diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 3126 |
1 files changed, 1460 insertions, 1666 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net 7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-16 12:11+0100\n" "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Interfaţă" msgid "IP address" msgstr "Adresă IP" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Configuraţie LAN" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configurare reţea locală (Local Area Network)" -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajutor" @@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "Renunţă" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228 -#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -317,27 +317,27 @@ msgstr "Numele de domeniu intern" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417 -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399 -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454 -#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696 -#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407 -#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 #: ../lib/network/connection_manager.pm:66 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:166 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:172 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 @@ -540,9 +540,9 @@ msgstr "Nume gazdă:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Aliasuri gazdă:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229 -#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396 -#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Eroare!" @@ -577,9 +577,8 @@ msgstr "Gestionează definiţiile gazdei" msgid "Modify entry" msgstr "Modifică intrare" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 -#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adaugă" @@ -594,9 +593,9 @@ msgstr "Adaugă intrare" msgid "Failed to add host." msgstr "Gazda nu a putut fi adăugată." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298 -#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374 -#: ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 +#: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifică" @@ -607,9 +606,8 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Gazda nu a putut fi modificată." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351 -#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 +#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Îndepărtează" @@ -621,7 +619,7 @@ msgstr "Gazda nu a putut fi înlăturată." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:132 +#: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Terminare" @@ -634,7 +632,7 @@ msgstr "Adrese permise" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Parafoc (firewall) interactiv" @@ -662,7 +660,7 @@ msgid "Block" msgstr "Blochează" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191 +#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -898,89 +896,89 @@ msgstr "Clonează" msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "asociază utilizatorul root cu anonymous" -#: ../bin/draknfs:45 +#: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "asociază toţi utilizatorii cu anonymous" -#: ../bin/draknfs:46 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Nici o asociere de UID utilizator" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "permite accesul de la distanţă direct cu utilizatorul root" -#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fişier" -#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Scrie configuraţie" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Terminare" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/Server _NFS" -#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Repornire" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/R_eîncărcare" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Server NFS" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Repornire/Reîncărcare server NFS..." -#: ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Eroare la repornirea/reîncărcarea serverului NFS" -#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245 +#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Selectare director" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250 +#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Ar trebui să fie un director." -#: ../bin/draknfs:140 +#: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1029,7 +1027,7 @@ msgstr "" "sfârşitul adresei de (sub-)reţea.Exemplu: 192.168.1.0/255.255.255.0 sau " "192.168.1.0/24\n" -#: ../bin/draknfs:155 +#: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1079,32 +1077,32 @@ msgstr "" "anongid):</span> aceaste opţiuni definesc implicit UID si GID al contului " "anonymus.\n" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Acces sincron:" -#: ../bin/draknfs:172 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Conexiune Securizată:" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Partaj protejat la scriere:" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Verificare de sub-directoare:" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opţiuni avansate" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1115,7 +1113,7 @@ msgstr "" "cererea să fie iniţiată de pe un port IP inferior decât IPPORT_RESERVED" "(1024). Această opţiune este activată în mod implicit." -#: ../bin/draknfs:178 +#: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1128,7 +1126,7 @@ msgstr "" "modificare sunt refuzate. Această opţiune activează în mod explicit aceast " "comportament." -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1139,7 +1137,7 @@ msgstr "" "violeze protocolul NFS, răspunzând la cereri înainte ca acţiunile asociate " "acestora să fie înregistrate pe mediul de stocare (ex: discul local)." -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1151,374 +1149,379 @@ msgstr "" "afecta fiabilitatea. Consultaţi pagina de manual export (5) pentru mai multe " "detalii." -#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informaţii" -#: ../bin/draknfs:266 +#: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Director" -#: ../bin/draknfs:270 +#: ../bin/draknfs:273 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Intrare Draknfs" -#: ../bin/draknfs:279 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Adăugaţi un partaj NFS spre a-l putea modifica." -#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 +#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opţiuni avansate" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Director NFS" -#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Director:" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Acces client" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Acces:" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Corespondenţă între utilizatori" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:376 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Utilizator:" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Utilizator anonim:" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:378 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Grup anonim:" -#: ../bin/draknfs:412 +#: ../bin/draknfs:415 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Specificaţi un director spre partajare." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Nu se poate creea acest director." -#: ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Trebuie specificat accesul clienţilor." -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Director de partaj" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Clienţi autorizaţi" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Opţiuni generale" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Opţiuni specifice" -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Introduceţi un director spre partajare." -#: ../bin/draknfs:516 +#: ../bin/draknfs:519 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Folosiţi butonul de modificare pentru a stabili drepturile de acces." -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:534 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gestionează partajele NFS" #: ../bin/draknfs:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the NFS-server" +msgstr "Repornire/Reîncărcare server NFS..." + +#: ../bin/draknfs:577 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS gestionează partajele NFS" -#: ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Adăugarea partajului NFS a eşuat." -#: ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Modificarea partajului NFS a eşuat;" -#: ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Îndepărtarea partajului NFS a eşuat;" -#: ../bin/draksambashare:64 +#: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nume utilizator" -#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nume partaj" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Directorul de partaj" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 -#: ../bin/draksambashare:118 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Vizibil în reţea" -#: ../bin/draksambashare:75 +#: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Drept de scriere" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Mască pentru creare de fişier" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Mască de director" -#: ../bin/draksambashare:79 +#: ../bin/draksambashare:80 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 -#: ../bin/draksambashare:602 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Utilizatori cu drept de scriere" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Administratori" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Utilizatori autorizaţi" -#: ../bin/draksambashare:83 +#: ../bin/draksambashare:84 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Moşteneşte permisiunile" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Ascunde fişierele cu punct" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Ascunde fişiere" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Păstrează sensibilitata la majuscule" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Forţează modul de creare" -#: ../bin/draksambashare:88 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Forţează grup" -#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Sensibilitate la majuscule implicită" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Nume imprimantă" -#: ../bin/draksambashare:117 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Cale" -#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Tipăribil" -#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Comandă de tipărire" -#: ../bin/draksambashare:122 +#: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Comandă LPQ" -#: ../bin/draksambashare:123 +#: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Acces fără parolă" -#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Moşteneşte permisiunile" -#: ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Se tipăreşte" -#: ../bin/draksambashare:128 +#: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Drepturi la creare" -#: ../bin/draksambashare:129 +#: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Utilizează pilotul clientului (driver)" -#: ../bin/draksambashare:155 +#: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire" -#: ../bin/draksambashare:156 +#: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Utilizatori cu drept de scriere" -#: ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Grupare forţată" -#: ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Drepturi forţate la creare" -#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Server Samba" -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "/_Configure" msgstr "/_Configurează" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/Documentaţie _Samba" -#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Despre" -#: ../bin/draksambashare:189 +#: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" -#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Despre..." -#: ../bin/draksambashare:193 +#: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:195 +#: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:197 +#: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "Acesta este o unealtă simplă pentru a gestiona Samba în mod uşor." -#: ../bin/draksambashare:199 +#: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../bin/draksambashare:204 +#: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -1529,44 +1532,44 @@ msgstr "" "Cosmin Humeniuc <cosmin@mandrivausers.ro>\n" "Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -#: ../bin/draksambashare:228 +#: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Repornire/Reâncărcare server Samba..." -#: ../bin/draksambashare:229 +#: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Repornire/Reâncărcare server Samba în eroare" -#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 -#: ../bin/draksambashare:688 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../bin/draksambashare:372 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Adăugare de partaj DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:377 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Adaugă un partaj" -#: ../bin/draksambashare:379 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Numele partajului:" -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../bin/draksambashare:392 +#: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1575,33 +1578,33 @@ msgstr "" "Un partaj cu acelaşi nume există deja sau partaj nespecificat, alegeţi un " "alt nume." -#: ../bin/draksambashare:399 +#: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Nu se poate creea directorul, introduceţi calea corectă." -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Înscrieţi un comentariu pentru acest partaj." -#: ../bin/draksambashare:439 +#: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - un generator de fişiere PDF" -#: ../bin/draksambashare:440 +#: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "imprimante - toate imprimantele disponibile" -#: ../bin/draksambashare:444 +#: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Adaugă un partaj special prntru imprimantă" -#: ../bin/draksambashare:447 +#: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." @@ -1609,138 +1612,138 @@ msgstr "" "Scopul acestui asistent este de a creea în mod uşor un nou partaj Samba " "special imprimantă." -#: ../bin/draksambashare:454 +#: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Există deja un generator de fişiere PDF." -#: ../bin/draksambashare:478 +#: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Imprimantele şi print$ există deja." -#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicitări" -#: ../bin/draksambashare:529 +#: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Asistentul a adăugat cu succes partajul Samba pentru imprimantă" -#: ../bin/draksambashare:551 +#: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Adăugaţi sau selectaţi un partaj de imprimantă Samba pentru modificare." -#: ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Imprimante DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Partajare de imprimantă" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nume de imprimantă:" -#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Drept de scriere:" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Vizibil în reţea:" -#: ../bin/draksambashare:600 +#: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Acces la imprimantă" -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Acces fără parolă:" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Drepturi la creare:" -#: ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Comandă imprimanta" -#: ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Comandă de tipărire:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Comandă LPQ:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Tipărire:" -#: ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "dreptul la creare ar trebui să fie numeric. Ex: 0755." -#: ../bin/draksambashare:691 +#: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Intrare DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Adăugaţi sau selectaţi un partaj Samba spre a-l putea modifica." -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:720 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Acces utilizator Samba" -#: ../bin/draksambashare:727 +#: ../bin/draksambashare:728 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Opţiuni de mască" -#: ../bin/draksambashare:741 +#: ../bin/draksambashare:742 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Opţiuni de afişare" -#: ../bin/draksambashare:763 +#: ../bin/draksambashare:764 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Director partajat Samba" -#: ../bin/draksambashare:766 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Nume de partaj:" -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Public:" -#: ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:797 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1748,52 +1751,52 @@ msgstr "" "Masca de creare, drepturile pe directoare şi fişiere ar trebui să fie " "numerice. Ex: 0755." -#: ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Creaţi acest utilizator Samba: %s" -#: ../bin/draksambashare:915 +#: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Adaugă un utilizator Samba" -#: ../bin/draksambashare:930 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Informaţii utilizator" -#: ../bin/draksambashare:932 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nume utilizator:" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: ../bin/draksambashare:1047 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "Controlor de domeniu principal (PDC)" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Server autonom (Standalone)" -#: ../bin/draksambashare:1054 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Asistent Samba" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare de server Samba" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1802,12 +1805,12 @@ msgstr "" "Samba permite serverului dumneavoastră să se comporte ca un server de " "fişiere şi imprimante pentru staţiile de lucru care rulează sisteme Windows." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "Server PDC: controlor de domeniu principal" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1816,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Serverul configurat ca PDC răspunde de autentificarea staţiilor Windows în " "întreg domeniul." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" @@ -1824,7 +1827,7 @@ msgstr "" "Instalările de server simplu pot folosi utilitarele de parole smbpasswd sau " "tdbsam" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -1833,27 +1836,27 @@ msgstr "" "Domain master = yes, impune serverului să se declare cu numele NetBIOS <pdc " "name>. Acest nume va fi cel recunoscut de către celelate servere." -#: ../bin/draksambashare:1090 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Suport Wins:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "utilizatori cu dpept de administrator:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Os level:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1868,42 +1871,42 @@ msgstr "" "specificaţi un nivel superior celui dintre sistemele de operare cu nivelul " "cel mai mare, prezent în reţea. Ex: Os level = 34" -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Domeniul este incorect." -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Workgroup" -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba trebuie să cunoască Windows Workgroup pe care-l va deservi." -#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 +#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Workgroup:" -#: ../bin/draksambashare:1111 +#: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Nume Netbios" -#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Workgroup incorect." -#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 +#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Mod de securitate" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1913,12 +1916,12 @@ msgstr "" "după negocierea protocolului. Această cerere conţine un nume de utilizator " "şi o parolă." -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "Nivel partaj : clientul se identifică separat pentru fiecare partaj" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1929,17 +1932,17 @@ msgstr "" "utilizatori într-un spaţiu de conturi centralizat, partajat între " "controlorii (securitate) de domeniu." -#: ../bin/draksambashare:1133 +#: ../bin/draksambashare:1134 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Gazde autorizate" -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Banner de server." -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " @@ -1948,22 +1951,22 @@ msgstr "" "Bannerul serverului este modul în care serverul va fi descris pe staţiile " "Windows." -#: ../bin/draksambashare:1143 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Bannerul serverului este incorect." -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Jurnale Samba" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " @@ -1972,39 +1975,39 @@ msgstr "" "Fişier jurnal: utilizaţi fişier.%m pentru a dispune de un fişier jurnal " "diferit pentru fiecare maşină care se conectează" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Nivel jurnal: determină nivelul de detaliu al jurnalului (0 <= nivel <= 10) " -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Mărimea maximă a jurnalelor: limitează mărimea fişierelor jurnal (în Ko)" -#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Fişier jurnal:" -#: ../bin/draksambashare:1162 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Mărimea maximă a jurnalelor:" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Nivel jurnal:" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri pentru a configura Samba." -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2013,7 +2016,7 @@ msgstr "" "Ca să acceptaţi aceste valori, şi să configuraţi serverul, alegeţi să " "continuaţi, sau să reveniţi la etapa precedentă pentru corectare." -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2022,92 +2025,112 @@ msgstr "" "Dacă aţi creat partaje precedent, vor apărea în această configuraţie. " "Lansaţi 'drakwizard sambashare' pentru a vă gestiona partajele." -#: ../bin/draksambashare:1173 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Tip de Samba:" -#: ../bin/draksambashare:1175 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Banner de server:" -#: ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:1181 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1182 +#, c-format +msgid "Unix Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1183 +#, c-format +msgid "Dos Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1184 +#, c-format +msgid "Display Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serverul Samba." -#: ../bin/draksambashare:1246 +#: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Asistentul Samba a eşuat în mod neaşteptat:" -#: ../bin/draksambashare:1260 +#: ../bin/draksambashare:1268 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Gestionaează configuraţia Samba" -#: ../bin/draksambashare:1348 +#: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Modificarea partajului Samba a eşuat." -#: ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Înlăturarea partajului Samba a eşuat." -#: ../bin/draksambashare:1364 +#: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format msgid "File share" msgstr "Partaj de fişiere" -#: ../bin/draksambashare:1379 +#: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Modificarea a eşuat." -#: ../bin/draksambashare:1388 +#: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Înlăturarea a eşuat." -#: ../bin/draksambashare:1395 +#: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Imprimante" -#: ../bin/draksambashare:1407 +#: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Adăugarea utilizatorului a eşuat." -#: ../bin/draksambashare:1416 +#: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Schimbarea parolei utilizatorului a eşuat." -#: ../bin/draksambashare:1428 +#: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Ştergerea utilizatorului a eşuat." -#: ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1441 +#: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Utilizatori Samba" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Configuraţi-vă serverul Samba" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2116,1272 +2139,11 @@ msgstr "" "Pare să fie prima oară când rulaţi această unealtă.\n" "Un asistent vă va ajuta să configuraţi un server Samba de bază" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba gestionează partajele Samba" -#: ../bin/drakvpn-old:65 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: ../bin/drakvpn-old:87 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "Conexiunea VPN este activată." - -#: ../bin/drakvpn-old:88 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n" -"\n" -"Acum este activată.\n" -"\n" -"Ce doriţi să faceţi?" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "Dezactivează" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "Reconfigurează" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "Destituie" - -#: ../bin/drakvpn-old:97 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Se dezactivează VPN..." - -#: ../bin/drakvpn-old:106 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "Conexiunea VPN este acum dezactivată." - -#: ../bin/drakvpn-old:113 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "Conexiunea VPN este momentan dezactivată" - -#: ../bin/drakvpn-old:114 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n" -"\n" -"Acum este dezactivată.\n" -"\n" -"Ce doriţi să faceţi?" - -#: ../bin/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "Activează" - -#: ../bin/drakvpn-old:127 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Se activează VPN..." - -#: ../bin/drakvpn-old:133 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "Conexiunea VPN este acum activată." - -#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Configurare VPN simplă." - -#: ../bin/drakvpn-old:148 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Sunteţi pe cale să configuraţi calculatorul să folosească o conexiune VPN.\n" -"Cu această funcţionalitate, calculatoarele din reţeaua dumneavoastră " -"privată\n" -"şi calculatoarele din celelalte reţele private distante, pot să-şi " -"partajeze\n" -"resurse în mod securizat prin Internet, traversând-uşi parafocurile " -"(firewall).\n" -"\n" -"Comunicarea prin Internet este criptată. Calculatoarele locale şi distante\n" -"se vor comporta ca şi cum ar fi în aceeaşi reţea.\n" -"\n" -"Asiguraţi-vă că aţi configurat accesul la reţea/Internet, cu ajutorul lui\n" -"drakconnect, înainte de a continua." - -#: ../bin/drakvpn-old:165 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Conexiune VPN.\n" -"\n" -"Acest program este bazat pe următoarele proiecte:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Consultaţi, CEL PUŢIN, documentaţia ipsec-howto\n" -"înainte de a continua." - -#: ../bin/drakvpn-old:208 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Probleme la instalarea pachetului %s" - -#: ../bin/drakvpn-old:222 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Politici de securitate" - -#: ../bin/drakvpn-old:222 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "Demon IKE racoon" - -#: ../bin/drakvpn-old:224 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Fişier de configurare" - -#: ../bin/drakvpn-old:225 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Etapă de configurare!\n" -"\n" -"Trebuie să definiţi politicile de securitate şi ulterior \n" -"să configuraţi demonul de schimb automat de chei (IKE).\n" -"Demonul KAME IKE utilizat se numeşte „racoon”.\n" -"\n" -"Ce doriţi să configuraţi?\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s intrări" - -#: ../bin/drakvpn-old:246 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"Conţinutul fişierului %s\n" -"este împărţit în secţiuni.\n" -"\n" -"Acum puteţi:\n" -"\n" -" - să afişaţi, adăugaţi, editaţi, sau să ştergeţi secţiuni, apoi\n" -" - să aplicaţi schimbările\n" -"\n" -"Ce doriţi să faceţi?\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Afişează" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editează" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Comite" - -#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 -#: ../bin/drakvpn-old:410 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Afişează configuraţia" - -#: ../bin/drakvpn-old:272 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Fişierul %s nu există.\n" -"\n" -"Probabil este o configuraţie nouă.\n" -"\n" -"Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi «adaugă».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:301 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Adaugă o politică de securitate.\n" -"\n" -"Acum puteţi adăuga o politică de securitate.\n" -"\n" -"Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Editează secţiune" - -#: ../bin/drakvpn-old:334 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n" -"\n" -"Puteţi alege aici ce doriţi să editaţi\n" -"şi alegeţi să continuaţi.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 -#: ../bin/drakvpn-old:574 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Nume secţiuni" - -#: ../bin/drakvpn-old:344 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Editează o politică de securitate.\n" -"\n" -"Acum puteţi edita o politică de securitate.\n" -"\n" -"Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Şterge secţiune" - -#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n" -"\n" -"Puteţi alege aici ce doriţi să ştergeţi\n" -"şi alegeţi să continuaţi.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:383 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Fişierul de configurare racoon.conf.\n" -"\n" -"Conţinutul acestui fişier este divizat în secţiuni.\n" -"Acum puteţi:\n" -" - afişa \t\t (afişa conţinutul fişierului)\n" -" - adăuga\t\t\t (adăuga o secţiune)\n" -" - edita \t\t\t (modifica parametrii unei secţiuni existente)\n" -" - şterge \t\t (şterge o secţiune existentă)\n" -" - comite \t\t (înregistra schimbările în fişierul real)" - -#: ../bin/drakvpn-old:411 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Fişierul %s nu există.\n" -"\n" -"Probabil este o configuraţie nouă.\n" -"\n" -"Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi «configurează».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:425 -#, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "intrări racoon.conf" - -#: ../bin/drakvpn-old:426 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Etapa adăugării de secţiuni.\n" -"\n" -"Mai jos aveţi scheletul fişierului racoon.conf:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Alegeţi secţiunea pe care doriţi s-o adăugaţi.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "cale" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "la distanţă" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:440 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"Etapa secţiunii 'adăugare cale'.\n" -"\n" -"Secţiunile de cale trebuie să fie la începutul fişierului racoon.conf.\n" -"\n" -"Poziţionaţi cursorul peste intrarea certificatului pentru a obţine ajutor." - -#: ../bin/drakvpn-old:443 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "tipul căii" - -#: ../bin/drakvpn-old:447 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include cale : specifică o cale pentru a include un fişier.\n" -"Vezi 'Includere de fişiere'.\n" -"\tExemplu: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key fişier : specifică un fişier conţinând\n" -"chei pre-partajate pentru mai mulţi identificatori. Vezi 'Fişier de cheie " -"pre-partajată'.\n" -"\tExemplu: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate cale : racoon(8) va verifica în directorul indicat\n" -"dacă un certificat sau o cerere de certificat a fost înregistrată.\n" -"\tExemplu: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include un fişier\n" -"şi alte fişiers de configurare pot fi incluse.\n" -"\tExemplu: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: fişierul de chei pre-partajate defineşte o pereche,\n" -"plecând de la identificator şi de la cheia secretă partajată, ce sunt " -"utilizate în timpul\n" -"primei faze a metodei de autentificare cu cheie pre-partajată." - -#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "fişier real" - -#: ../bin/drakvpn-old:490 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n" -"la începutul fişierului racoon.conf.\n" -"\n" -"Acum puteţi alege parametrii distanţi.\n" -"Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:507 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n" -"la începutul fişierului %s.\n" -"\n" -"Acuş puteţi alege parametrii sainfo.\n" -"Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:524 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Fişierul %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n" -"\n" -"Puteţi alege din lista următoare cele pe care doriţi\n" -"să le editaţi şi alegeţi să continuaţi.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:535 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n" -"\n" -"\n" -"Acum puteţi edita parametrii secţiunii distante.\n" -"\n" -"Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:544 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n" -"\n" -"Acum puteţi edita parametrii de la secţiunea sainfo.\n" -"\n" -"Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele." - -#: ../bin/drakvpn-old:552 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Această secţiune trebuie să se afle la începutul fişierului\n" -"%s.\n" -"\n" -"Asiguraţi-vă că toate celelalte secţiuni urmează acestor\n" -"secţiuni path.\n" -"\n" -"Căile pot fi acum modificate.\n" -"\n" -"Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi când veţi termina.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:559 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" - -#: ../bin/drakvpn-old:599 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Felicitări!" - -#: ../bin/drakvpn-old:600 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Totul a fost configurat.\n" -"\n" -"Acum putetţi partaja resurse prin Internet\n" -"de manieră securizată, utilizând o conexiune VPN.\n" -"\n" -"Trebuie să vă asiguraţi că secţiunea tunel din shorewall\n" -"este configurată corect." - -#: ../bin/drakvpn-old:620 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Adresa sursei saninfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:621 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" -"(stabilirea lui IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemple: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" -"\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 este adresa sursă" - -#: ../bin/drakvpn-old:638 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protocolul sursei saninfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:639 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" -"(stabilirea lui IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemple: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" -"\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă" - -#: ../bin/drakvpn-old:653 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Adresa destinaţiei saninfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:654 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" -"(stabilirea lui IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemple: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" -"\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 este adresa destinaţiei\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 este adresa destinaţiei" - -#: ../bin/drakvpn-old:671 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Protocolul destinaţiei saninfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:672 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" -"(stabilirea lui IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id şi destination_id sunt construite de maniera următoare:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemple:\n" -"\n" -"sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" -"\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tultimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru destinaţie" - -#: ../bin/drakvpn-old:686 -#, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grupul PFS" - -#: ../bin/drakvpn-old:688 -#, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"defineşte grupul exponenţialelor Diffie-Hellman.\n" -"Dacă nu aveţi nevoie de PFS puteţi ignora această directivă.\n" -"Orice propunere va fi acceptată dacă se specifică una.\n" -"Grupul este unul din următoarele: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Sau puteţi defini 1, 2 sau 5 ca fiind numărul grupului DH." - -#: ../bin/drakvpn-old:693 -#, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Valoarea duratei de viaţă" - -#: ../bin/drakvpn-old:694 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n" -"în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n" -"va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n" -"celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n" -"Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n" -"\n" -"Exemple:\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Deci, aici, timpii de viaţă sunt 1, 1, 30,60 şi 12.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:710 -#, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Unitatea duratei de viaţă" - -#: ../bin/drakvpn-old:712 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n" -"în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n" -"va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n" -"celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n" -"Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n" -"\n" -"Exemple:\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Deci, aici, unităţile de durată de viaţă sunt 'min', 'min', 'sec', 'sec', " -"'sec' şi 'hour'.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 -#, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Algoritm de criptare" - -#: ../bin/drakvpn-old:730 -#, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algoritm de autentificare" - -#: ../bin/drakvpn-old:732 -#, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algoritm de compresie" - -#: ../bin/drakvpn-old:733 -#, c-format -msgid "deflate" -msgstr "reduce dimensiunea" - -#: ../bin/drakvpn-old:740 -#, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Server distant" - -#: ../bin/drakvpn-old:741 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n" -"specifică parametrii primei faze din IKE pentru fiecare nod distant.\n" -"Portul implicit este 500. Dacă anonymous este specificat, propunerile \n" -"se aplică la toţi terţii care nu corespund unei alte directive distante.\n" -"\n" -"Exemple:\n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" - -#: ../bin/drakvpn-old:749 -#, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Mod de schimb" - -#: ../bin/drakvpn-old:751 -#, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"defineşte modul de schimb pentru prima fază, când racoon este\n" -"iniţiatorul, sau modul de schimb este acceptat când racoon este\n" -"receptorul. Multiple moduri pot fi specificate separându-le\n" -"printr-o virgulă. Toate modurile de schimb sunt acceptabile.\n" -"Primul mod specificat va fi cel utilizat de racoon când este \n" -"iniţiator.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:757 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Generează politica" - -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 -#, c-format -msgid "off" -msgstr "dezactivat" - -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 -#, c-format -msgid "on" -msgstr "activat" - -#: ../bin/drakvpn-old:759 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Această directivă este pentru receptor. În plus, ar trebui\n" -"configurat modul pasiv pentru ca racoon(8) să devină un\n" -"simplu receptor. Dacă receptorul nu dispune de politică\n" -"SPD în timpul negocierii celei de-a doua faze, şi directiva\n" -"este activată, atunci racoon(8) va alege prima propunere\n" -"din 'payload SA' al iniţiatorului, şi va genera linii de\n" -"politici plecând de la această propunere. Este util să se\n" -"negocieze cu clientul care a alocat dinamic o adresă IP.\n" -"De notat, o politică nepotrivită ar putea fi instalată în\n" -"SPD-ul receptorului de către iniţiator. În acest fel, o\n" -"altă comunicaţie poate eşua, dacă aceste politici sunt\n" -"instalate din cauza unor conflicte de politici între\n" -"iniţiator şi receptor. Această directivă est ignorată\n" -"în cazul iniţiatorului. Implicit este dezactivată." - -#: ../bin/drakvpn-old:773 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Pasiv" - -#: ../bin/drakvpn-old:775 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Dacă nu doriţi să iniţiaţi negocierea, validaţi această\n" -"opţiune. Implicit este dezactivată. Aceasta este utilă\n" -"pentru un server." - -#: ../bin/drakvpn-old:778 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Tip de certificat" - -#: ../bin/drakvpn-old:780 -#, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Certificatul meu" - -#: ../bin/drakvpn-old:781 -#, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Numele certificatului" - -#: ../bin/drakvpn-old:782 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Cheia mea privată" - -#: ../bin/drakvpn-old:783 -#, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Numele cheii private" - -#: ../bin/drakvpn-old:784 -#, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Fişierul certificatului terţ" - -#: ../bin/drakvpn-old:785 -#, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Numele certificatului terţ" - -#: ../bin/drakvpn-old:786 -#, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Verifică certificatul" - -#: ../bin/drakvpn-old:788 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Dacă nu doriţi să verificaţi certificatul terţilor,\n" -"dezactivaţi această opţiune. Implicit este dezactivată." - -#: ../bin/drakvpn-old:790 -#, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Identificatorul meu" - -#: ../bin/drakvpn-old:791 -#, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"specifică identificatorul trimis gazdei distante şi tipul utilizat\n" -"în timpul negocierii primei faze. adresă, FQDN, user_fqdn, keyid şi\n" -"asn1dn pot fi utilizate ca un idtype.\n" -"sunt utilizate de maniera următoare:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\ttipul este adresă IP. Este tipul implicit\n" -"\t\tdacă nu specificaţi ce identificator utilizaţi.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\ttipul este USER_FQDN (utilizator cu nume de\n" -"\t\tdomeniu complet calificat).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\ttipul este FQDN (nume de domeniu întreg-calificat).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\ttipul este KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\ttipul este nume distins ASN.1 . Dacă\n" -"\t\tstring este omis, racoon(8) va recupera numele de domeniu din\n" -"\t\tcâmpul Subject al certificatului.\n" -"\n" -"Exemplu:\n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" - -#: ../bin/drakvpn-old:811 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identificatorul terţilor" - -#: ../bin/drakvpn-old:812 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Propunere" - -#: ../bin/drakvpn-old:814 -#, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"specifică algoritmul de criptare utilizat pentru negocierea\n" -"primei faze. Această directivă este obligatorie.\n" -"Algoritmul este unul din următorii:\n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 pentru oakley.\n" -"\n" -"Pentru celelalte forme, nu trebuie utilizată această directivă." - -#: ../bin/drakvpn-old:821 -#, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algoritm de dispersie" - -#: ../bin/drakvpn-old:822 -#, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Metoda de autentificare" - -#: ../bin/drakvpn-old:823 -#, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grup DH" - -#: ../bin/drakvpn-old:830 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Comandă" - -#: ../bin/drakvpn-old:831 -#, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Plajă IP sursă" - -#: ../bin/drakvpn-old:832 -#, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Plajă IP destinaţie" - -#: ../bin/drakvpn-old:833 -#, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocolul nivelului superior" - -#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 -#, c-format -msgid "any" -msgstr "toţi" - -#: ../bin/drakvpn-old:835 -#, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Steag" - -#: ../bin/drakvpn-old:836 -#, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direcţie" - -#: ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Politică IPsec" - -#: ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" - -#: ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "discard" -msgstr "refuză" - -#: ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "nici unul" - -#: ../bin/drakvpn-old:840 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#: ../bin/drakvpn-old:840 -#, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "tunel" - -#: ../bin/drakvpn-old:840 -#, c-format -msgid "transport" -msgstr "transport" - -#: ../bin/drakvpn-old:842 -#, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Sursă/destinaţie" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "require" -msgstr "necesită" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "implicit" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "use" -msgstr "utilizează" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "unique" -msgstr "unic" - #: ../bin/net_applet:94 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." @@ -3466,7 +2228,7 @@ msgstr "Interfeţe active" msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218 +#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format @@ -3663,22 +2425,22 @@ msgstr "Nu este configurată nici o conexiune la internet" msgid "Unknown connection type" msgstr "Tip de conexiune necunoscut" -#: ../lib/network/connection.pm:156 +#: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Parametrii de acces la reţea" -#: ../lib/network/connection.pm:157 +#: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Parametrii de acces" -#: ../lib/network/connection.pm:158 +#: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Parametrii adresei" -#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187 +#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 #: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 @@ -3686,34 +2448,34 @@ msgstr "Parametrii adresei" msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Nelistat - editează manual" -#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Nimeni" -#: ../lib/network/connection.pm:232 +#: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Permite utilizatorilor să gestioneze conexiunea" -#: ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Porneşte conexiunea la demaraj" -#: ../lib/network/connection.pm:234 +#: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrică" -#: ../lib/network/connection.pm:304 +#: ../lib/network/connection.pm:311 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Conexiune detectată pe interfaţa %s" -#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Conexiune pierdută pe interfaţa %s" @@ -3738,13 +2500,13 @@ msgstr "Utilizează BPALogin (necesar pentru Telstra)" msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Nume cont utilizator" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" @@ -3775,23 +2537,23 @@ msgstr "Format greşit de cod PIN: ar trebui să fie 4 cifre." msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "Cod PIN" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Nu se poate accesa dispozitivul %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Verificaţi inserarea corectă a cartelei SIM în aparat." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -4069,6 +2831,7 @@ msgstr "Finlanda" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 @@ -4085,10 +2848,19 @@ msgstr "Finlanda" msgid "France" msgstr "Franţa" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Germania" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 @@ -4200,13 +2972,6 @@ msgstr "Danemarca" msgid "Egypt" msgstr "Egipt" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" @@ -4414,12 +3179,12 @@ msgstr "WPA/WPA2 cu cheie pre-partajată (PSK)" msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Pilot Windows" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -4428,73 +3193,73 @@ msgstr "" "Placa de reţea fără fir este dezactivată, activaţi-o apăsând butonul în " "acest scop." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Parametrii conexiunii fără fir" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:252 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Mod de operare" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Gestionat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Master" msgstr "Principal" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repetor" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Secundar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nume reţea (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Mod de criptare" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Cheia de criptare" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "Forţează utilizarea acestei chei ca şir ASCII (ex: pentru Livebox)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Utilizator/Cont EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -4505,12 +3270,12 @@ msgstr "" "Dacă trebuie precizat un domeniu, utilizaţi sintaxa\n" "(netestată) DOMENIU\\utilizator" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Parolă EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -4543,12 +3308,12 @@ msgstr "" " Modul TLS este bazat în mod unic pe un certificat şi poate\n" "ignora numele utilizatorului şi parola specificate aici." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Certificat client EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -4561,32 +3326,32 @@ msgstr "" "Poate fi considerată ca o alternativă cuplului utilizator/parolă.\n" " Notă : ceilalţi parametri asociaţi îi găsiţi în 'Opţiuni avansate'." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Identificator reţea" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Frecvenţa de operare" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Prag de sensibilitate" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Rată de transfer (în biţi/secundă)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -4608,19 +3373,19 @@ msgstr "" "pachetului dezactivează acest mecanism. De asemenea, acest parametru mai\n" "poate fi definit ca 'auto', 'fixed' sau 'off'." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentare" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" "argumente suplimentare\n" "pentru comanda iwconfig" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -4637,14 +3402,14 @@ msgstr "" "Consultaţi pagina de manual iwconfig(8) pentru mai multe informaţii." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" "argumente suplimentare\n" "pentru comanda iwspy" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -4664,14 +3429,14 @@ msgstr "" "\n" "Consultaţi pagina de manual iwspy(8) pentru mai multe informaţii." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" "argumente suplimentare\n" "pentru comanda iwpriv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -4701,28 +3466,28 @@ msgstr "" "\n" "Consultaţi pagina de manual iwpriv(8) pentru mai multe informaţii." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protocol EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Detectare Automată" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -4731,67 +3496,67 @@ msgstr "" "Auto-detecţia este recomandată deoarece mai întâi se încearcă WPA\n" "versiunea 2, cu WPA versiunea 1 în secundar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Mod EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -4800,12 +3565,12 @@ msgstr "" "lista protocoalelor de gestiune de chei de autentificare acceptate.\n" "valori posibile: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "Identitate externă EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -4816,12 +3581,12 @@ msgstr "" "ca identitate necriptată cu tipurile de EAP ce suportă\n" "diferite identităţi încapsulate în tunele, ex: TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP phase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -4834,12 +3599,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 pentru PEAP sau\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pentru TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Certificat CA EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -4854,12 +3619,12 @@ msgstr "" "Dacă se poate, un certificat CA de încredere, trebuie întotdeauna\n" "configurat dacă se utilizează TLS, TTLS sau PEAP." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "Model de subiect de certificat EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -4874,12 +3639,12 @@ msgstr "" "Formatul subiectului trebuie să fie următorul:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "Directive EAP suplimentare" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -4910,12 +3675,12 @@ msgstr "" "\tAltele, precum key_mgmt şi eap, permit forţarea\n" "\tde valori diferite de cele ale interfeţei." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Este necesară o cheie de criptare." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -4924,7 +3689,7 @@ msgstr "" "Cheia pre-partajată conţine între 8 şi 63 de caractere ASCII, sau 64 " "caractere hexazecimale." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " @@ -4932,7 +3697,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cheia WEP conţine cel mult %d caractere ASCII sau %d caractere hexazecimale." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -4941,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Frecvenţa trebuie să conţină sufixul k, M or G (de exemplu: \"2.46G\" pentru " "frecvenţa de 2.46 GHz), sau să aibă suficiente zerouri." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -4950,17 +3715,17 @@ msgstr "" "Debitul trebuie să conţină sufixul k, M or G (de exemplu, \"11M\" pentru " "11M), sau să aibă suficiente zerouri." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Autorizează conexiunile itinerante" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Asociat reţelei fără fir \"%s\" pe interfaţa %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Asociere pierdută cu reţeaua fără fir pe interfaţa %s" @@ -5027,76 +3792,77 @@ msgstr "PPP peste Ethernet (PPPoE)" msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP peste ATM (PPPoA)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Identificator de cale virtuală (VPI)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Identificator de circuit virtual (VCI)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Nu s-au putut instala pachetele (%s)!" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:136 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Se configurează dispozitivul..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:142 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Parametrii de reţea" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:137 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Introduceţi parametrii de reţea" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Se configurează dispozitivul..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Se deconectează..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:249 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:250 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Putere semnal" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:251 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Criptare" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Se caută reţele..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Deconectează" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Conectează" @@ -5156,18 +3922,23 @@ msgstr "Cerere de ecou (ping)" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 +#, c-format +msgid "Windows Mobile device synchronization" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Detectare de scanare de porturi" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175 -#: ../lib/network/shorewall.pm:63 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Configurare de parafoc (firewall)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5183,7 +3954,7 @@ msgstr "" "Dacă doriţi un parafoc dedicat şi mai puternic, îndreptaţi-vă mai degrabă\n" "către distribuţia specializată Mandriva Security." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5196,18 +3967,13 @@ msgstr "" "Înainte de a continua, asiguraţi-vă că aţi configurat accesul la\n" "reţeaua locală şi Internet, cu ajutorul lui drakconnect." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Ce servicii doriţi să fie accesibile din Internet?" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195 -#: ../lib/network/shorewall.pm:152 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Parafoc (firewall)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -5218,7 +3984,7 @@ msgstr "" "Exemple valide: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Aruncaţi o privire peste /etc/services pentru mai multe informaţii." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -5233,22 +3999,27 @@ msgstr "" "\n" "Se poate specifica şi un interval de porturi (ex: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Ce servicii doriţi să fie accesibile din Internet?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Totul (fără parafoc)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Alte porturi" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Înregistrează mesajele parafocului în jurnalele sistemului" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -5259,7 +4030,7 @@ msgstr "" "încearcă să intre în calculatorul dumneavoastră.\n" "Selecţionaţi serviciile de reţea pe care doriţi să le supravegheaţi." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Utilizează un parafoc interactiv (firewall)" @@ -5279,12 +4050,12 @@ msgstr "Numele gazdei (hostname) a fost schimbat în \"%s\"" msgid "Device: " msgstr "Dispozitiv: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurează" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Actualizează" @@ -5509,17 +4280,17 @@ msgstr "Instalează un pilot nou" msgid "Select a device:" msgstr "Alegeţi un dispozitiv:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:35 +#: ../lib/network/netcenter.pm:36 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centru de reţea" -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Alegeţi-vă reţeaua:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:82 +#: ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" @@ -6210,7 +4981,7 @@ msgstr "Sintaxa serverului proxy ar trebui să fie http://... sau https://..." msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Adresa locaţiei (URL) trebuie să înceapă cu 'http:' sau 'ftp:'" -#: ../lib/network/shorewall.pm:65 +#: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" @@ -6227,17 +4998,17 @@ msgstr "" "\n" "Ce interfeţe ar trebui protejate?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:143 +#: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Conservă regulile personalizate" -#: ../lib/network/shorewall.pm:144 +#: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Şterge regulile personalizate" -#: ../lib/network/shorewall.pm:149 +#: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -6484,6 +5255,1029 @@ msgstr "Mod NAT" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Utilizează un port UDP specific" +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" + +#~ msgid "The VPN connection is enabled." +#~ msgstr "Conexiunea VPN este activată." + +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently enabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n" +#~ "\n" +#~ "Acum este activată.\n" +#~ "\n" +#~ "Ce doriţi să faceţi?" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "Dezactivează" + +#~ msgid "reconfigure" +#~ msgstr "Reconfigurează" + +#~ msgid "dismiss" +#~ msgstr "Destituie" + +#~ msgid "Disabling VPN..." +#~ msgstr "Se dezactivează VPN..." + +#~ msgid "The VPN connection is now disabled." +#~ msgstr "Conexiunea VPN este acum dezactivată." + +#~ msgid "VPN connection currently disabled" +#~ msgstr "Conexiunea VPN este momentan dezactivată" + +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently disabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n" +#~ "\n" +#~ "Acum este dezactivată.\n" +#~ "\n" +#~ "Ce doriţi să faceţi?" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "Activează" + +#~ msgid "Enabling VPN..." +#~ msgstr "Se activează VPN..." + +#~ msgid "The VPN connection is now enabled." +#~ msgstr "Conexiunea VPN este acum activată." + +#~ msgid "Simple VPN setup." +#~ msgstr "Configurare VPN simplă." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" +#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" +#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +#~ "\n" +#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +#~ "computers look as if they were on the same network.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +#~ "drakconnect before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Sunteţi pe cale să configuraţi calculatorul să folosească o conexiune " +#~ "VPN.\n" +#~ "Cu această funcţionalitate, calculatoarele din reţeaua dumneavoastră " +#~ "privată\n" +#~ "şi calculatoarele din celelalte reţele private distante, pot să-şi " +#~ "partajeze\n" +#~ "resurse în mod securizat prin Internet, traversând-uşi parafocurile " +#~ "(firewall).\n" +#~ "\n" +#~ "Comunicarea prin Internet este criptată. Calculatoarele locale şi " +#~ "distante\n" +#~ "se vor comporta ca şi cum ar fi în aceeaşi reţea.\n" +#~ "\n" +#~ "Asiguraţi-vă că aţi configurat accesul la reţea/Internet, cu ajutorul " +#~ "lui\n" +#~ "drakconnect, înainte de a continua." + +#~ msgid "" +#~ "VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is based on the following projects:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" +#~ "\n" +#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +#~ "before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Conexiune VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Acest program este bazat pe următoarele proiecte:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" +#~ "\n" +#~ "Consultaţi, CEL PUŢIN, documentaţia ipsec-howto\n" +#~ "înainte de a continua." + +#~ msgid "Problems installing package %s" +#~ msgstr "Probleme la instalarea pachetului %s" + +#~ msgid "Security Policies" +#~ msgstr "Politici de securitate" + +#~ msgid "IKE daemon racoon" +#~ msgstr "Demon IKE racoon" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Fişier de configurare" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration step!\n" +#~ "\n" +#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" +#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to configure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Etapă de configurare!\n" +#~ "\n" +#~ "Trebuie să definiţi politicile de securitate şi ulterior \n" +#~ "să configuraţi demonul de schimb automat de chei (IKE).\n" +#~ "Demonul KAME IKE utilizat se numeşte „racoon”.\n" +#~ "\n" +#~ "Ce doriţi să configuraţi?\n" + +#~ msgid "%s entries" +#~ msgstr "%s intrări" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file contents\n" +#~ "is divided into sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now:\n" +#~ "\n" +#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" +#~ " - commit the changes\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Conţinutul fişierului %s\n" +#~ "este împărţit în secţiuni.\n" +#~ "\n" +#~ "Acum puteţi:\n" +#~ "\n" +#~ " - să afişaţi, adăugaţi, editaţi, sau să ştergeţi secţiuni, apoi\n" +#~ " - să aplicaţi schimbările\n" +#~ "\n" +#~ "Ce doriţi să faceţi?\n" + +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display" +#~ msgstr "Afişează" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editează" + +#~ msgid "Commit" +#~ msgstr "Comite" + +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display configuration" +#~ msgstr "Afişează configuraţia" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist.\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fişierul %s nu există.\n" +#~ "\n" +#~ "Probabil este o configuraţie nouă.\n" +#~ "\n" +#~ "Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi «adaugă».\n" + +#~ msgid "" +#~ "Add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adaugă o politică de securitate.\n" +#~ "\n" +#~ "Acum puteţi adăuga o politică de securitate.\n" +#~ "\n" +#~ "Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n" + +#~ msgid "Edit section" +#~ msgstr "Editează secţiune" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n" +#~ "\n" +#~ "Puteţi alege aici ce doriţi să editaţi\n" +#~ "şi alegeţi să continuaţi.\n" + +#~ msgid "Section names" +#~ msgstr "Nume secţiuni" + +#~ msgid "" +#~ "Edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Editează o politică de securitate.\n" +#~ "\n" +#~ "Acum puteţi edita o politică de securitate.\n" +#~ "\n" +#~ "Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n" + +#~ msgid "Remove section" +#~ msgstr "Şterge secţiune" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n" +#~ "\n" +#~ "Puteţi alege aici ce doriţi să ştergeţi\n" +#~ "şi alegeţi să continuaţi.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The racoon.conf file configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" +#~ "You can now:\n" +#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" +#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" +#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" +#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +#~ msgstr "" +#~ "Fişierul de configurare racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Conţinutul acestui fişier este divizat în secţiuni.\n" +#~ "Acum puteţi:\n" +#~ " - afişa \t\t (afişa conţinutul fişierului)\n" +#~ " - adăuga\t\t\t (adăuga o secţiune)\n" +#~ " - edita \t\t\t (modifica parametrii unei secţiuni existente)\n" +#~ " - şterge \t\t (şterge o secţiune existentă)\n" +#~ " - comite \t\t (înregistra schimbările în fişierul real)" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fişierul %s nu există.\n" +#~ "\n" +#~ "Probabil este o configuraţie nouă.\n" +#~ "\n" +#~ "Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi " +#~ "«configurează».\n" + +#~ msgid "racoon.conf entries" +#~ msgstr "intrări racoon.conf" + +#~ msgid "" +#~ "The 'add' sections step.\n" +#~ "\n" +#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Choose the section you would like to add.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Etapa adăugării de secţiuni.\n" +#~ "\n" +#~ "Mai jos aveţi scheletul fişierului racoon.conf:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Alegeţi secţiunea pe care doriţi s-o adăugaţi.\n" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "cale" + +#~ msgid "remote" +#~ msgstr "la distanţă" + +#~ msgid "sainfo" +#~ msgstr "sainfo" + +#~ msgid "" +#~ "The 'add path' section step.\n" +#~ "\n" +#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +#~ msgstr "" +#~ "Etapa secţiunii 'adăugare cale'.\n" +#~ "\n" +#~ "Secţiunile de cale trebuie să fie la începutul fişierului racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Poziţionaţi cursorul peste intrarea certificatului pentru a obţine ajutor." + +#~ msgid "path type" +#~ msgstr "tipul căii" + +#~ msgid "" +#~ "path include path: specifies a path to include\n" +#~ "a file. See File Inclusion.\n" +#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" +#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: include file \n" +#~ "other configuration files can be included.\n" +#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." +#~ msgstr "" +#~ "path include cale : specifică o cale pentru a include un fişier.\n" +#~ "Vezi 'Includere de fişiere'.\n" +#~ "\tExemplu: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key fişier : specifică un fişier conţinând\n" +#~ "chei pre-partajate pentru mai mulţi identificatori. Vezi 'Fişier de cheie " +#~ "pre-partajată'.\n" +#~ "\tExemplu: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate cale : racoon(8) va verifica în directorul indicat\n" +#~ "dacă un certificat sau o cerere de certificat a fost înregistrată.\n" +#~ "\tExemplu: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: include un fişier\n" +#~ "şi alte fişiers de configurare pot fi incluse.\n" +#~ "\tExemplu: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: fişierul de chei pre-partajate defineşte o pereche,\n" +#~ "plecând de la identificator şi de la cheia secretă partajată, ce sunt " +#~ "utilizate în timpul\n" +#~ "primei faze a metodei de autentificare cu cheie pre-partajată." + +#~ msgid "real file" +#~ msgstr "fişier real" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the remote settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n" +#~ "la începutul fişierului racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Acum puteţi alege parametrii distanţi.\n" +#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your %s file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n" +#~ "la începutul fişierului %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Acuş puteţi alege parametrii sainfo.\n" +#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" +#~ "to edit and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n" +#~ "\n" +#~ "Puteţi alege din lista următoare cele pe care doriţi\n" +#~ "să le editaţi şi alegeţi să continuaţi.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the remote section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Acum puteţi edita parametrii secţiunii distante.\n" +#~ "\n" +#~ "Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data." +#~ msgstr "" +#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n" +#~ "\n" +#~ "Acum puteţi edita parametrii de la secţiunea sainfo.\n" +#~ "\n" +#~ "Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele." + +#~ msgid "" +#~ "This section has to be on top of your\n" +#~ "%s file.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure all other sections follow these path\n" +#~ "sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the path entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Această secţiune trebuie să se afle la începutul fişierului\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "Asiguraţi-vă că toate celelalte secţiuni urmează acestor\n" +#~ "secţiuni path.\n" +#~ "\n" +#~ "Căile pot fi acum modificate.\n" +#~ "\n" +#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi când veţi termina.\n" + +#~ msgid "path_type" +#~ msgstr "path_type" + +#~ msgid "Congratulations!" +#~ msgstr "Felicitări!" + +#~ msgid "" +#~ "Everything has been configured.\n" +#~ "\n" +#~ "You may now share resources through the Internet,\n" +#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" +#~ "section is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Totul a fost configurat.\n" +#~ "\n" +#~ "Acum putetţi partaja resurse prin Internet\n" +#~ "de manieră securizată, utilizând o conexiune VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Trebuie să vă asiguraţi că secţiunea tunel din shorewall\n" +#~ "este configurată corect." + +#~ msgid "Sainfo source address" +#~ msgstr "Adresa sursei saninfo" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" +#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" +#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 este adresa sursă" + +#~ msgid "Sainfo source protocol" +#~ msgstr "Protocolul sursei saninfo" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" +#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" +#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă" + +#~ msgid "Sainfo destination address" +#~ msgstr "Adresa destinaţiei saninfo" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" +#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" +#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 este adresa destinaţiei\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 este adresa destinaţiei" + +#~ msgid "Sainfo destination protocol" +#~ msgstr "Protocolul destinaţiei saninfo" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" +#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id şi destination_id sunt construite de maniera următoare:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple:\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" +#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tultimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru destinaţie" + +#~ msgid "PFS group" +#~ msgstr "Grupul PFS" + +#~ msgid "" +#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +#~ msgstr "" +#~ "defineşte grupul exponenţialelor Diffie-Hellman.\n" +#~ "Dacă nu aveţi nevoie de PFS puteţi ignora această directivă.\n" +#~ "Orice propunere va fi acceptată dacă se specifică una.\n" +#~ "Grupul este unul din următoarele: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Sau puteţi defini 1, 2 sau 5 ca fiind numărul grupului DH." + +#~ msgid "Lifetime number" +#~ msgstr "Valoarea duratei de viaţă" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +#~ msgstr "" +#~ "defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n" +#~ "în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n" +#~ "va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n" +#~ "celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n" +#~ "Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Deci, aici, timpii de viaţă sunt 1, 1, 30,60 şi 12.\n" + +#~ msgid "Lifetime unit" +#~ msgstr "Unitatea duratei de viaţă" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +#~ "'hour'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n" +#~ "în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n" +#~ "va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n" +#~ "celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n" +#~ "Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Deci, aici, unităţile de durată de viaţă sunt 'min', 'min', 'sec', 'sec', " +#~ "'sec' şi 'hour'.\n" + +#~ msgid "Encryption algorithm" +#~ msgstr "Algoritm de criptare" + +#~ msgid "Authentication algorithm" +#~ msgstr "Algoritm de autentificare" + +#~ msgid "Compression algorithm" +#~ msgstr "Algoritm de compresie" + +#~ msgid "deflate" +#~ msgstr "reduce dimensiunea" + +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Server distant" + +#~ msgid "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +#~ "directive.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" +#~ msgstr "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n" +#~ "specifică parametrii primei faze din IKE pentru fiecare nod distant.\n" +#~ "Portul implicit este 500. Dacă anonymous este specificat, propunerile \n" +#~ "se aplică la toţi terţii care nu corespund unei alte directive distante.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple:\n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" + +#~ msgid "Exchange mode" +#~ msgstr "Mod de schimb" + +#~ msgid "" +#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" +#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" +#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" +#~ msgstr "" +#~ "defineşte modul de schimb pentru prima fază, când racoon este\n" +#~ "iniţiatorul, sau modul de schimb este acceptat când racoon este\n" +#~ "receptorul. Multiple moduri pot fi specificate separându-le\n" +#~ "printr-o virgulă. Toate modurile de schimb sunt acceptabile.\n" +#~ "Primul mod specificat va fi cel utilizat de racoon când este \n" +#~ "iniţiator.\n" + +#~ msgid "Generate policy" +#~ msgstr "Generează politica" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "dezactivat" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "activat" + +#~ msgid "" +#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" +#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" +#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" +#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" +#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +#~ "that other communication might fail if such policies\n" +#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +#~ "the initiator case. The default value is off." +#~ msgstr "" +#~ "Această directivă este pentru receptor. În plus, ar trebui\n" +#~ "configurat modul pasiv pentru ca racoon(8) să devină un\n" +#~ "simplu receptor. Dacă receptorul nu dispune de politică\n" +#~ "SPD în timpul negocierii celei de-a doua faze, şi directiva\n" +#~ "este activată, atunci racoon(8) va alege prima propunere\n" +#~ "din 'payload SA' al iniţiatorului, şi va genera linii de\n" +#~ "politici plecând de la această propunere. Este util să se\n" +#~ "negocieze cu clientul care a alocat dinamic o adresă IP.\n" +#~ "De notat, o politică nepotrivită ar putea fi instalată în\n" +#~ "SPD-ul receptorului de către iniţiator. În acest fel, o\n" +#~ "altă comunicaţie poate eşua, dacă aceste politici sunt\n" +#~ "instalate din cauza unor conflicte de politici între\n" +#~ "iniţiator şi receptor. Această directivă est ignorată\n" +#~ "în cazul iniţiatorului. Implicit este dezactivată." + +#~ msgid "Passive" +#~ msgstr "Pasiv" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă nu doriţi să iniţiaţi negocierea, validaţi această\n" +#~ "opţiune. Implicit este dezactivată. Aceasta este utilă\n" +#~ "pentru un server." + +#~ msgid "Certificate type" +#~ msgstr "Tip de certificat" + +#~ msgid "My certfile" +#~ msgstr "Certificatul meu" + +#~ msgid "Name of the certificate" +#~ msgstr "Numele certificatului" + +#~ msgid "My private key" +#~ msgstr "Cheia mea privată" + +#~ msgid "Name of the private key" +#~ msgstr "Numele cheii private" + +#~ msgid "Peers certfile" +#~ msgstr "Fişierul certificatului terţ" + +#~ msgid "Name of the peers certificate" +#~ msgstr "Numele certificatului terţ" + +#~ msgid "Verify cert" +#~ msgstr "Verifică certificatul" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +#~ "some reason, set this to off. The default is on." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă nu doriţi să verificaţi certificatul terţilor,\n" +#~ "dezactivaţi această opţiune. Implicit este dezactivată." + +#~ msgid "My identifier" +#~ msgstr "Identificatorul meu" + +#~ msgid "" +#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +#~ "they are used like:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +#~ "\t\tdomain name).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +#~ msgstr "" +#~ "specifică identificatorul trimis gazdei distante şi tipul utilizat\n" +#~ "în timpul negocierii primei faze. adresă, FQDN, user_fqdn, keyid şi\n" +#~ "asn1dn pot fi utilizate ca un idtype.\n" +#~ "sunt utilizate de maniera următoare:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\ttipul este adresă IP. Este tipul implicit\n" +#~ "\t\tdacă nu specificaţi ce identificator utilizaţi.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\ttipul este USER_FQDN (utilizator cu nume de\n" +#~ "\t\tdomeniu complet calificat).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\ttipul este FQDN (nume de domeniu întreg-calificat).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\ttipul este KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\ttipul este nume distins ASN.1 . Dacă\n" +#~ "\t\tstring este omis, racoon(8) va recupera numele de domeniu din\n" +#~ "\t\tcâmpul Subject al certificatului.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemplu:\n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" + +#~ msgid "Peers identifier" +#~ msgstr "Identificatorul terţilor" + +#~ msgid "Proposal" +#~ msgstr "Propunere" + +#~ msgid "" +#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" +#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +#~ "algorithm is one of the following: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "For other transforms, this statement should not be used." +#~ msgstr "" +#~ "specifică algoritmul de criptare utilizat pentru negocierea\n" +#~ "primei faze. Această directivă este obligatorie.\n" +#~ "Algoritmul este unul din următorii:\n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 pentru oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "Pentru celelalte forme, nu trebuie utilizată această directivă." + +#~ msgid "Hash algorithm" +#~ msgstr "Algoritm de dispersie" + +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Metoda de autentificare" + +#~ msgid "DH group" +#~ msgstr "Grup DH" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comandă" + +#~ msgid "Source IP range" +#~ msgstr "Plajă IP sursă" + +#~ msgid "Destination IP range" +#~ msgstr "Plajă IP destinaţie" + +#~ msgid "Upper-layer protocol" +#~ msgstr "Protocolul nivelului superior" + +#~ msgid "any" +#~ msgstr "toţi" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Steag" + +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Direcţie" + +#~ msgid "IPsec policy" +#~ msgstr "Politică IPsec" + +#~ msgid "ipsec" +#~ msgstr "ipsec" + +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "refuză" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nici unul" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mod" + +#~ msgid "tunnel" +#~ msgstr "tunel" + +#~ msgid "transport" +#~ msgstr "transport" + +#~ msgid "Source/destination" +#~ msgstr "Sursă/destinaţie" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivel" + +#~ msgid "require" +#~ msgstr "necesită" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "implicit" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "utilizează" + +#~ msgid "unique" +#~ msgstr "unic" + #, fuzzy #~ msgid "Process attack" #~ msgstr "_Tip serviciu:" |