутствует Маска" + +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "поднят" + +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "опущен" + +#: ../bin/drakgw:71 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Общий доступ к Интернету" + +#: ../bin/drakgw:75 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " +"your LAN connection before proceeding." +msgstr "" +"На данном компьютере будет настроено совместное использование подключения\n" +"к Интернету. C помощью этой функции другие компьютеры из локальной сети\n" +"будут иметь доступ к Интернету через данный компьютер.\n" +"\n" +"Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n" +"сети с помощью служебной программы drakconnect.\n" +"\n" +"Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой " +"адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого " +"адаптера, подключенного к локальной сети." + +#: ../bin/drakgw:91 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n" +"В данный момент он включён.\n" +"\n" +"Что нужно сделать?" + +#: ../bin/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n" +"В данный момент он отключён.\n" +"\n" +"Что нужно сделать?" + +#: ../bin/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +#: ../bin/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: ../bin/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Заново настроить" + +#: ../bin/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету." + +#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Сетевое устройство" + +#: ../bin/drakgw:141 +#, c-format +msgid "" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN " +"connections:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" +"\n" +"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" +"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" +"configuring Internet Connection sharing." +msgstr "" +"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения " +"через LAN:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Настройка вашей локальной сети будет производиться через него.\n" +"\n" +"Если у вас есть другой адаптер, подключенный к локально сети,\n" +"отключите файрвол для него через drakfirewall перед\n" +"настройкой общего интернет-соединения." + +#: ../bin/drakgw:156 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети." + +#: ../bin/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Настройки локальной сети" + +#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Локальный IP-адрес" + +#: ../bin/drakgw:182 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Имя внутреннего домена" + +#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 +#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 +#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 +#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 +#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 +#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 +#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 +#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 +#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 +#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 +#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 +#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../bin/drakgw:188 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %" +"s!\n" + +#: ../bin/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Настройка сервера доменных имён (DNS)" + +#: ../bin/drakgw:208 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имён" + +#: ../bin/drakgw:209 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP-адрес сервера DNS" + +#: ../bin/drakgw:236 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"Настройка сервера DHCP.\n" +"\n" +"Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n" +"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его " +"как есть." + +#: ../bin/drakgw:243 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)" + +#: ../bin/drakgw:244 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Начальный диапазон DHCP" + +#: ../bin/drakgw:245 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Конечный диапазон DHCP" + +#: ../bin/drakgw:246 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)" + +#: ../bin/drakgw:247 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)" + +#: ../bin/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)" + +#: ../bin/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер" + +#: ../bin/drakgw:275 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "Почта администратора" + +#: ../bin/drakgw:276 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Видимое имя хоста" + +#: ../bin/drakgw:277 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Порт прокси" + +#: ../bin/drakgw:278 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Размер кэша (MB)" + +#: ../bin/drakgw:297 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Широковещательная информация о принтере" + +#: ../bin/drakgw:308 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " +"system.\n" +"\n" +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " +"the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your " +"LAN network." +msgstr "" +"В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной " +"сетью сетевого адаптера.\n" +"\n" +"Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и " +"убедитесь что файрволл Mandriva не включен для адаптера, подсоединенного к " +"вашей локальной сети." + +#: ../bin/drakgw:316 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Общий доступ к Интернету теперь включён." + +#: ../bin/drakgw:322 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключён." + +#: ../bin/drakgw:328 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Всё было настроено.\n" +"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с " +"другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n" +"настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)." + +#: ../bin/drakgw:351 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Выключаются серверы..." + +#: ../bin/drakgw:365 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!" + +#: ../bin/drakgw:366 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может " +"понадобиться подправить их вручную после установки." + +#: ../bin/drakgw:371 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Идёт настройка..." + +#: ../bin/drakgw:372 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Настраивается файервол..." + +#: ../bin/drakhosts:100 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять." + +#: ../bin/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Пожалуйста, измените информацию" + +#: ../bin/drakhosts:111 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Пожалуйста, удалите информацию" + +#: ../bin/drakhosts:112 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Пожалуйста, добавьте информацию" + +#: ../bin/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "IP-адрес:" + +#: ../bin/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Имя хоста:" + +#: ../bin/drakhosts:118 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Алиасы хоста:" + +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка!" + +#: ../bin/drakhosts:122 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес." + +#: ../bin/drakhosts:128 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s." + +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Имя хоста" + +#: ../bin/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "Алиасы хоста" + +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Управление определениями хостов" + +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 +#, c-format +msgid "Modify entry" +msgstr "Изменить запись" + +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 +#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../bin/drakhosts:242 +#, c-format +msgid "Add entry" +msgstr "Добавить запись" + +#: ../bin/drakhosts:245 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "Не удалось добавить хост." + +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 +#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 +#: ../bin/draksambashare:1417 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../bin/drakhosts:252 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Не удалось изменить хост." + +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../bin/drakhosts:259 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Не удалось удалить хост." + +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:205 +#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:93 +#: ../lib/network/netcenter.pm:171 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: ../bin/drakids:28 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Разрешённые адреса" + +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:312 ../lib/network/drakfirewall.pm:316 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Интерактивный файервол" + +#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:292 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Невозможно связаться с демоном" + +#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 +#, c-format +msgid "Allow" +msgstr "Разрешить" + +#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 +#, c-format +msgid "Block" +msgstr "Блокировать" + +#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 +#: ../bin/net_monitor:122 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../bin/drakids:91 +#, c-format +msgid "Allowed services" +msgstr "Разрешённые службы" + +#: ../bin/drakids:100 +#, c-format +msgid "Blocked services" +msgstr "Разрешённые службы" + +#: ../bin/drakids:114 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Очистить журнал" + +#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Чёрный список" + +#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Белый список" + +#: ../bin/drakids:124 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Удалить из чёрного списка" + +#: ../bin/drakids:125 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Переместить в белый список" + +#: ../bin/drakids:137 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Удалить из белого списка" + +#: ../bin/drakids:256 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../bin/drakids:257 +#, c-format +msgid "Remote host" +msgstr "Удалённый хост" + +#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#: ../bin/drakids:260 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Сетевой интерфейс" + +#: ../bin/drakids:291 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: ../bin/drakids:293 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../bin/drakids:295 +#, c-format +msgid "Allowed" +msgstr "Разрешённые" + +#: ../bin/drakids:296 +#, c-format +msgid "Blocked" +msgstr "Заблокированные" + +#: ../bin/drakinvictus:36 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Файервол Invictus" + +#: ../bin/drakinvictus:53 +#, c-format +msgid "Start as master" +msgstr "Запустить мастер" + +#: ../bin/drakinvictus:72 +#, c-format +msgid "A password is required." +msgstr "Нужен пароль." + +#: ../bin/drakinvictus:100 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и " +"репликацию файервола." + +#: ../bin/drakinvictus:102 +#, c-format +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "Дублирование сети (оставьте пустым, если интерфейс не используется)" + +#: ../bin/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Real address" +msgstr "Реальный адрес" + +#: ../bin/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Виртуальный адрес" + +#: ../bin/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual ID" +msgstr "Виртуальный ID" + +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../bin/drakinvictus:114 +#, c-format +msgid "Firewall replication" +msgstr "Репликация файервола" + +#: ../bin/drakinvictus:116 +#, c-format +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола" + +#: ../bin/drakinvictus:123 +#, c-format +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса" + +#: ../bin/drakinvictus:132 +#, c-format +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Маркерный бит соединения" + +#: ../bin/draknetprofile:37 +#, c-format +msgid "Network profiles" +msgstr "Сетевые профили" + +#: ../bin/draknetprofile:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module" +msgstr "Модем" + +#: ../bin/draknetprofile:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Включить" + +#: ../bin/draknetprofile:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Шифрование" + +#: ../bin/draknetprofile:84 +#, c-format +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: ../bin/draknetprofile:152 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Новый профиль..." + +#: ../bin/draknetprofile:155 +#, c-format +msgid "" +"Please specify the name of new network profile to create (e.g., work, home, " +"roaming, ..). This new profile initially will be created with base on " +"current settings, and you'll be able to configure your system configuration " +"as usual afterwards." +msgstr "" + +#: ../bin/draknetprofile:166 +#, c-format +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!" + +#: ../bin/draknetprofile:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "New profile created" +msgstr "Новый профиль..." + +#: ../bin/draknetprofile:172 +#, c-format +msgid "" +"You are now using network profile %s. You can configure your system as " +"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " +"profile." +msgstr "" + +#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#: ../lib/network/netconnect.pm:500 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ../bin/draknetprofile:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" +msgstr "Вы не можете удалить профиль по умолчанию" + +#: ../bin/draknetprofile:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " +"first." +msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль" + +#: ../bin/draknetprofile:196 +#, c-format +msgid "This tool allows to control network profiles." +msgstr "" + +#: ../bin/draknetprofile:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the netprofile modules:" +msgstr "Выберите модем для настройки:" + +#: ../bin/draknetprofile:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select a network profile:" +msgstr "Выберите своего провайдера:" + +#: ../bin/draknetprofile:202 +#, c-format +msgid "Activate" +msgstr "Активировать" + +#: ../bin/draknetprofile:203 +#, c-format +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../bin/draknetprofile:204 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../bin/draknfs:49 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "отображать пользователя root как anonymous" + +#: ../bin/draknfs:50 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "отображать всех пользователей как anonymous" + +#: ../bin/draknfs:51 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Без отображения UID пользователей" + +#: ../bin/draknfs:52 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root" + +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 +#, c-format +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Записать конфиг" + +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Выход" + +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 +#, c-format +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/Сервер _NFS" + +#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 +#, c-format +msgid "/_Restart" +msgstr "/_Перезапустить" + +#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 +#, c-format +msgid "/R_eload" +msgstr "/Переза_грузить" + +#: ../bin/draknfs:92 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "Сервер NFS" + +#: ../bin/draknfs:92 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер NFS..." + +#: ../bin/draknfs:93 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS" + +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 +#, c-format +msgid "Directory selection" +msgstr "Выбор каталога" + +#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "Должен быть каталогом." + +#: ../bin/draknfs:146 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими " +"способами:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, " +"которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или " +"просто IP адрес\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые " +"группы NIS можно ввести как @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин " +"могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует " +"всем хостам в домене cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете " +"экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. " +"Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому " +"адресу сети.\n" + +#: ../bin/draknfs:161 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</" +"span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> " +"выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых " +"клиентов (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:" +"</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь " +"(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, " +"новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID " +"пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная " +"установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n" + +#: ../bin/draknfs:177 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Синхронный доступ:" + +#: ../bin/draknfs:178 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Защищённое соединение:" + +#: ../bin/draknfs:179 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Общий доступ только на чтение:" + +#: ../bin/draknfs:180 +#, c-format +msgid "Subtree checking:" +msgstr "Проверка дерева:" + +#: ../bin/draknfs:182 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ../bin/draknfs:183 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы " +"исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является " +"опцией по умолчанию." + +#: ../bin/draknfs:184 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и " +"запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы " +"отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно." + +#: ../bin/draknfs:185 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS " +"протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены " +"на стабильное хранилище (т.е. диск)." + +#: ../bin/draknfs:186 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет проверять дерево нижнего " +"уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также " +"может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице " +"руководства exports(5)." + +#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: ../bin/draknfs:271 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../bin/draknfs:282 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было изменить." + +#: ../bin/draknfs:356 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: ../bin/draknfs:379 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "Каталог NFS" + +#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:766 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: ../bin/draknfs:381 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "Доступ хосту" + +#: ../bin/draknfs:382 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" + +#: ../bin/draknfs:383 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Отображение пользовательских ID" + +#: ../bin/draknfs:384 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "ID пользователя:" + +#: ../bin/draknfs:385 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "ID пользователя anonymous:" + +#: ../bin/draknfs:386 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "ID группы anonymous:" + +#: ../bin/draknfs:429 +#, c-format +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Укажите каталог для общего доступа." + +#: ../bin/draknfs:431 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Невозможно создать этот каталог." + +#: ../bin/draknfs:434 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Вы должны указать доступ для хостов." + +#: ../bin/draknfs:514 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "Общий каталог" + +#: ../bin/draknfs:514 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Шаблоны хостов" + +#: ../bin/draknfs:514 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" + +#: ../bin/draknfs:514 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Укажите каталог для общего доступа." + +#: ../bin/draknfs:533 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Используйте кнопку изменения, чтобы установить нужные права доступа." + +#: ../bin/draknfs:548 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Управление ресурсами NFS" + +#: ../bin/draknfs:584 +#, c-format +msgid "Starting the NFS-server" +msgstr "Запускается NFS-сервер" + +#: ../bin/draknfs:596 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS" + +#: ../bin/draknfs:605 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Не удалось добавить NFS-ресурс." + +#: ../bin/draknfs:612 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Не удалось изменить NFS-ресурс." + +#: ../bin/draknfs:619 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс." + +#: ../bin/draksambashare:65 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Имя общего ресурса" + +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Общий каталог" + +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:119 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Можно просматривать" + +#: ../bin/draksambashare:76 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "Общедоступный" + +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Доступен на запись" + +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Создать маску" + +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Маска каталога" + +#: ../bin/draksambashare:80 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Чтение списка" + +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:602 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Запись списка" + +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Управление пользователями" + +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "Проверка пользователей" + +#: ../bin/draksambashare:84 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Передача прав" + +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Скрыть файлы с точкой" + +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Скрыть файлы" + +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Сохранять регистр" + +#: ../bin/draksambashare:88 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Принудительно создавать режим" + +#: ../bin/draksambashare:89 +#, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Навязывать группу" + +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 +#, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Регистр по умолчанию" + +#: ../bin/draksambashare:117 +#, c-format +msgid "Printer name" +msgstr "Имя принтера" + +#: ../bin/draksambashare:118 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 +#, c-format +msgid "Printable" +msgstr "Доступный для печати" + +#: ../bin/draksambashare:122 +#, c-format +msgid "Print Command" +msgstr "Команда печати" + +#: ../bin/draksambashare:123 +#, c-format +msgid "LPQ command" +msgstr "Команда LPQ" + +#: ../bin/draksambashare:124 +#, c-format +msgid "Guest ok" +msgstr "Гостям можно" + +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:603 +#, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Наследовать права" + +#: ../bin/draksambashare:128 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: ../bin/draksambashare:129 +#, c-format +msgid "Create mode" +msgstr "Режим создания" + +#: ../bin/draksambashare:130 +#, c-format +msgid "Use client driver" +msgstr "Использовать драйвер клиента" + +#: ../bin/draksambashare:156 +#, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Прочитать список" + +#: ../bin/draksambashare:157 +#, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Записать список" + +#: ../bin/draksambashare:162 +#, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Форсировать группу" + +#: ../bin/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "Force create group" +msgstr "Принудительно создать группу" + +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 +#, c-format +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/Сервер _Samba" + +#: ../bin/draksambashare:180 +#, c-format +msgid "/_Configure" +msgstr "/_Настройка" + +#: ../bin/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Справка" + +#: ../bin/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "/_Samba Documentation" +msgstr "/_Документация по Samba" + +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 +#, c-format +msgid "/_About" +msgstr "/_О программе" + +#: ../bin/draksambashare:190 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Сообщить об о_шибке" + +#: ../bin/draksambashare:191 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_О программе..." + +#: ../bin/draksambashare:194 +#, c-format +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" + +#: ../bin/draksambashare:196 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" + +#: ../bin/draksambashare:198 +#, c-format +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "Это утилита для упрощённой настройки Samba." + +#: ../bin/draksambashare:200 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../bin/draksambashare:205 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n" + +#: ../bin/draksambashare:229 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер Samba..." + +#: ../bin/draksambashare:230 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..." + +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:687 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: ../bin/draksambashare:373 +#, c-format +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Добавить запись DrakSamba" + +#: ../bin/draksambashare:377 +#, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Добавить ресурс" + +#: ../bin/draksambashare:380 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Название общего ресурса:" + +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:767 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: ../bin/draksambashare:393 +#, c-format +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, " +"выберите другое имя." + +#: ../bin/draksambashare:400 +#, c-format +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь." + +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:789 +#, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Введите комментарий для этого ресурса." + +#: ../bin/draksambashare:440 +#, c-format +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - генератор PDF" + +#: ../bin/draksambashare:441 +#, c-format +msgid "printers - all printers available" +msgstr "printers - доступны все принтеры" + +#: ../bin/draksambashare:445 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Добавить специальный ресурс печати" + +#: ../bin/draksambashare:448 +#, c-format +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса " +"печати Samba." + +#: ../bin/draksambashare:455 +#, c-format +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Генератор PDF уже существует." + +#: ../bin/draksambashare:479 +#, c-format +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Printers и print$ уже существуют." + +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздравляем" + +#: ../bin/draksambashare:530 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba" + +#: ../bin/draksambashare:552 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "Добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его." + +#: ../bin/draksambashare:570 +#, c-format +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "Запись ресурса печати DrakSamba" + +#: ../bin/draksambashare:583 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "Ресурс печати" + +#: ../bin/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "Имя принтера:" + +#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Разрешена запись:" + +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Разрешён просмотр:" + +#: ../bin/draksambashare:598 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Расширенные параметры" + +#: ../bin/draksambashare:600 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "Доступ к принтеру" + +#: ../bin/draksambashare:604 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "Гостевой доступ:" + +#: ../bin/draksambashare:605 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "Режим создания:" + +#: ../bin/draksambashare:609 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "Команда принтера" + +#: ../bin/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "Команда печати:" + +#: ../bin/draksambashare:612 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "Команда LPQ:" + +#: ../bin/draksambashare:613 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Печать:" + +#: ../bin/draksambashare:629 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755." + +#: ../bin/draksambashare:690 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Пункт DrakSamba" + +#: ../bin/draksambashare:695 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его." + +#: ../bin/draksambashare:718 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "Доступ пользователя Samba" + +#: ../bin/draksambashare:726 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "Параметры маски" + +#: ../bin/draksambashare:740 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: ../bin/draksambashare:762 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Каталог ресурса Samba" + +#: ../bin/draksambashare:765 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Имя общего ресурса:" + +#: ../bin/draksambashare:771 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "Общедоступный:" + +#: ../bin/draksambashare:795 +#, c-format +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: " +"0755." + +#: ../bin/draksambashare:802 +#, c-format +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s" + +#: ../bin/draksambashare:914 +#, c-format +msgid "Add Samba user" +msgstr "Добавить пользователя Samba" + +#: ../bin/draksambashare:929 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "Информация о пользователе" + +#: ../bin/draksambashare:931 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../bin/draksambashare:932 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../bin/draksambashare:1046 +#, c-format +msgid "PDC - primary domain controller" +msgstr "PDC — первичный контроллер домена" + +#: ../bin/draksambashare:1047 +#, c-format +msgid "Standalone - standalone server" +msgstr "Standalone — отдельный сервер" + +#: ../bin/draksambashare:1053 +#, c-format +msgid "Samba Wizard" +msgstr "Мастер настройки Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1056 +#, c-format +msgid "Samba server configuration Wizard" +msgstr "Мастер настройки сервера Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1056 +#, c-format +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" +"Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих " +"станций под управлением отличных от Linux систем." + +#: ../bin/draksambashare:1072 +#, c-format +msgid "PDC server: primary domain controller" +msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена" + +#: ../bin/draksambashare:1072 +#, c-format +msgid "" +"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " +"throughout the domain." +msgstr "" +"Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в " +"домене." + +#: ../bin/draksambashare:1072 +#, c-format +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно " +"использовать утилиты smbpasswd или tdbsam." + +#: ../bin/draksambashare:1072 +#, c-format +msgid "" +"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " +"name>. This name will be recognized by other servers." +msgstr "" +"\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-" +"имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами." + +#: ../bin/draksambashare:1089 +#, c-format +msgid "Wins support:" +msgstr "Поддержка Wins:" + +#: ../bin/draksambashare:1090 +#, c-format +msgid "admin users:" +msgstr "администраторы:" + +#: ../bin/draksambashare:1090 +#, c-format +msgid "root @adm" +msgstr "root @adm" + +#: ../bin/draksambashare:1091 +#, c-format +msgid "Os level:" +msgstr "Уровень ОС:" + +#: ../bin/draksambashare:1091 +#, c-format +msgid "" +"The global os level option dictates the operating system level at which " +"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " +"win an election and become the master browser, you can set the level above " +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" +msgstr "" +"Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске " +"в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите " +"значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, " +"присутствующей в сети, например, os level = 34." + +#: ../bin/draksambashare:1095 +#, c-format +msgid "The domain is wrong." +msgstr "Недопустимый домен." + +#: ../bin/draksambashare:1102 +#, c-format +msgid "Workgroup" +msgstr "Рабочая группа" + +#: ../bin/draksambashare:1102 +#, c-format +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" +"Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он " +"будет обслуживать." + +#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 +#, c-format +msgid "Workgroup:" +msgstr "Рабочая группа:" + +#: ../bin/draksambashare:1110 +#, c-format +msgid "Netbios name:" +msgstr "Netbios-имя:" + +#: ../bin/draksambashare:1114 +#, c-format +msgid "The Workgroup is wrong." +msgstr "Недопустимая рабочая группа." + +#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 +#, c-format +msgid "Security mode" +msgstr "Режим безопасности" + +#: ../bin/draksambashare:1121 +#, c-format +msgid "" +"User level: the client sends a session setup request directly following " +"protocol negotiation. This request provides a username and password." +msgstr "" +"Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет " +"серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя " +"пользователя и пароль." + +#: ../bin/draksambashare:1121 +#, c-format +msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" +msgstr "" +"Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего " +"ресурса." + +#: ../bin/draksambashare:1121 +#, c-format +msgid "" +"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " +"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " +"is shared between domain (security) controllers." +msgstr "" +"Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем " +"репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно " +"несколькими доменами." + +#: ../bin/draksambashare:1132 +#, c-format +msgid "Hosts allow" +msgstr "Разрешённые хосты" + +#: ../bin/draksambashare:1137 +#, c-format +msgid "Server Banner." +msgstr "Описание сервера" + +#: ../bin/draksambashare:1137 +#, c-format +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" +"Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия " +"сервера." + +#: ../bin/draksambashare:1142 +#, c-format +msgid "Banner:" +msgstr "Описание:" + +#: ../bin/draksambashare:1146 +#, c-format +msgid "The Server Banner is incorrect." +msgstr "Недопустимое описание сервера." + +#: ../bin/draksambashare:1153 +#, c-format +msgid "Samba Log" +msgstr "Журнал Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1153 +#, c-format +msgid "" +"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " +"connects" +msgstr "" +"Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой " +"подключившейся машины" + +#: ../bin/draksambashare:1153 +#, c-format +msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" +msgstr "" +"Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале " +"(0 <= уровень <= 10)" + +#: ../bin/draksambashare:1153 +#, c-format +msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." +msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)." + +#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 +#, c-format +msgid "Log file:" +msgstr "Файл журнала:" + +#: ../bin/draksambashare:1161 +#, c-format +msgid "Max log size:" +msgstr "Максимальный размер журнала:" + +#: ../bin/draksambashare:1162 +#, c-format +msgid "Log level:" +msgstr "Уровень журналирования:" + +#: ../bin/draksambashare:1167 +#, c-format +msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba-сервера." + +#: ../bin/draksambashare:1167 +#, c-format +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы " +"исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»." + +#: ../bin/draksambashare:1167 +#, c-format +msgid "" +"If you have previously create some shares, they will appear in this " +"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." +msgstr "" +"Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в " +"этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли " +"'drakwizard sambashare'." + +#: ../bin/draksambashare:1175 +#, c-format +msgid "Samba type:" +msgstr "Тип Samba:" + +#: ../bin/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Server banner:" +msgstr "Описание сервера:" + +#: ../bin/draksambashare:1179 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: ../bin/draksambashare:1180 +#, c-format +msgid "Unix Charset:" +msgstr "Кодировка Unix:" + +#: ../bin/draksambashare:1181 +#, c-format +msgid "Dos Charset:" +msgstr "Кодировка Dos:" + +#: ../bin/draksambashare:1182 +#, c-format +msgid "Display Charset:" +msgstr "Отображаемая кодировка:" + +#: ../bin/draksambashare:1197 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Мастер успешно настроил Samba-сервер." + +#: ../bin/draksambashare:1252 +#, c-format +msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "Мастер настройки Samba-сервера неожиданно завершил свою работу:" + +#: ../bin/draksambashare:1266 +#, c-format +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Управление конфигурацией Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1354 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba." + +#: ../bin/draksambashare:1363 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba." + +#: ../bin/draksambashare:1370 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "Общий доступ к файлам" + +#: ../bin/draksambashare:1385 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Не удалось изменить." + +#: ../bin/draksambashare:1394 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "Не удалось удалить." + +#: ../bin/draksambashare:1401 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" + +#: ../bin/draksambashare:1413 +#, c-format +msgid "Failed to add user." +msgstr "Не удалось добавить пользователя." + +#: ../bin/draksambashare:1422 +#, c-format +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя." + +#: ../bin/draksambashare:1434 +#, c-format +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Не удалось удалить пользователя." + +#: ../bin/draksambashare:1439 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../bin/draksambashare:1447 +#, c-format +msgid "Samba Users" +msgstr "Пользователи Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1455 +#, c-format +msgid "Please configure your Samba server" +msgstr "Настройте свой Samba-сервер" + +#: ../bin/draksambashare:1455 +#, c-format +msgid "" +"It seems this is the first time you run this tool.\n" +"A wizard will appear to configure a basic Samba server" +msgstr "" +"Похоже, что эта утилита была запущена впервые.\n" +"Мастер поможет вам настроить простейший Samba-сервер" + +#: ../bin/draksambashare:1464 +#, c-format +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba" + +#: ../bin/net_applet:95 +#, c-format +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s." + +#: ../bin/net_applet:96 +#, c-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP-адрес: %s" + +#: ../bin/net_applet:97 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Шлюз: %s" + +#: ../bin/net_applet:98 +#, c-format +msgid "DNS: %s" +msgstr "DNS: %s" + +#: ../bin/net_applet:99 +#, c-format +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)" + +#: ../bin/net_applet:101 +#, c-format +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s." + +#: ../bin/net_applet:103 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n" +"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux" + +#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Подключить %s" + +#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Отключить %s" + +#: ../bin/net_applet:131 +#, c-format +msgid "Monitor Network" +msgstr "Мониторинг сети" + +#: ../bin/net_applet:133 +#, c-format +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Управление беспроводными сетями" + +#: ../bin/net_applet:135 +#, c-format +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Управление VPN-соединениями" + +#: ../bin/net_applet:139 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Настроить сеть" + +#: ../bin/net_applet:141 +#, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "Наблюдаемые интерфейсы" + +#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Автоопределение" + +#: ../bin/net_applet:150 +#, c-format +msgid "Active interfaces" +msgstr "Активные интерфейсы" + +#: ../bin/net_applet:170 +#, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:229 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN-подключение" + +#: ../bin/net_applet:372 +#, c-format +msgid "Network connection" +msgstr "Сетевое подключение" + +#: ../bin/net_applet:459 +#, c-format +msgid "More networks" +msgstr "Другие сети" + +#: ../bin/net_applet:486 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола" + +#: ../bin/net_applet:491 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Всегда запускать при старте" + +#: ../bin/net_applet:496 +#, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Беспроводные сети" + +#: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Мониторинг сети" + +#: ../bin/net_monitor:99 +#, c-format +msgid "Default connection: " +msgstr "Соединение по умолчанию: " + +#: ../bin/net_monitor:101 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Подождите, пожалуйста" + +#: ../bin/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Global statistics" +msgstr "Общая статистика" + +#: ../bin/net_monitor:107 +#, c-format +msgid "Instantaneous" +msgstr "Мгновенный" + +#: ../bin/net_monitor:107 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "Среднее" + +#: ../bin/net_monitor:108 +#, c-format +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Скорость\n" +"отправки:" + +#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "неопределенный" + +#: ../bin/net_monitor:109 +#, c-format +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Скорость\n" +"получения:" + +#: ../bin/net_monitor:113 +#, c-format +msgid "Connection time: " +msgstr "Время соединения: " + +#: ../bin/net_monitor:120 +#, c-format +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных" + +#: ../bin/net_monitor:138 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..." + +#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Разрывается подключение к Интернету " + +#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 +#, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Идёт подключение к Интернету " + +#: ../bin/net_monitor:254 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Не удалось отключиться от Интернета." + +#: ../bin/net_monitor:255 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Отключение от Интернет завершено." + +#: ../bin/net_monitor:257 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Подключение выполнено." + +#: ../bin/net_monitor:258 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Подключение завершилось неудачей.\n" +"Проверьте настройки в Центре управления Mandriva Linux." + +#: ../bin/net_monitor:360 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../bin/net_monitor:385 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Настройка цвета" + +#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "отправлено: " + +#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "получено: " + +#: ../bin/net_monitor:450 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "в среднем" + +#: ../bin/net_monitor:451 +#, c-format +msgid "Reset counters" +msgstr "Обнулить счётчики" + +#: ../bin/net_monitor:454 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Локальный показатель" + +#: ../bin/net_monitor:512 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно " +"использующее вашу сеть" + +#: ../bin/net_monitor:516 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Подключён" + +#: ../bin/net_monitor:516 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Не подключён" + +#: ../bin/net_monitor:523 +#, c-format +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Подключение к Интернету не настроено" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Неизвестный тип соединения" + +#: ../lib/network/connection.pm:162 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "Параметры сетевого доступа" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "Параметры доступа" + +#: ../lib/network/connection.pm:164 +#, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Настройки адреса" + +#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 +#: ../lib/network/netconnect.pm:591 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную" + +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: ../lib/network/connection.pm:243 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением" + +#: ../lib/network/connection.pm:244 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Устанавливать соединение при загрузке" + +#: ../lib/network/connection.pm:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account network traffic" +msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса" + +#: ../lib/network/connection.pm:246 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Метрика" + +#: ../lib/network/connection.pm:247 +#, c-format +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: ../lib/network/connection.pm:248 +#, c-format +msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." +msgstr "" +"Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте " +"пустым." + +#: ../lib/network/connection.pm:324 +#, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк" + +#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "На интерфейсе %s потерян линк" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 +#, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Кабельный модем" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Логин (имя пользователя)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "Название точки доступа" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Коммутируемое соединение по Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." +msgstr "Неправильный формат записи PIN: должно быть 4 цифры" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 +#, c-format +msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." +msgstr "PIN-код (4 цифры). Оставьте PIN пустым если он не требуется." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Невозможно открыть устройство %s" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 +#, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Вы ввели неверный PIN-код.\n" +"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть " +"заблокирована!" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Спутник (DVB)" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Карта адаптера" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Сеть demux" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 +#, c-format +msgid "Wired (Ethernet)" +msgstr "Проводная связь (Ethernet)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 +#, c-format +msgid "Virtual interface" +msgstr "Виртуальный интерфейс" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя " +"драйвер %s)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ручная настройка" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "Настройка IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Настройте IP для этой машины.\n" +"Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n" +"десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Получать серверы DNS от DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "1-й DNS-сервер" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "2-й DNS-сервер" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Домен поиска" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Получать серверы YP от DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "Имя хоста DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is already used by connection that starts on boot (%s). To use this " +"address with this connection, first disable all other devices which use it, " +"or configure them not to start on boot" +msgstr "" +"Адрес %s уже используется в соединении, установленном при загрузке системы. " +"Чтобы использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо " +"отключить все другие использующие его устройства или отключить их запуск при " +"загрузке системы." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" +msgstr "" +"Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 +#, c-format +msgid "" +"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " +"server does not provides a valid host name, it will be generated " +"automatically." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"You should define the hostname of this machine, which will identify this PC. " +"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " +"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "\"Горячая\" коммутация" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Я не знаю" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "POTS" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "На базе скрипта" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "На базе терминала" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Германия" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Италия" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Объединенное Королевство" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Соединенные Штаты" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#, c-format +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Болгария" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешская Республика" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Дания" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Греция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Венгрия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Ирландия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Индия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Исландия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шри-Ланка" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Литва" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Маврикий" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Марокко" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакистан" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Россия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Словения" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Испания" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Швейцария" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Тайланд" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунис" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Турция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Объединенные арабские Эмираты" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Беспроводная связь" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 +#, c-format +msgid "Wireless (Wi-Fi)" +msgstr "Беспроводная связь (Wi-Fi)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "Открытый WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Закрытый WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 +#, c-format +msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" +msgstr "Ключ WPA/WPA2" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 +#, c-format +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 +#, c-format +msgid "Windows driver" +msgstr "Драйвер Windows" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:355 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель " +"RF)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:445 +#, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Параметры беспроводного соединения" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Режим управления" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Управляемый" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Мастер" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Повторитель" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Вторичный" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Сетевое имя (ESSID)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Режим шифрования" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Ключ шифрования" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide password" +msgstr "Пароль" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 +#, c-format +msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" +msgstr "" +"Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для " +"Livebox)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 +#, c-format +msgid "EAP Login/Username" +msgstr "Логин EAP (имя пользователя)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 +#, c-format +msgid "" +"The login or username. Format is plain text. If you\n" +"need to specify domain then try the untested syntax\n" +" DOMAIN\\username" +msgstr "" +"Логин или имя пользователя. Формат - обычный текст.\n" +"Если нудно указать домен, попробуйте воспользоватся\n" +"ещё непроверенным синтаксисом\n" +" ДОМЕН\\имя_пользователя" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 +#, c-format +msgid "EAP Password" +msgstr "Пароль EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#, c-format +msgid "" +" Password: A string.\n" +"Note that this is not the same thing as a psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" +"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" +"is used for authentication. For the eap mode setting\n" +" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" +"\n" +"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" +"Note:\n" +"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" +"automatically PEAP and TTLS modes.\n" +" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" +"the username and password values specified here." +msgstr "" +" Пароль: строка.\n" +"Обратите внимание, что это не то же самое, что psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:\n" +"На странице дополнительных настроек можно выбрать\n" +"режим EAP, используемый для аутентификации. Если для\n" +"режима EAP значения выбрано \"Автоопределение\", будут\n" +"опробованы все доступные режимы.\n" +"\n" +"Если автоопределение завершится неудачей, будеи\n" +"задействована комбинация PEAP TTLS\n" +"Примечание:\n" +"\tДля параметров MD5, MSCHAPV2, OTP и GTC автоматически\n" +"будут применены режимы PEAP и TTLS.\n" +" Режим TLS основан исключительно на сертификатах, и для\n" +"него могут игнорироваться указанные здесь имя пользователя\n" +"и пароль." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#, c-format +msgid "EAP client certificate" +msgstr "Сертификат клиента EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494 +#, c-format +msgid "" +"The complete path and filename of client certificate. This is\n" +"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" +"considered as the alternative to username/password combo.\n" +" Note: other related settings are shown on the Advanced page." +msgstr "" +"Полный путь и название файла сертификата клиента.\n" +"Используется только для аутентификации с использованием\n" +"сертификата EAP. Этот метод можно рассматривать как\n" +"альтернативу использования пары логин-пароль.\n" +"Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n" +"другие параметры." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "Сетевой ID" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Рабочая частота" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Порог чувствительности" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitrate (in b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n" +"чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n" +"качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n" +"или большого числа активных узлов.\n" +"Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n" +"посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n" +" Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Фрагментация" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен " +"как hostname).\n" +"\n" +"Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации." + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n" +"сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n" +"каждого из них.\n" +"\n" +"Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n" +"качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n" +"\n" +"Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры " +"беспроводного сетевого\n" +"интерфейса\n" +"\n" +"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого " +"драйвера (в то время как\n" +"iwconfig работает только с общими параметрами).\n" +"\n" +"По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n" +"как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n" +"к чему они приведут.\n" +"\n" +"Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 +#, c-format +msgid "EAP Protocol" +msgstr "Протокол EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "Auto Detect" +msgstr "Автоопределение" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 +#, c-format +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 +#, c-format +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "" +"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" +"a fallback to WPA version 1" +msgstr "" +"Рекомендуется использовать автоопределение, так как при этом\n" +"сначала выполняется попытка задействовать WPA версии 2,\n" +"а затем WPA версии 1." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 +#, c-format +msgid "EAP Mode" +msgstr "Режим EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "PEAP" +msgstr "PEAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "TTLS" +msgstr "TTLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "MSCHAPV2" +msgstr "MSCHAPV2" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "OTP" +msgstr "OTP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "PEAP TTLS" +msgstr "PEAP TTLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 +#, c-format +msgid "TTLS TLS" +msgstr "TTLS TLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:549 +#, c-format +msgid "EAP key_mgmt" +msgstr "Управление ключами EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 +#, c-format +msgid "" +"list of accepted authenticated key management protocols.\n" +"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" +msgstr "" +"Список используемых протоколов управления ключами\n" +"аутентификации.\n" +"Возможные значения: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 +#, c-format +msgid "EAP outer identity" +msgstr "Внешний идентификатор EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" +"unencrypted identity with EAP types that support different\n" +"tunnelled identity, e.g., TTLS" +msgstr "" +"Строка идентификации анонимного пользователя для\n" +"EAP: незашифрованный идентификатор используется\n" +"вместе с типами EAP, которые поддерживают различные\n" +"виды туннелирования, например, TTLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#, c-format +msgid "EAP phase2" +msgstr "Вторая фаза EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 +#, c-format +msgid "" +"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" +"input is string with field-value pairs, Examples:\n" +"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" +msgstr "" +"Внутренняя идентификация для TLS-туннеля.\n" +"Представляет собой строку с параметрами поле=значение.\n" +"Примеры:\n" +"auth=MSCHAPV2 для PEAP или\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 +#, c-format +msgid "EAP CA certificate" +msgstr "Центр сертификации EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 +#, c-format +msgid "" +"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" +"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" +"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" +"a trusted CA certificate should always be configured\n" +"when using TLS or TTLS or PEAP." +msgstr "" +"Полный путь к файлу сертификата (PEM/DER). В этом\n" +"файле может быть несколько доверенных сертификатов.\n" +"Если в конфигурации не включается параметр ca_cert,\n" +"сервер сертификатов не будет проверен. По возможности\n" +"доверенный сертификат всегда нужно настраивать при\n" +"использовании вместе с TLS or TTLS или PEAP." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#, c-format +msgid "EAP certificate subject match" +msgstr "Соответствие описания сертификата EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:573 +#, c-format +msgid "" +" Substring to be matched against the subject of\n" +"the authentication server certificate. If this string is set,\n" +"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" +"string in the subject. The subject string is in following format:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" +msgstr "" +"Строка, сверяемая с описанием сертификата сервера\n" +"аутентификации. Если эта строка установлена,\n" +"сертификат сервера будет приниматься только в том\n" +"случае, если в нём присутствует эта строка.\n" +"Строка описания имеет следующий формат:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra directives" +msgstr "Дополнительные директивы EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:579 +#, c-format +msgid "" +"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" +"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" +"maybe specified, separating each value with the # character.\n" +"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" +"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" +"across editing.\n" +"Supported directives are :\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" +"\tspecial settings different from the U.I settings." +msgstr "" +"Здесь в wpa_supplicant можно передать дополнительные\n" +"параметры. Строка представляет собой набор пар\n" +"поле=значение. Можно указывать несколько значений,\n" +"разделённых символом #.\n" +"Примечание: директивы передаются без проверки,\n" +"что может привести к отказу от использования WPA\n" +"без каких-либо сообщений. Во время редактирования\n" +"поддерживаемые директивы остаются зарезервированными.\n" +"Поддерживаемые директивы:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size и eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tМожно использовать другие директивы наподобие\n" +"key_mgmt, eap для принудительного указания особых\n" +"значений параметров, отличных от тех, что указываются \n" +"в графическом инерфейсе." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:599 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Требуется ключ шифрования." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:606 +#, c-format +msgid "" +"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " +"hexadecimal characters." +msgstr "" +"Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных " +"символа." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:612 +#, c-format +msgid "" +"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " +"characters." +msgstr "" +"WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d " +"шестнадцатиричных символов." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:619 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для " +"частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:625 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или " +"добавьте нужное количество '0' (нулей)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:637 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Разрешить роуминг точки доступа" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:762 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:763 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, c-format +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением " +"драйверов в бинарном виде.\n" +"\n" +"Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " +"binary firmware distribution problem." +msgstr "" +"Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с " +"распространением встроенного ПО в двоичном формате." + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL через CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Ручная настройка TCP/IP" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP через ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Virtual Path ID (VPI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Настраивается устройство..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 +#, c-format +msgid "Network settings" +msgstr "Параметры сети" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 +#, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Укажите сетевые параметры" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 +#, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Устанавливается соединение..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Сбой подключения." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 +#, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Разрывается соединение..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "Мощность сигнала" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 +#, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Выполняется сканирование сетей..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключить" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:445 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\"" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Веб-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Сервер доменных имен" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "Сервер SSH" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 +#, c-format +msgid "DHCP Server" +msgstr "DHCP-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Почтовый сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Сервер POP и IMAP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Сервер Telnet" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 +#, c-format +msgid "NFS Server" +msgstr "NFS-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 +#, c-format +msgid "Bacula backup" +msgstr "Резервное копирование Bacula" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 +#, c-format +msgid "Syslog network logging" +msgstr "Журнал сетевой активности" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "Сервер CUPS" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 +#, c-format +msgid "MySQL server" +msgstr "MySQL-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 +#, c-format +msgid "PostgreSQL server" +msgstr "PostgreSQL-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Echo запрос (ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 +#, c-format +msgid "AVAHI and mDNS" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:111 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:117 +#, c-format +msgid "Windows Mobile device synchronization" +msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:126 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "Обнаружение сканирования портов" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:225 ../lib/network/drakfirewall.pm:231 +#: ../lib/network/shorewall.pm:75 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Настройка файервола" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:225 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Конфигуратор drakfirewall\n" +"\n" +"Он настраивает персональный файервол для этой машины Mandriva Linux.\n" +"Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n" +"в специализированный дистрибутив Mandriva Security Firewall." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:231 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Конфигуратор drakfirewall\n" +"\n" +"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n" +"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 ../lib/network/drakfirewall.pm:250 +#: ../lib/network/shorewall.pm:167 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Файервол" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:251 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Вы можете ввести различные порты.\n" +"Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Информацию можно найти в /etc/services." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:257 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Указан неверный порт: %s.\n" +"Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n" +"где порт должен быть между 1 и 65535.\n" +"\n" +"Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:127 +#: ../lib/network/network.pm:540 +#, c-format +msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Ко всем (файервол отключен)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Другие порты" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:272 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:314 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или " +"пытается проникнуть в ваш компьютер.\n" +"Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:319 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Использовать интерактивный файервол" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:22 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Устройства не найдены" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:85 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Устройство: " + +#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Настройка" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Беспроводное соединение" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Настройка VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Выберите тип VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "" +"Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Невозможно инициализировать тип соединения %s!" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Выберите существующее VPN-подключение или введите новое имя." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Настраивается новое подключение..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, c-format +msgid "New name" +msgstr "Новое имя" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Вы должны выбрать существующее подключение или указать новое имя." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Введите нужные ключи." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"VPN-подключение успешно настроено.\n" +"\n" +"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым " +"подключением.\n" +"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора " +"этого VPN-подключения.\n" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Сканирование портов" + +#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Атака службы" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Взлом пароля" + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "New connection" +msgstr "Новое подключение" + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "\"%s\" атака" + +#: ../lib/network/ifw.pm:138 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:139 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Служба %s был атакована с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:140 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:141 +#, c-format +msgid "%s is connecting on the %s service." +msgstr "%s подключается к службе %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:142 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:151 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети." + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:155 +#, c-format +msgid "port %d" +msgstr "порт %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 +#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 +#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 +#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/netconnect.pm:667 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих драйвер %s ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select the correct driver" +msgstr "Выберите своего провайдера:" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 +#, c-format +msgid "" +"Please select Windows driver description (.inf file), or corresponding " +"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " +"supported." +msgstr "" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Не удается установить драйвер %s ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n" +"Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Установить новый драйвер" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Выбрать устройство:" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:211 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Выберите свою сеть:" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a verb\n" +"Monitor" +msgstr "Наблюдать" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:145 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Сетевой центр" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:164 +#, c-format +msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:170 +#, c-format +msgid "Advanced settings" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 +#: ../lib/network/netconnect.pm:536 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Самостоятельный выбор" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Внутренняя карта ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:69 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Протокол для всего остального мира" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:71 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Европейский протокол (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:72 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Протокол для всего остального мира\n" +"Отсутствует D-канал (выделенные линии)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:122 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Настройка сети и Интернета" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:127 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 +#: ../lib/network/netconnect.pm:822 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:151 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:168 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Устройство для этого типа соединения не может быть найдено." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:177 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Настройка оборудования" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:201 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Выберите своего провайдера:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" +"Выберите протокол своего соединения.\n" +"Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Управление соединением" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Проверяется ваше соединение..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:344 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Настройка соединения" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:344 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Заполните или проверьте поля ниже" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:347 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Ваш личный телефонный номер" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:348 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:349 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Номер телефона провайдера" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:352 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Режим дозвона" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:353 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Скорость соединения" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:354 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:357 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:358 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Память карты (DMA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:359 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "IO карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:360 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_0 карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:361 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Внешний модем ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Выберите устройство!" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 +#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 +#: ../lib/network/netconnect.pm:489 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Настройка ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Какой у вас тип карты?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:433 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n" +"\n" +"Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:437 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:437 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:443 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:461 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше " +"возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер " +"вы будете использовать?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:475 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:489 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Выберите своего провайдера.\n" +"Если его нет в списке, выберите Unlisted." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Провайдер:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:500 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Ваш модем не поддерживается системой.\n" +"Загляните на http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:519 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Выберите модем для настройки:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:521 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Выберите своего провайдера:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:609 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Коммутируемый доступ: параметры учётной записи" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:612 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Название соединения" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Номер телефона" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:614 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "ID логина" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Dialup: IP параметры" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:632 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "Параметры IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:634 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Маска подсети" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:646 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Dialup: DNS параметры" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:649 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:650 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Имя домена" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:651 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:652 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:653 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Установить имя хоста из IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:666 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "IP-адрес шлюза" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:699 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Автоматически при загрузке" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:701 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Используя аплет Net в системном лотке" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:703 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:712 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:752 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Сейчас система подключена к Интернету." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:753 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:754 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n" +"Попробуйте перенастроить свое соединение." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "Problems occured during the network connectivity test." +msgstr "При проверке сети возникла проблема." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "" +"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " +"modem or router." +msgstr "" +"Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с " +"вашим модемом или роутером." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "" +"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " +"settings." +msgstr "Вы можете перезапустить конфигуратор для проверки настроек соединения." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:775 +#, c-format +msgid "Congratulations, the network configuration is finished." +msgstr "Настройка сети успешно завершена." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:775 +#, c-format +msgid "" +"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " +"connection manually, and verify your Internet modem or router." +msgstr "" +"Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать " +"ваше соединение вручную и проверить модем или роутер." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:776 +#, c-format +msgid "" +"If your connection does not work, you might want to relaunch the " +"configuration." +msgstr "" +"Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу " +"настройки." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#, c-format +msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." +msgstr "Настройка сети и подключения к Интернету успешно завершена." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать " +"проблем, связанных со сменой имени хоста." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Sagem USB модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Bewan модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:793 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "ECI Hi-Focus модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:794 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Соединение по локальной сети" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Соединение ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Кабельное соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Соединение ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Модемное соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:800 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "DVB соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:802 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(найден на порту %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:804 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(обнаружено %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:804 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(обнаружено)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:805 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Настройка сети" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:806 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:807 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n" +"Это имя машины будет использоваться для представления всех\n" +"ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n" +"Это необходимо для большинства сетей." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:811 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Имя хоста zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:812 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n" +"Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n" +"перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:816 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:817 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Возникла проблема при перезагрузке сети: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:818 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n" +"\n" +"\n" +"Нажмите \"%s\" для продолжения." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:819 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:820 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n" +"Выберите то, которое вы хотите использовать.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:821 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Подключение к Интернет" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:823 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:824 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите " +"один, который желаете использовать." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:825 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n" +"Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n" +"хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n" +"ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:830 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:831 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:832 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:833 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Шлюзовое устройство" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:847 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Возникла неожиданная ошибка:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/network.pm:514 +#, c-format +msgid "Advanced network settings" +msgstr "Дополнительные параметры сети" + +#: ../lib/network/network.pm:515 +#, c-format +msgid "" +"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " +"to reboot the machine for changes to take effect." +msgstr "" +"Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили " +"в силу, необходимо перезагрузить систему." + +#: ../lib/network/network.pm:517 +#, c-format +msgid "Wireless regulatory domain" +msgstr "Домен беспроводной сети" + +#: ../lib/network/network.pm:518 +#, c-format +msgid "TCP/IP settings" +msgstr "Настройки TCP/IP" + +#: ../lib/network/network.pm:519 +#, c-format +msgid "Disable IPv6" +msgstr "Отключить IPv6" + +#: ../lib/network/network.pm:520 +#, c-format +msgid "Disable TCP Window Scaling" +msgstr "Отключить масштабирование окна TCP" + +#: ../lib/network/network.pm:521 +#, c-format +msgid "Disable TCP Timestamps" +msgstr "Отключить метки времени TCP" + +#: ../lib/network/network.pm:522 +#, c-format +msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" +msgstr "Параметры безопасности (определённые политикой MSEC)" + +#: ../lib/network/network.pm:523 +#, c-format +msgid "Disable ICMP echo" +msgstr "Отключить ICMP-эхо" + +#: ../lib/network/network.pm:524 +#, c-format +msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" +msgstr "Отключить ICMP-эхо для широковещательных сообщений" + +#: ../lib/network/network.pm:525 +#, c-format +msgid "Disable invalid ICMP error responses" +msgstr "Отключить недопустимые ответы об ошибках ICMP" + +#: ../lib/network/network.pm:526 +#, c-format +msgid "Log strange packets" +msgstr "Записывать в журнал странные пакеты" + +#: ../lib/network/network.pm:539 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Настройка прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:540 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://" +"my_caching_server:8080)" + +#: ../lib/network/network.pm:541 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:542 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений" + +#: ../lib/network/network.pm:543 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS-прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:544 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:545 +#, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):" + +#: ../lib/network/network.pm:550 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Прокси должен быть в виде http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:551 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..." + +#: ../lib/network/network.pm:552 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:77 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n" +"\n" +"Следует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\n" +"А интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n" +"\n" +"Если планируется использовать общий доступ к Интернету,\n" +"снимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\n" +"к локальной сети.\n" +"\n" +"Какие интерфейсы следует защитить?\n" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:158 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Сохранить свои правила" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:159 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Сбросить свои правила" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n" +"правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n" +"Как вы хотите поступить?" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пакеты (%s)." + +#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions +#. -PO: second argument is a package media name +#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Использовать дискету" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Использовать раздел Windows" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 +#, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Выберите файл встроенного ПО (например, %s)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Вставьте дискету" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом " +"каталоге и нажмите %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "Статический ключ" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Центр сертификации (CA)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Ключ управления каналом TLS" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "Направление ключа" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "Проверить сертификат сервера" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Алгоритм шифрования" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Размер ключа шифрования" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Получить с сервера" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Порт шлюза" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "Удалённый IP-адрес" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Использовать TCP-протокол" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Тип виртуального сетевого устройства" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "Устанавливается соединение..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "Вставьте свой маркер" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "Номер PIN" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "VPN-концентратор Cisco" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, c-format +msgid "Group name" +msgstr "Название группы" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "Секрет группы" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "NAT Mode" +msgstr "Режим NAT" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Использовать определённый порт UDP" + +#~ msgid "" +#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " +#~ "the current one):" +#~ msgstr "" +#~ "Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия " +#~ "текущего):" + +#~ msgid "" +#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +#~ "(clone, delete) profiles." +#~ msgstr "" +#~ "Эта утилита позволяет вам управлять сетевыми профилями (активировать, " +#~ "копировать, удалять)." + +#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +#~ msgstr "Чтобы изменить профиль, сначала его нужно активировать." + +#~ msgid "Clone" +#~ msgstr "Копировать" + +#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +#~ msgstr "Выберите драйвер Windows (файл .inf)" |