summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po29
1 files changed, 18 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e9d83dc..64ec95a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of drakx-net.po to Romanian
-# Copyright (c) 2010-2012 Mageia
+# Copyright (c) 2010-2013 Mageia
#
# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
@@ -33,22 +33,22 @@
# www.MageiaUsers.ro
#
# Traducători de-a lungul timpului:
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2012.
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 06:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: ROMANIAN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language: ro\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia-test/"
+"language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
@@ -1665,7 +1665,8 @@ msgstr "Acesta este o unealtă simplă pentru a gestiona ușor Samba."
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
@@ -2698,6 +2699,8 @@ msgid ""
"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
"If unset, uses default."
msgstr ""
+"Asigurați-vă că ați conectat interfața la placa de rețea cu această adresă "
+"MAC. Dacă nu se specifică, se utilizează valoarea implicită."
#: ../lib/network/connection.pm:260
#, c-format
@@ -2708,6 +2711,8 @@ msgstr "Opțiuni Ethtool"
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
msgstr ""
+"Utilizați ethtool pentru a transfera opțiuni interfeței de rețea, ex: "
+"\"autoneg off wol g\""
#: ../lib/network/connection.pm:344
#, c-format
@@ -4497,7 +4502,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Consultați pagina de manual iwconfig(8) pentru mai multe informații."
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
+#. lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
@@ -5633,7 +5639,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aplicația „%s” a încercat să pună la dispoziție un serviciu (%s) în rețea."
-#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
+#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
+#. between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"