summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po3126
1 files changed, 1460 insertions, 1666 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 79595ad..9ff9ec6 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Interfaţă"
msgid "IP address"
msgstr "Adresă IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Configuraţie LAN"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configurare reţea locală (Local Area Network)"
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
@@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "Renunţă"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228
-#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:87
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
@@ -317,27 +317,27 @@ msgstr "Numele de domeniu intern"
#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109
-#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586
-#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454
-#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551
-#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696
-#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407
-#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
+#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420
+#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
+#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
+#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
+#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
+#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60
#: ../lib/network/connection_manager.pm:66
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:166
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:172
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
@@ -540,9 +540,9 @@ msgstr "Nume gazdă:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Aliasuri gazdă:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229
-#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396
-#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
@@ -577,9 +577,8 @@ msgstr "Gestionează definiţiile gazdei"
msgid "Modify entry"
msgstr "Modifică intrare"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341
-#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
@@ -594,9 +593,9 @@ msgstr "Adaugă intrare"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Gazda nu a putut fi adăugată."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298
-#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374
-#: ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306
+#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
+#: ../bin/draksambashare:1419
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifică"
@@ -607,9 +606,8 @@ msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Gazda nu a putut fi modificată."
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351
-#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
+#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Îndepărtează"
@@ -621,7 +619,7 @@ msgstr "Gazda nu a putut fi înlăturată."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118
-#: ../lib/network/netcenter.pm:132
+#: ../lib/network/netcenter.pm:145
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Terminare"
@@ -634,7 +632,7 @@ msgstr "Adrese permise"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Parafoc (firewall) interactiv"
@@ -662,7 +660,7 @@ msgid "Block"
msgstr "Blochează"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191
+#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
@@ -898,89 +896,89 @@ msgstr "Clonează"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: ../bin/draknfs:44
+#: ../bin/draknfs:47
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "asociază utilizatorul root cu anonymous"
-#: ../bin/draknfs:45
+#: ../bin/draknfs:48
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "asociază toţi utilizatorii cu anonymous"
-#: ../bin/draknfs:46
+#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Nici o asociere de UID utilizator"
-#: ../bin/draknfs:47
+#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "permite accesul de la distanţă direct cu utilizatorul root"
-#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63
-#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fişier"
-#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Scrie configuraţie"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Terminare"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/Server _NFS"
-#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Repornire"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/R_eîncărcare"
-#: ../bin/draknfs:87
+#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../bin/draknfs:87
+#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Repornire/Reîncărcare server NFS..."
-#: ../bin/draknfs:88
+#: ../bin/draknfs:91
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Eroare la repornirea/reîncărcarea serverului NFS"
-#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245
+#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr "Selectare director"
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250
+#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Ar trebui să fie un director."
-#: ../bin/draknfs:140
+#: ../bin/draknfs:143
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1029,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"sfârşitul adresei de (sub-)reţea.Exemplu: 192.168.1.0/255.255.255.0 sau "
"192.168.1.0/24\n"
-#: ../bin/draknfs:155
+#: ../bin/draknfs:158
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1079,32 +1077,32 @@ msgstr ""
"anongid):</span> aceaste opţiuni definesc implicit UID si GID al contului "
"anonymus.\n"
-#: ../bin/draknfs:171
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Acces sincron:"
-#: ../bin/draknfs:172
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Conexiune Securizată:"
-#: ../bin/draknfs:173
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Partaj protejat la scriere:"
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Verificare de sub-directoare:"
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opţiuni avansate"
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1115,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"cererea să fie iniţiată de pe un port IP inferior decât IPPORT_RESERVED"
"(1024). Această opţiune este activată în mod implicit."
-#: ../bin/draknfs:178
+#: ../bin/draknfs:181
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1128,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"modificare sunt refuzate. Această opţiune activează în mod explicit aceast "
"comportament."
-#: ../bin/draknfs:179
+#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1139,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"violeze protocolul NFS, răspunzând la cereri înainte ca acţiunile asociate "
"acestora să fie înregistrate pe mediul de stocare (ex: discul local)."
-#: ../bin/draknfs:180
+#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1151,374 +1149,379 @@ msgstr ""
"afecta fiabilitatea. Consultaţi pagina de manual export (5) pentru mai multe "
"detalii."
-#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informaţii"
-#: ../bin/draknfs:266
+#: ../bin/draknfs:269
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Director"
-#: ../bin/draknfs:270
+#: ../bin/draknfs:273
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
msgstr "Intrare Draknfs"
-#: ../bin/draknfs:279
+#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Adăugaţi un partaj NFS spre a-l putea modifica."
-#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598
+#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opţiuni avansate"
-#: ../bin/draknfs:368
+#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Director NFS"
-#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:767
+#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Director:"
-#: ../bin/draknfs:370
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Acces client"
-#: ../bin/draknfs:371
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Acces:"
-#: ../bin/draknfs:372
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Corespondenţă între utilizatori"
-#: ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/draknfs:376
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Utilizator:"
-#: ../bin/draknfs:374
+#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Utilizator anonim:"
-#: ../bin/draknfs:375
+#: ../bin/draknfs:378
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Grup anonim:"
-#: ../bin/draknfs:412
+#: ../bin/draknfs:415
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Specificaţi un director spre partajare."
-#: ../bin/draknfs:414
+#: ../bin/draknfs:417
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Nu se poate creea acest director."
-#: ../bin/draknfs:417
+#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Trebuie specificat accesul clienţilor."
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Director de partaj"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Clienţi autorizaţi"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opţiuni generale"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Opţiuni specifice"
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Introduceţi un director spre partajare."
-#: ../bin/draknfs:516
+#: ../bin/draknfs:519
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Folosiţi butonul de modificare pentru a stabili drepturile de acces."
-#: ../bin/draknfs:531
+#: ../bin/draknfs:534
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gestionează partajele NFS"
#: ../bin/draknfs:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting the NFS-server"
+msgstr "Repornire/Reîncărcare server NFS..."
+
+#: ../bin/draknfs:577
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS gestionează partajele NFS"
-#: ../bin/draknfs:579
+#: ../bin/draknfs:586
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Adăugarea partajului NFS a eşuat."
-#: ../bin/draknfs:586
+#: ../bin/draknfs:593
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Modificarea partajului NFS a eşuat;"
-#: ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draknfs:600
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Îndepărtarea partajului NFS a eşuat;"
-#: ../bin/draksambashare:64
+#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nume utilizator"
-#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nume partaj"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Directorul de partaj"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
-#: ../bin/draksambashare:118
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Vizibil în reţea"
-#: ../bin/draksambashare:75
+#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Drept de scriere"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Mască pentru creare de fişier"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Mască de director"
-#: ../bin/draksambashare:79
+#: ../bin/draksambashare:80
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125
-#: ../bin/draksambashare:602
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Utilizatori cu drept de scriere"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Administratori"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Utilizatori autorizaţi"
-#: ../bin/draksambashare:83
+#: ../bin/draksambashare:84
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Moşteneşte permisiunile"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Ascunde fişierele cu punct"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Ascunde fişiere"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Păstrează sensibilitata la majuscule"
-#: ../bin/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:88
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Forţează modul de creare"
-#: ../bin/draksambashare:88
+#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Forţează grup"
-#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Sensibilitate la majuscule implicită"
-#: ../bin/draksambashare:116
+#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Nume imprimantă"
-#: ../bin/draksambashare:117
+#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Tipăribil"
-#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Comandă de tipărire"
-#: ../bin/draksambashare:122
+#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Comandă LPQ"
-#: ../bin/draksambashare:123
+#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Acces fără parolă"
-#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Moşteneşte permisiunile"
-#: ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Se tipăreşte"
-#: ../bin/draksambashare:128
+#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Drepturi la creare"
-#: ../bin/draksambashare:129
+#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Utilizează pilotul clientului (driver)"
-#: ../bin/draksambashare:155
+#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire"
-#: ../bin/draksambashare:156
+#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Utilizatori cu drept de scriere"
-#: ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Grupare forţată"
-#: ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Drepturi forţate la creare"
-#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179
-#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Server Samba"
-#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "/_Configurează"
-#: ../bin/draksambashare:183
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
-#: ../bin/draksambashare:183
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/Documentaţie _Samba"
-#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_Despre"
-#: ../bin/draksambashare:189
+#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportare eroare"
-#: ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Despre..."
-#: ../bin/draksambashare:193
+#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../bin/draksambashare:195
+#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
-#: ../bin/draksambashare:197
+#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Acesta este o unealtă simplă pentru a gestiona Samba în mod uşor."
-#: ../bin/draksambashare:199
+#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:204
+#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -1529,44 +1532,44 @@ msgstr ""
"Cosmin Humeniuc <cosmin@mandrivausers.ro>\n"
"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-#: ../bin/draksambashare:228
+#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Repornire/Reâncărcare server Samba..."
-#: ../bin/draksambashare:229
+#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Repornire/Reâncărcare server Samba în eroare"
-#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567
-#: ../bin/draksambashare:688
+#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:689
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: ../bin/draksambashare:372
+#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "Adăugare de partaj DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:376
+#: ../bin/draksambashare:377
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Adaugă un partaj"
-#: ../bin/draksambashare:379
+#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Numele partajului:"
-#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587
-#: ../bin/draksambashare:768
+#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:769
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
-#: ../bin/draksambashare:392
+#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
@@ -1575,33 +1578,33 @@ msgstr ""
"Un partaj cu acelaşi nume există deja sau partaj nespecificat, alegeţi un "
"alt nume."
-#: ../bin/draksambashare:399
+#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Nu se poate creea directorul, introduceţi calea corectă."
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Înscrieţi un comentariu pentru acest partaj."
-#: ../bin/draksambashare:439
+#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - un generator de fişiere PDF"
-#: ../bin/draksambashare:440
+#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "imprimante - toate imprimantele disponibile"
-#: ../bin/draksambashare:444
+#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Adaugă un partaj special prntru imprimantă"
-#: ../bin/draksambashare:447
+#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
@@ -1609,138 +1612,138 @@ msgstr ""
"Scopul acestui asistent este de a creea în mod uşor un nou partaj Samba "
"special imprimantă."
-#: ../bin/draksambashare:454
+#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Există deja un generator de fişiere PDF."
-#: ../bin/draksambashare:478
+#: ../bin/draksambashare:479
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Imprimantele şi print$ există deja."
-#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări"
-#: ../bin/draksambashare:529
+#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Asistentul a adăugat cu succes partajul Samba pentru imprimantă"
-#: ../bin/draksambashare:551
+#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Adăugaţi sau selectaţi un partaj de imprimantă Samba pentru modificare."
-#: ../bin/draksambashare:570
+#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Imprimante DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Partajare de imprimantă"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Nume de imprimantă:"
-#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Drept de scriere:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Vizibil în reţea:"
-#: ../bin/draksambashare:600
+#: ../bin/draksambashare:601
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Acces la imprimantă"
-#: ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Acces fără parolă:"
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:606
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Drepturi la creare:"
-#: ../bin/draksambashare:609
+#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Comandă imprimanta"
-#: ../bin/draksambashare:611
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Comandă de tipărire:"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Comandă LPQ:"
-#: ../bin/draksambashare:613
+#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Tipărire:"
-#: ../bin/draksambashare:629
+#: ../bin/draksambashare:630
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "dreptul la creare ar trebui să fie numeric. Ex: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:691
+#: ../bin/draksambashare:692
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "Intrare DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:696
+#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "Adăugaţi sau selectaţi un partaj Samba spre a-l putea modifica."
-#: ../bin/draksambashare:719
+#: ../bin/draksambashare:720
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Acces utilizator Samba"
-#: ../bin/draksambashare:727
+#: ../bin/draksambashare:728
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Opţiuni de mască"
-#: ../bin/draksambashare:741
+#: ../bin/draksambashare:742
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Opţiuni de afişare"
-#: ../bin/draksambashare:763
+#: ../bin/draksambashare:764
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Director partajat Samba"
-#: ../bin/draksambashare:766
+#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Nume de partaj:"
-#: ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Public:"
-#: ../bin/draksambashare:796
+#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
@@ -1748,52 +1751,52 @@ msgstr ""
"Masca de creare, drepturile pe directoare şi fişiere ar trebui să fie "
"numerice. Ex: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Creaţi acest utilizator Samba: %s"
-#: ../bin/draksambashare:915
+#: ../bin/draksambashare:916
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Adaugă un utilizator Samba"
-#: ../bin/draksambashare:930
+#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Informaţii utilizator"
-#: ../bin/draksambashare:932
+#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nume utilizator:"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:934
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: ../bin/draksambashare:1047
+#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "Controlor de domeniu principal (PDC)"
-#: ../bin/draksambashare:1048
+#: ../bin/draksambashare:1049
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Server autonom (Standalone)"
-#: ../bin/draksambashare:1054
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Asistent Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Asistent de configurare de server Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1802,12 +1805,12 @@ msgstr ""
"Samba permite serverului dumneavoastră să se comporte ca un server de "
"fişiere şi imprimante pentru staţiile de lucru care rulează sisteme Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Server PDC: controlor de domeniu principal"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1816,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Serverul configurat ca PDC răspunde de autentificarea staţiilor Windows în "
"întreg domeniul."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
@@ -1824,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"Instalările de server simplu pot folosi utilitarele de parole smbpasswd sau "
"tdbsam"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1833,27 +1836,27 @@ msgstr ""
"Domain master = yes, impune serverului să se declare cu numele NetBIOS <pdc "
"name>. Acest nume va fi cel recunoscut de către celelate servere."
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Suport Wins:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "utilizatori cu dpept de administrator:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Os level:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1868,42 +1871,42 @@ msgstr ""
"specificaţi un nivel superior celui dintre sistemele de operare cu nivelul "
"cel mai mare, prezent în reţea. Ex: Os level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Domeniul este incorect."
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba trebuie să cunoască Windows Workgroup pe care-l va deservi."
-#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174
+#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Workgroup:"
-#: ../bin/draksambashare:1111
+#: ../bin/draksambashare:1112
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Nume Netbios"
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1116
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Workgroup incorect."
-#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Mod de securitate"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1913,12 +1916,12 @@ msgstr ""
"după negocierea protocolului. Această cerere conţine un nume de utilizator "
"şi o parolă."
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "Nivel partaj : clientul se identifică separat pentru fiecare partaj"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -1929,17 +1932,17 @@ msgstr ""
"utilizatori într-un spaţiu de conturi centralizat, partajat între "
"controlorii (securitate) de domeniu."
-#: ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Gazde autorizate"
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Banner de server."
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
@@ -1948,22 +1951,22 @@ msgstr ""
"Bannerul serverului este modul în care serverul va fi descris pe staţiile "
"Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1143
+#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1148
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Bannerul serverului este incorect."
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Jurnale Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
@@ -1972,39 +1975,39 @@ msgstr ""
"Fişier jurnal: utilizaţi fişier.%m pentru a dispune de un fişier jurnal "
"diferit pentru fiecare maşină care se conectează"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Nivel jurnal: determină nivelul de detaliu al jurnalului (0 <= nivel <= 10) "
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Mărimea maximă a jurnalelor: limitează mărimea fişierelor jurnal (în Ko)"
-#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Fişier jurnal:"
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Mărimea maximă a jurnalelor:"
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Nivel jurnal:"
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri pentru a configura Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2013,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"Ca să acceptaţi aceste valori, şi să configuraţi serverul, alegeţi să "
"continuaţi, sau să reveniţi la etapa precedentă pentru corectare."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2022,92 +2025,112 @@ msgstr ""
"Dacă aţi creat partaje precedent, vor apărea în această configuraţie. "
"Lansaţi 'drakwizard sambashare' pentru a vă gestiona partajele."
-#: ../bin/draksambashare:1173
+#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Tip de Samba:"
-#: ../bin/draksambashare:1175
+#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Banner de server:"
-#: ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:1181
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1182
+#, c-format
+msgid "Unix Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1183
+#, c-format
+msgid "Dos Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1184
+#, c-format
+msgid "Display Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serverul Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1246
+#: ../bin/draksambashare:1254
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Asistentul Samba a eşuat în mod neaşteptat:"
-#: ../bin/draksambashare:1260
+#: ../bin/draksambashare:1268
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Gestionaează configuraţia Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1356
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Modificarea partajului Samba a eşuat."
-#: ../bin/draksambashare:1357
+#: ../bin/draksambashare:1365
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Înlăturarea partajului Samba a eşuat."
-#: ../bin/draksambashare:1364
+#: ../bin/draksambashare:1372
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Partaj de fişiere"
-#: ../bin/draksambashare:1379
+#: ../bin/draksambashare:1387
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Modificarea a eşuat."
-#: ../bin/draksambashare:1388
+#: ../bin/draksambashare:1396
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Înlăturarea a eşuat."
-#: ../bin/draksambashare:1395
+#: ../bin/draksambashare:1403
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Imprimante"
-#: ../bin/draksambashare:1407
+#: ../bin/draksambashare:1415
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Adăugarea utilizatorului a eşuat."
-#: ../bin/draksambashare:1416
+#: ../bin/draksambashare:1424
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Schimbarea parolei utilizatorului a eşuat."
-#: ../bin/draksambashare:1428
+#: ../bin/draksambashare:1436
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Ştergerea utilizatorului a eşuat."
-#: ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1441
+#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Utilizatori Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Configuraţi-vă serverul Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2116,1272 +2139,11 @@ msgstr ""
"Pare să fie prima oară când rulaţi această unealtă.\n"
"Un asistent vă va ajuta să configuraţi un server Samba de bază"
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1466
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba gestionează partajele Samba"
-#: ../bin/drakvpn-old:65
-#, c-format
-msgid "DrakVPN"
-msgstr "DrakVPN"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:87
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr "Conexiunea VPN este activată."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:88
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n"
-"\n"
-"Acum este activată.\n"
-"\n"
-"Ce doriţi să faceţi?"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93
-#, c-format
-msgid "disable"
-msgstr "Dezactivează"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
-#, c-format
-msgid "reconfigure"
-msgstr "Reconfigurează"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "dismiss"
-msgstr "Destituie"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:97
-#, c-format
-msgid "Disabling VPN..."
-msgstr "Se dezactivează VPN..."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:106
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr "Conexiunea VPN este acum dezactivată."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:113
-#, c-format
-msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr "Conexiunea VPN este momentan dezactivată"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n"
-"\n"
-"Acum este dezactivată.\n"
-"\n"
-"Ce doriţi să faceţi?"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:119
-#, c-format
-msgid "enable"
-msgstr "Activează"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:127
-#, c-format
-msgid "Enabling VPN..."
-msgstr "Se activează VPN..."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:133
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr "Conexiunea VPN este acum activată."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
-#, c-format
-msgid "Simple VPN setup."
-msgstr "Configurare VPN simplă."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:148
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-"\n"
-"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-"\n"
-"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-"computers look as if they were on the same network.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să configuraţi calculatorul să folosească o conexiune VPN.\n"
-"Cu această funcţionalitate, calculatoarele din reţeaua dumneavoastră "
-"privată\n"
-"şi calculatoarele din celelalte reţele private distante, pot să-şi "
-"partajeze\n"
-"resurse în mod securizat prin Internet, traversând-uşi parafocurile "
-"(firewall).\n"
-"\n"
-"Comunicarea prin Internet este criptată. Calculatoarele locale şi distante\n"
-"se vor comporta ca şi cum ar fi în aceeaşi reţea.\n"
-"\n"
-"Asiguraţi-vă că aţi configurat accesul la reţea/Internet, cu ajutorul lui\n"
-"drakconnect, înainte de a continua."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:165
-#, c-format
-msgid ""
-"VPN connection.\n"
-"\n"
-"This program is based on the following projects:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-"\n"
-"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-"before going any further."
-msgstr ""
-"Conexiune VPN.\n"
-"\n"
-"Acest program este bazat pe următoarele proiecte:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-"\n"
-"Consultaţi, CEL PUŢIN, documentaţia ipsec-howto\n"
-"înainte de a continua."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:208
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Probleme la instalarea pachetului %s"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:222
-#, c-format
-msgid "Security Policies"
-msgstr "Politici de securitate"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:222
-#, c-format
-msgid "IKE daemon racoon"
-msgstr "Demon IKE racoon"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:224
-#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fişier de configurare"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration step!\n"
-"\n"
-"You need to define the Security Policies and then to \n"
-"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-"\n"
-"What would you like to configure?\n"
-msgstr ""
-"Etapă de configurare!\n"
-"\n"
-"Trebuie să definiţi politicile de securitate şi ulterior \n"
-"să configuraţi demonul de schimb automat de chei (IKE).\n"
-"Demonul KAME IKE utilizat se numeşte „racoon”.\n"
-"\n"
-"Ce doriţi să configuraţi?\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
-#, c-format
-msgid "%s entries"
-msgstr "%s intrări"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:246
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contents\n"
-"is divided into sections.\n"
-"\n"
-"You can now:\n"
-"\n"
-" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-" - commit the changes\n"
-"\n"
-"What would you like to do?\n"
-msgstr ""
-"Conţinutul fişierului %s\n"
-"este împărţit în secţiuni.\n"
-"\n"
-"Acum puteţi:\n"
-"\n"
-" - să afişaţi, adăugaţi, editaţi, sau să ştergeţi secţiuni, apoi\n"
-" - să aplicaţi schimbările\n"
-"\n"
-"Ce doriţi să faceţi?\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display"
-msgstr "Afişează"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editează"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid "Commit"
-msgstr "Comite"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
-#: ../bin/drakvpn-old:410
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display configuration"
-msgstr "Afişează configuraţia"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:272
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist.\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-msgstr ""
-"Fişierul %s nu există.\n"
-"\n"
-"Probabil este o configuraţie nouă.\n"
-"\n"
-"Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi «adaugă».\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Adaugă o politică de securitate.\n"
-"\n"
-"Acum puteţi adăuga o politică de securitate.\n"
-"\n"
-"Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
-#, c-format
-msgid "Edit section"
-msgstr "Editează secţiune"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to edit \n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
-"\n"
-"Puteţi alege aici ce doriţi să editaţi\n"
-"şi alegeţi să continuaţi.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
-#: ../bin/drakvpn-old:574
-#, c-format
-msgid "Section names"
-msgstr "Nume secţiuni"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Editează o politică de securitate.\n"
-"\n"
-"Acum puteţi edita o politică de securitate.\n"
-"\n"
-"Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
-#, c-format
-msgid "Remove section"
-msgstr "Şterge secţiune"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to remove\n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
-"\n"
-"Puteţi alege aici ce doriţi să ştergeţi\n"
-"şi alegeţi să continuaţi.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:383
-#, c-format
-msgid ""
-"The racoon.conf file configuration.\n"
-"\n"
-"The contents of this file is divided into sections.\n"
-"You can now:\n"
-" - display \t\t (display the file contents)\n"
-" - add\t\t\t (add one section)\n"
-" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-msgstr ""
-"Fişierul de configurare racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Conţinutul acestui fişier este divizat în secţiuni.\n"
-"Acum puteţi:\n"
-" - afişa \t\t (afişa conţinutul fişierului)\n"
-" - adăuga\t\t\t (adăuga o secţiune)\n"
-" - edita \t\t\t (modifica parametrii unei secţiuni existente)\n"
-" - şterge \t\t (şterge o secţiune existentă)\n"
-" - comite \t\t (înregistra schimbările în fişierul real)"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose configure.\n"
-msgstr ""
-"Fişierul %s nu există.\n"
-"\n"
-"Probabil este o configuraţie nouă.\n"
-"\n"
-"Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi «configurează».\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:425
-#, c-format
-msgid "racoon.conf entries"
-msgstr "intrări racoon.conf"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:426
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add' sections step.\n"
-"\n"
-"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"Etapa adăugării de secţiuni.\n"
-"\n"
-"Mai jos aveţi scheletul fişierului racoon.conf:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Alegeţi secţiunea pe care doriţi s-o adăugaţi.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "path"
-msgstr "cale"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "remote"
-msgstr "la distanţă"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "sainfo"
-msgstr "sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:440
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add path' section step.\n"
-"\n"
-"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-msgstr ""
-"Etapa secţiunii 'adăugare cale'.\n"
-"\n"
-"Secţiunile de cale trebuie să fie la începutul fişierului racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Poziţionaţi cursorul peste intrarea certificatului pentru a obţine ajutor."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:443
-#, c-format
-msgid "path type"
-msgstr "tipul căii"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:447
-#, c-format
-msgid ""
-"path include path: specifies a path to include\n"
-"a file. See File Inclusion.\n"
-"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-"if a certificate or certificate request is received.\n"
-"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: include file \n"
-"other configuration files can be included.\n"
-"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-"Pre-shared key authentication method in phase 1."
-msgstr ""
-"path include cale : specifică o cale pentru a include un fişier.\n"
-"Vezi 'Includere de fişiere'.\n"
-"\tExemplu: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key fişier : specifică un fişier conţinând\n"
-"chei pre-partajate pentru mai mulţi identificatori. Vezi 'Fişier de cheie "
-"pre-partajată'.\n"
-"\tExemplu: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate cale : racoon(8) va verifica în directorul indicat\n"
-"dacă un certificat sau o cerere de certificat a fost înregistrată.\n"
-"\tExemplu: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: include un fişier\n"
-"şi alte fişiers de configurare pot fi incluse.\n"
-"\tExemplu: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: fişierul de chei pre-partajate defineşte o pereche,\n"
-"plecând de la identificator şi de la cheia secretă partajată, ce sunt "
-"utilizate în timpul\n"
-"primei faze a metodei de autentificare cu cheie pre-partajată."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
-#, c-format
-msgid "real file"
-msgstr "fişier real"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the remote settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n"
-"la începutul fişierului racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Acum puteţi alege parametrii distanţi.\n"
-"Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your %s file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the sainfo settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n"
-"la începutul fişierului %s.\n"
-"\n"
-"Acuş puteţi alege parametrii sainfo.\n"
-"Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:524
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here in the list below the one you want\n"
-"to edit and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Fişierul %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
-"\n"
-"Puteţi alege din lista următoare cele pe care doriţi\n"
-"să le editaţi şi alegeţi să continuaţi.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can now edit the remote section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Acum puteţi edita parametrii secţiunii distante.\n"
-"\n"
-"Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the sainfo section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data."
-msgstr ""
-"Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n"
-"\n"
-"Acum puteţi edita parametrii de la secţiunea sainfo.\n"
-"\n"
-"Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:552
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow these path\n"
-"sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the path entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Această secţiune trebuie să se afle la începutul fişierului\n"
-"%s.\n"
-"\n"
-"Asiguraţi-vă că toate celelalte secţiuni urmează acestor\n"
-"secţiuni path.\n"
-"\n"
-"Căile pot fi acum modificate.\n"
-"\n"
-"Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi când veţi termina.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:559
-#, c-format
-msgid "path_type"
-msgstr "path_type"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:599
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Felicitări!"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"\n"
-"You may now share resources through the Internet,\n"
-"in a secure way, using a VPN connection.\n"
-"\n"
-"You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-"section is configured."
-msgstr ""
-"Totul a fost configurat.\n"
-"\n"
-"Acum putetţi partaja resurse prin Internet\n"
-"de manieră securizată, utilizând o conexiune VPN.\n"
-"\n"
-"Trebuie să vă asiguraţi că secţiunea tunel din shorewall\n"
-"este configurată corect."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:620
-#, c-format
-msgid "Sainfo source address"
-msgstr "Adresa sursei saninfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:621
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 is the source address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 is the source address"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
-"(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemple: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
-"\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 este adresa sursă"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:638
-#, c-format
-msgid "Sainfo source protocol"
-msgstr "Protocolul sursei saninfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:639
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
-"(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemple: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
-"\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:653
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination address"
-msgstr "Adresa destinaţiei saninfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:654
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
-"(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemple: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
-"\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 este adresa destinaţiei\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 este adresa destinaţiei"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:671
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr "Protocolul destinaţiei saninfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:672
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
-"(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id şi destination_id sunt construite de maniera următoare:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemple:\n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
-"\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tultimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru destinaţie"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:686
-#, c-format
-msgid "PFS group"
-msgstr "Grupul PFS"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:688
-#, c-format
-msgid ""
-"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-msgstr ""
-"defineşte grupul exponenţialelor Diffie-Hellman.\n"
-"Dacă nu aveţi nevoie de PFS puteţi ignora această directivă.\n"
-"Orice propunere va fi acceptată dacă se specifică una.\n"
-"Grupul este unul din următoarele: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Sau puteţi defini 1, 2 sau 5 ca fiind numărul grupului DH."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:693
-#, c-format
-msgid "Lifetime number"
-msgstr "Valoarea duratei de viaţă"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:694
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-msgstr ""
-"defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n"
-"în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n"
-"va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n"
-"celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n"
-"Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n"
-"\n"
-"Exemple:\n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Deci, aici, timpii de viaţă sunt 1, 1, 30,60 şi 12.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:710
-#, c-format
-msgid "Lifetime unit"
-msgstr "Unitatea duratei de viaţă"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:712
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-"'hour'.\n"
-msgstr ""
-"defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n"
-"în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n"
-"va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n"
-"celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n"
-"Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n"
-"\n"
-"Exemple:\n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Deci, aici, unităţile de durată de viaţă sunt 'min', 'min', 'sec', 'sec', "
-"'sec' şi 'hour'.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
-#, c-format
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr "Algoritm de criptare"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:730
-#, c-format
-msgid "Authentication algorithm"
-msgstr "Algoritm de autentificare"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:732
-#, c-format
-msgid "Compression algorithm"
-msgstr "Algoritm de compresie"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:733
-#, c-format
-msgid "deflate"
-msgstr "reduce dimensiunea"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:740
-#, c-format
-msgid "Remote"
-msgstr "Server distant"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:741
-#, c-format
-msgid ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-"directive.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-msgstr ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n"
-"specifică parametrii primei faze din IKE pentru fiecare nod distant.\n"
-"Portul implicit este 500. Dacă anonymous este specificat, propunerile \n"
-"se aplică la toţi terţii care nu corespund unei alte directive distante.\n"
-"\n"
-"Exemple:\n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:749
-#, c-format
-msgid "Exchange mode"
-msgstr "Mod de schimb"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:751
-#, c-format
-msgid ""
-"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-"specified by separating them with a comma. All of the\n"
-"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-"racoon uses when it is the initiator.\n"
-msgstr ""
-"defineşte modul de schimb pentru prima fază, când racoon este\n"
-"iniţiatorul, sau modul de schimb este acceptat când racoon este\n"
-"receptorul. Multiple moduri pot fi specificate separându-le\n"
-"printr-o virgulă. Toate modurile de schimb sunt acceptabile.\n"
-"Primul mod specificat va fi cel utilizat de racoon când este \n"
-"iniţiator.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:757
-#, c-format
-msgid "Generate policy"
-msgstr "Generează politica"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
-#, c-format
-msgid "off"
-msgstr "dezactivat"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
-#, c-format
-msgid "on"
-msgstr "activat"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:759
-#, c-format
-msgid ""
-"This directive is for the responder. Therefore you\n"
-"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-"tiate with the client which is allocated IP address\n"
-"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-"that other communication might fail if such policies\n"
-"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-"the initiator case. The default value is off."
-msgstr ""
-"Această directivă este pentru receptor. În plus, ar trebui\n"
-"configurat modul pasiv pentru ca racoon(8) să devină un\n"
-"simplu receptor. Dacă receptorul nu dispune de politică\n"
-"SPD în timpul negocierii celei de-a doua faze, şi directiva\n"
-"este activată, atunci racoon(8) va alege prima propunere\n"
-"din 'payload SA' al iniţiatorului, şi va genera linii de\n"
-"politici plecând de la această propunere. Este util să se\n"
-"negocieze cu clientul care a alocat dinamic o adresă IP.\n"
-"De notat, o politică nepotrivită ar putea fi instalată în\n"
-"SPD-ul receptorului de către iniţiator. În acest fel, o\n"
-"altă comunicaţie poate eşua, dacă aceste politici sunt\n"
-"instalate din cauza unor conflicte de politici între\n"
-"iniţiator şi receptor. Această directivă est ignorată\n"
-"în cazul iniţiatorului. Implicit este dezactivată."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:773
-#, c-format
-msgid "Passive"
-msgstr "Pasiv"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:775
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-"server."
-msgstr ""
-"Dacă nu doriţi să iniţiaţi negocierea, validaţi această\n"
-"opţiune. Implicit este dezactivată. Aceasta este utilă\n"
-"pentru un server."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:778
-#, c-format
-msgid "Certificate type"
-msgstr "Tip de certificat"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:780
-#, c-format
-msgid "My certfile"
-msgstr "Certificatul meu"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:781
-#, c-format
-msgid "Name of the certificate"
-msgstr "Numele certificatului"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:782
-#, c-format
-msgid "My private key"
-msgstr "Cheia mea privată"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:783
-#, c-format
-msgid "Name of the private key"
-msgstr "Numele cheii private"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:784
-#, c-format
-msgid "Peers certfile"
-msgstr "Fişierul certificatului terţ"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:785
-#, c-format
-msgid "Name of the peers certificate"
-msgstr "Numele certificatului terţ"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:786
-#, c-format
-msgid "Verify cert"
-msgstr "Verifică certificatul"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:788
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-"some reason, set this to off. The default is on."
-msgstr ""
-"Dacă nu doriţi să verificaţi certificatul terţilor,\n"
-"dezactivaţi această opţiune. Implicit este dezactivată."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:790
-#, c-format
-msgid "My identifier"
-msgstr "Identificatorul meu"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:791
-#, c-format
-msgid ""
-"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-"they are used like:\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-"\t\tdomain name).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-"\t\tSubject field in the certificate.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-msgstr ""
-"specifică identificatorul trimis gazdei distante şi tipul utilizat\n"
-"în timpul negocierii primei faze. adresă, FQDN, user_fqdn, keyid şi\n"
-"asn1dn pot fi utilizate ca un idtype.\n"
-"sunt utilizate de maniera următoare:\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\ttipul este adresă IP. Este tipul implicit\n"
-"\t\tdacă nu specificaţi ce identificator utilizaţi.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\ttipul este USER_FQDN (utilizator cu nume de\n"
-"\t\tdomeniu complet calificat).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\ttipul este FQDN (nume de domeniu întreg-calificat).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\ttipul este KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\ttipul este nume distins ASN.1 . Dacă\n"
-"\t\tstring este omis, racoon(8) va recupera numele de domeniu din\n"
-"\t\tcâmpul Subject al certificatului.\n"
-"\n"
-"Exemplu:\n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-
-#: ../bin/drakvpn-old:811
-#, c-format
-msgid "Peers identifier"
-msgstr "Identificatorul terţilor"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:812
-#, c-format
-msgid "Proposal"
-msgstr "Propunere"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:814
-#, c-format
-msgid ""
-"specify the encryption algorithm used for the\n"
-"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-"algorithm is one of the following: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-"\n"
-"For other transforms, this statement should not be used."
-msgstr ""
-"specifică algoritmul de criptare utilizat pentru negocierea\n"
-"primei faze. Această directivă este obligatorie.\n"
-"Algoritmul este unul din următorii:\n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 pentru oakley.\n"
-"\n"
-"Pentru celelalte forme, nu trebuie utilizată această directivă."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:821
-#, c-format
-msgid "Hash algorithm"
-msgstr "Algoritm de dispersie"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:822
-#, c-format
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metoda de autentificare"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:823
-#, c-format
-msgid "DH group"
-msgstr "Grup DH"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:830
-#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comandă"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:831
-#, c-format
-msgid "Source IP range"
-msgstr "Plajă IP sursă"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:832
-#, c-format
-msgid "Destination IP range"
-msgstr "Plajă IP destinaţie"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:833
-#, c-format
-msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr "Protocolul nivelului superior"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "any"
-msgstr "toţi"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:835
-#, c-format
-msgid "Flag"
-msgstr "Steag"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:836
-#, c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcţie"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "IPsec policy"
-msgstr "Politică IPsec"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "ipsec"
-msgstr "ipsec"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "discard"
-msgstr "refuză"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "nici unul"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "tunnel"
-msgstr "tunel"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "transport"
-msgstr "transport"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:842
-#, c-format
-msgid "Source/destination"
-msgstr "Sursă/destinaţie"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "require"
-msgstr "necesită"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "implicit"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "use"
-msgstr "utilizează"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "unique"
-msgstr "unic"
-
#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
@@ -3466,7 +2228,7 @@ msgstr "Interfeţe active"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218
+#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -3663,22 +2425,22 @@ msgstr "Nu este configurată nici o conexiune la internet"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tip de conexiune necunoscut"
-#: ../lib/network/connection.pm:156
+#: ../lib/network/connection.pm:158
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Parametrii de acces la reţea"
-#: ../lib/network/connection.pm:157
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Parametrii de acces"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Parametrii adresei"
-#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187
+#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -3686,34 +2448,34 @@ msgstr "Parametrii adresei"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Nelistat - editează manual"
-#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nimeni"
-#: ../lib/network/connection.pm:232
+#: ../lib/network/connection.pm:239
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Permite utilizatorilor să gestioneze conexiunea"
-#: ../lib/network/connection.pm:233
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Porneşte conexiunea la demaraj"
-#: ../lib/network/connection.pm:234
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrică"
-#: ../lib/network/connection.pm:304
+#: ../lib/network/connection.pm:311
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Conexiune detectată pe interfaţa %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Conexiune pierdută pe interfaţa %s"
@@ -3738,13 +2500,13 @@ msgstr "Utilizează BPALogin (necesar pentru Telstra)"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Nume cont utilizator"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -3775,23 +2537,23 @@ msgstr "Format greşit de cod PIN: ar trebui să fie 4 cifre."
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "Cod PIN"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Nu se poate accesa dispozitivul %s"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Verificaţi inserarea corectă a cartelei SIM în aparat."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -4069,6 +2831,7 @@ msgstr "Finlanda"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
@@ -4085,10 +2848,19 @@ msgstr "Finlanda"
msgid "France"
msgstr "Franţa"
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
@@ -4200,13 +2972,6 @@ msgstr "Danemarca"
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
@@ -4414,12 +3179,12 @@ msgstr "WPA/WPA2 cu cheie pre-partajată (PSK)"
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Pilot Windows"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -4428,73 +3193,73 @@ msgstr ""
"Placa de reţea fără fir este dezactivată, activaţi-o apăsând butonul în "
"acest scop."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Parametrii conexiunii fără fir"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:252
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:263
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Mod de operare"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Gestionat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Principal"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repetor"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Secundar"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nume reţea (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Mod de criptare"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Cheia de criptare"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr "Forţează utilizarea acestei chei ca şir ASCII (ex: pentru Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Utilizator/Cont EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4505,12 +3270,12 @@ msgstr ""
"Dacă trebuie precizat un domeniu, utilizaţi sintaxa\n"
"(netestată) DOMENIU\\utilizator"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Parolă EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4543,12 +3308,12 @@ msgstr ""
" Modul TLS este bazat în mod unic pe un certificat şi poate\n"
"ignora numele utilizatorului şi parola specificate aici."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Certificat client EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4561,32 +3326,32 @@ msgstr ""
"Poate fi considerată ca o alternativă cuplului utilizator/parolă.\n"
" Notă : ceilalţi parametri asociaţi îi găsiţi în 'Opţiuni avansate'."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Identificator reţea"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frecvenţa de operare"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Prag de sensibilitate"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Rată de transfer (în biţi/secundă)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4608,19 +3373,19 @@ msgstr ""
"pachetului dezactivează acest mecanism. De asemenea, acest parametru mai\n"
"poate fi definit ca 'auto', 'fixed' sau 'off'."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentare"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""
"argumente suplimentare\n"
"pentru comanda iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4637,14 +3402,14 @@ msgstr ""
"Consultaţi pagina de manual iwconfig(8) pentru mai multe informaţii."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""
"argumente suplimentare\n"
"pentru comanda iwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4664,14 +3429,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Consultaţi pagina de manual iwspy(8) pentru mai multe informaţii."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""
"argumente suplimentare\n"
"pentru comanda iwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4701,28 +3466,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Consultaţi pagina de manual iwpriv(8) pentru mai multe informaţii."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protocol EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detectare Automată"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -4731,67 +3496,67 @@ msgstr ""
"Auto-detecţia este recomandată deoarece mai întâi se încearcă WPA\n"
"versiunea 2, cu WPA versiunea 1 în secundar"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Mod EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4800,12 +3565,12 @@ msgstr ""
"lista protocoalelor de gestiune de chei de autentificare acceptate.\n"
"valori posibile: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "Identitate externă EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4816,12 +3581,12 @@ msgstr ""
"ca identitate necriptată cu tipurile de EAP ce suportă\n"
"diferite identităţi încapsulate în tunele, ex: TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP phase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4834,12 +3599,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 pentru PEAP sau\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pentru TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Certificat CA EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4854,12 +3619,12 @@ msgstr ""
"Dacă se poate, un certificat CA de încredere, trebuie întotdeauna\n"
"configurat dacă se utilizează TLS, TTLS sau PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Model de subiect de certificat EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4874,12 +3639,12 @@ msgstr ""
"Formatul subiectului trebuie să fie următorul:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "Directive EAP suplimentare"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4910,12 +3675,12 @@ msgstr ""
"\tAltele, precum key_mgmt şi eap, permit forţarea\n"
"\tde valori diferite de cele ale interfeţei."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Este necesară o cheie de criptare."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -4924,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"Cheia pre-partajată conţine între 8 şi 63 de caractere ASCII, sau 64 "
"caractere hexazecimale."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
@@ -4932,7 +3697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cheia WEP conţine cel mult %d caractere ASCII sau %d caractere hexazecimale."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -4941,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"Frecvenţa trebuie să conţină sufixul k, M or G (de exemplu: \"2.46G\" pentru "
"frecvenţa de 2.46 GHz), sau să aibă suficiente zerouri."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -4950,17 +3715,17 @@ msgstr ""
"Debitul trebuie să conţină sufixul k, M or G (de exemplu, \"11M\" pentru "
"11M), sau să aibă suficiente zerouri."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Autorizează conexiunile itinerante"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Asociat reţelei fără fir \"%s\" pe interfaţa %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Asociere pierdută cu reţeaua fără fir pe interfaţa %s"
@@ -5027,76 +3792,77 @@ msgstr "PPP peste Ethernet (PPPoE)"
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP peste ATM (PPPoA)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Identificator de cale virtuală (VPI)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Identificator de circuit virtual (VCI)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Nu s-au putut instala pachetele (%s)!"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:136
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:72
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Se configurează dispozitivul..."
+
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:142
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Parametrii de reţea"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:137
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Introduceţi parametrii de reţea"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Se configurează dispozitivul..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Se conectează..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Se deconectează..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:249
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:260
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:250
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:261
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Putere semnal"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:251
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:262
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Se caută reţele..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectează"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"
@@ -5156,18 +3922,23 @@ msgstr "Cerere de ecou (ping)"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
+#, c-format
+msgid "Windows Mobile device synchronization"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Detectare de scanare de porturi"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175
-#: ../lib/network/shorewall.pm:63
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configurare de parafoc (firewall)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -5183,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"Dacă doriţi un parafoc dedicat şi mai puternic, îndreptaţi-vă mai degrabă\n"
"către distribuţia specializată Mandriva Security."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -5196,18 +3967,13 @@ msgstr ""
"Înainte de a continua, asiguraţi-vă că aţi configurat accesul la\n"
"reţeaua locală şi Internet, cu ajutorul lui drakconnect."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Ce servicii doriţi să fie accesibile din Internet?"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195
-#: ../lib/network/shorewall.pm:152
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Parafoc (firewall)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
@@ -5218,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"Exemple valide: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Aruncaţi o privire peste /etc/services pentru mai multe informaţii."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
@@ -5233,22 +3999,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Se poate specifica şi un interval de porturi (ex: 24300:24350/udp)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Ce servicii doriţi să fie accesibile din Internet?"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Totul (fără parafoc)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Alte porturi"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Înregistrează mesajele parafocului în jurnalele sistemului"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
@@ -5259,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"încearcă să intre în calculatorul dumneavoastră.\n"
"Selecţionaţi serviciile de reţea pe care doriţi să le supravegheaţi."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Utilizează un parafoc interactiv (firewall)"
@@ -5279,12 +4050,12 @@ msgstr "Numele gazdei (hostname) a fost schimbat în \"%s\""
msgid "Device: "
msgstr "Dispozitiv: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86
+#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91
+#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizează"
@@ -5509,17 +4280,17 @@ msgstr "Instalează un pilot nou"
msgid "Select a device:"
msgstr "Alegeţi un dispozitiv:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:35
+#: ../lib/network/netcenter.pm:36
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centru de reţea"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210
+#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Alegeţi-vă reţeaua:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:82
+#: ../lib/network/netcenter.pm:87
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
@@ -6210,7 +4981,7 @@ msgstr "Sintaxa serverului proxy ar trebui să fie http://... sau https://..."
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Adresa locaţiei (URL) trebuie să înceapă cu 'http:' sau 'ftp:'"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:65
+#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
@@ -6227,17 +4998,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce interfeţe ar trebui protejate?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:143
+#: ../lib/network/shorewall.pm:155
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Conservă regulile personalizate"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:144
+#: ../lib/network/shorewall.pm:156
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Şterge regulile personalizate"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:149
+#: ../lib/network/shorewall.pm:161
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -6484,6 +5255,1029 @@ msgstr "Mod NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Utilizează un port UDP specific"
+#~ msgid "DrakVPN"
+#~ msgstr "DrakVPN"
+
+#~ msgid "The VPN connection is enabled."
+#~ msgstr "Conexiunea VPN este activată."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's currently enabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acum este activată.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce doriţi să faceţi?"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "Dezactivează"
+
+#~ msgid "reconfigure"
+#~ msgstr "Reconfigurează"
+
+#~ msgid "dismiss"
+#~ msgstr "Destituie"
+
+#~ msgid "Disabling VPN..."
+#~ msgstr "Se dezactivează VPN..."
+
+#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
+#~ msgstr "Conexiunea VPN este acum dezactivată."
+
+#~ msgid "VPN connection currently disabled"
+#~ msgstr "Conexiunea VPN este momentan dezactivată"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's currently disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acum este dezactivată.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce doriţi să faceţi?"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Activează"
+
+#~ msgid "Enabling VPN..."
+#~ msgstr "Se activează VPN..."
+
+#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
+#~ msgstr "Conexiunea VPN este acum activată."
+
+#~ msgid "Simple VPN setup."
+#~ msgstr "Configurare VPN simplă."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+#~ "\n"
+#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+#~ "drakconnect before going any further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunteţi pe cale să configuraţi calculatorul să folosească o conexiune "
+#~ "VPN.\n"
+#~ "Cu această funcţionalitate, calculatoarele din reţeaua dumneavoastră "
+#~ "privată\n"
+#~ "şi calculatoarele din celelalte reţele private distante, pot să-şi "
+#~ "partajeze\n"
+#~ "resurse în mod securizat prin Internet, traversând-uşi parafocurile "
+#~ "(firewall).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comunicarea prin Internet este criptată. Calculatoarele locale şi "
+#~ "distante\n"
+#~ "se vor comporta ca şi cum ar fi în aceeaşi reţea.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Asiguraţi-vă că aţi configurat accesul la reţea/Internet, cu ajutorul "
+#~ "lui\n"
+#~ "drakconnect, înainte de a continua."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is based on the following projects:\n"
+#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+#~ "before going any further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Conexiune VPN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acest program este bazat pe următoarele proiecte:\n"
+#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+#~ "\n"
+#~ "Consultaţi, CEL PUŢIN, documentaţia ipsec-howto\n"
+#~ "înainte de a continua."
+
+#~ msgid "Problems installing package %s"
+#~ msgstr "Probleme la instalarea pachetului %s"
+
+#~ msgid "Security Policies"
+#~ msgstr "Politici de securitate"
+
+#~ msgid "IKE daemon racoon"
+#~ msgstr "Demon IKE racoon"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fişier de configurare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration step!\n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
+#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to configure?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etapă de configurare!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebuie să definiţi politicile de securitate şi ulterior \n"
+#~ "să configuraţi demonul de schimb automat de chei (IKE).\n"
+#~ "Demonul KAME IKE utilizat se numeşte „racoon”.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce doriţi să configuraţi?\n"
+
+#~ msgid "%s entries"
+#~ msgstr "%s intrări"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file contents\n"
+#~ "is divided into sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+#~ " - commit the changes\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conţinutul fişierului %s\n"
+#~ "este împărţit în secţiuni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acum puteţi:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - să afişaţi, adăugaţi, editaţi, sau să ştergeţi secţiuni, apoi\n"
+#~ " - să aplicaţi schimbările\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce doriţi să faceţi?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_:display here is a verb\n"
+#~ "Display"
+#~ msgstr "Afişează"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editează"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Comite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_:display here is a verb\n"
+#~ "Display configuration"
+#~ msgstr "Afişează configuraţia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file does not exist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This must be a new configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul %s nu există.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Probabil este o configuraţie nouă.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi «adaugă».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now add a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adaugă o politică de securitate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acum puteţi adăuga o politică de securitate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n"
+
+#~ msgid "Edit section"
+#~ msgstr "Editează secţiune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
+#~ "and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puteţi alege aici ce doriţi să editaţi\n"
+#~ "şi alegeţi să continuaţi.\n"
+
+#~ msgid "Section names"
+#~ msgstr "Nume secţiuni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editează o politică de securitate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acum puteţi edita o politică de securitate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n"
+
+#~ msgid "Remove section"
+#~ msgstr "Şterge secţiune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
+#~ "and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puteţi alege aici ce doriţi să ştergeţi\n"
+#~ "şi alegeţi să continuaţi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
+#~ "You can now:\n"
+#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
+#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
+#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul de configurare racoon.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Conţinutul acestui fişier este divizat în secţiuni.\n"
+#~ "Acum puteţi:\n"
+#~ " - afişa \t\t (afişa conţinutul fişierului)\n"
+#~ " - adăuga\t\t\t (adăuga o secţiune)\n"
+#~ " - edita \t\t\t (modifica parametrii unei secţiuni existente)\n"
+#~ " - şterge \t\t (şterge o secţiune existentă)\n"
+#~ " - comite \t\t (înregistra schimbările în fişierul real)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "This must be a new configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul %s nu există.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Probabil este o configuraţie nouă.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi "
+#~ "«configurează».\n"
+
+#~ msgid "racoon.conf entries"
+#~ msgstr "intrări racoon.conf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'add' sections step.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+#~ "\t'path'\n"
+#~ "\t'remote'\n"
+#~ "\t'sainfo' \n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose the section you would like to add.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etapa adăugării de secţiuni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mai jos aveţi scheletul fişierului racoon.conf:\n"
+#~ "\t'path'\n"
+#~ "\t'remote'\n"
+#~ "\t'sainfo' \n"
+#~ "\n"
+#~ "Alegeţi secţiunea pe care doriţi s-o adăugaţi.\n"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "cale"
+
+#~ msgid "remote"
+#~ msgstr "la distanţă"
+
+#~ msgid "sainfo"
+#~ msgstr "sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'add path' section step.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etapa secţiunii 'adăugare cale'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Secţiunile de cale trebuie să fie la începutul fişierului racoon.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poziţionaţi cursorul peste intrarea certificatului pentru a obţine ajutor."
+
+#~ msgid "path type"
+#~ msgstr "tipul căii"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path include path: specifies a path to include\n"
+#~ "a file. See File Inclusion.\n"
+#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+#~ "\n"
+#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
+#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "File Inclusion: include file \n"
+#~ "other configuration files can be included.\n"
+#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "path include cale : specifică o cale pentru a include un fişier.\n"
+#~ "Vezi 'Includere de fişiere'.\n"
+#~ "\tExemplu: path include '/etc/racoon'\n"
+#~ "\n"
+#~ "path pre_shared_key fişier : specifică un fişier conţinând\n"
+#~ "chei pre-partajate pentru mai mulţi identificatori. Vezi 'Fişier de cheie "
+#~ "pre-partajată'.\n"
+#~ "\tExemplu: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "path certificate cale : racoon(8) va verifica în directorul indicat\n"
+#~ "dacă un certificat sau o cerere de certificat a fost înregistrată.\n"
+#~ "\tExemplu: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "File Inclusion: include un fişier\n"
+#~ "şi alte fişiers de configurare pot fi incluse.\n"
+#~ "\tExemplu: include \"remote.conf\" ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pre-shared key File: fişierul de chei pre-partajate defineşte o pereche,\n"
+#~ "plecând de la identificator şi de la cheia secretă partajată, ce sunt "
+#~ "utilizate în timpul\n"
+#~ "primei faze a metodei de autentificare cu cheie pre-partajată."
+
+#~ msgid "real file"
+#~ msgstr "fişier real"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you already have the path sections\n"
+#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now choose the remote settings.\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n"
+#~ "la începutul fişierului racoon.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acum puteţi alege parametrii distanţi.\n"
+#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you already have the path sections\n"
+#~ "on the top of your %s file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n"
+#~ "la începutul fişierului %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acuş puteţi alege parametrii sainfo.\n"
+#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
+#~ "to edit and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puteţi alege din lista următoare cele pe care doriţi\n"
+#~ "să le editaţi şi alegeţi să continuaţi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acum puteţi edita parametrii secţiunii distante.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acum puteţi edita parametrii de la secţiunea sainfo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section has to be on top of your\n"
+#~ "%s file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
+#~ "sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the path entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Această secţiune trebuie să se afle la începutul fişierului\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Asiguraţi-vă că toate celelalte secţiuni urmează acestor\n"
+#~ "secţiuni path.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Căile pot fi acum modificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi când veţi termina.\n"
+
+#~ msgid "path_type"
+#~ msgstr "path_type"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "Felicitări!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything has been configured.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
+#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
+#~ "section is configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totul a fost configurat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Acum putetţi partaja resurse prin Internet\n"
+#~ "de manieră securizată, utilizând o conexiune VPN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebuie să vă asiguraţi că secţiunea tunel din shorewall\n"
+#~ "este configurată corect."
+
+#~ msgid "Sainfo source address"
+#~ msgstr "Adresa sursei saninfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
+#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
+#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.1.0/24 este adresa sursă"
+
+#~ msgid "Sainfo source protocol"
+#~ msgstr "Protocolul sursei saninfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
+#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
+#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă"
+
+#~ msgid "Sainfo destination address"
+#~ msgstr "Adresa destinaţiei saninfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
+#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
+#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.218 este adresa destinaţiei\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.2.0/24 este adresa destinaţiei"
+
+#~ msgid "Sainfo destination protocol"
+#~ msgstr "Protocolul destinaţiei saninfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
+#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id şi destination_id sunt construite de maniera următoare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
+#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tultimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru destinaţie"
+
+#~ msgid "PFS group"
+#~ msgstr "Grupul PFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+#~ msgstr ""
+#~ "defineşte grupul exponenţialelor Diffie-Hellman.\n"
+#~ "Dacă nu aveţi nevoie de PFS puteţi ignora această directivă.\n"
+#~ "Orice propunere va fi acceptată dacă se specifică una.\n"
+#~ "Grupul este unul din următoarele: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+#~ "Sau puteţi defini 1, 2 sau 5 ca fiind numărul grupului DH."
+
+#~ msgid "Lifetime number"
+#~ msgstr "Valoarea duratei de viaţă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+#~ "individually specified in each proposal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n"
+#~ "în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n"
+#~ "va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n"
+#~ "celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n"
+#~ "Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Deci, aici, timpii de viaţă sunt 1, 1, 30,60 şi 12.\n"
+
+#~ msgid "Lifetime unit"
+#~ msgstr "Unitatea duratei de viaţă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+#~ "individually specified in each proposal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+#~ "'hour'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n"
+#~ "în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n"
+#~ "va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n"
+#~ "celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n"
+#~ "Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Deci, aici, unităţile de durată de viaţă sunt 'min', 'min', 'sec', 'sec', "
+#~ "'sec' şi 'hour'.\n"
+
+#~ msgid "Encryption algorithm"
+#~ msgstr "Algoritm de criptare"
+
+#~ msgid "Authentication algorithm"
+#~ msgstr "Algoritm de autentificare"
+
+#~ msgid "Compression algorithm"
+#~ msgstr "Algoritm de compresie"
+
+#~ msgid "deflate"
+#~ msgstr "reduce dimensiunea"
+
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Server distant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+#~ "directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "remote anonymous\n"
+#~ "remote ::1 [8000]"
+#~ msgstr ""
+#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n"
+#~ "specifică parametrii primei faze din IKE pentru fiecare nod distant.\n"
+#~ "Portul implicit este 500. Dacă anonymous este specificat, propunerile \n"
+#~ "se aplică la toţi terţii care nu corespund unei alte directive distante.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ "remote anonymous\n"
+#~ "remote ::1 [8000]"
+
+#~ msgid "Exchange mode"
+#~ msgstr "Mod de schimb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
+#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "defineşte modul de schimb pentru prima fază, când racoon este\n"
+#~ "iniţiatorul, sau modul de schimb este acceptat când racoon este\n"
+#~ "receptorul. Multiple moduri pot fi specificate separându-le\n"
+#~ "printr-o virgulă. Toate modurile de schimb sunt acceptabile.\n"
+#~ "Primul mod specificat va fi cel utilizat de racoon când este \n"
+#~ "iniţiator.\n"
+
+#~ msgid "Generate policy"
+#~ msgstr "Generează politica"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "dezactivat"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "activat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
+#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
+#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
+#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+#~ "that other communication might fail if such policies\n"
+#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+#~ "the initiator case. The default value is off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această directivă este pentru receptor. În plus, ar trebui\n"
+#~ "configurat modul pasiv pentru ca racoon(8) să devină un\n"
+#~ "simplu receptor. Dacă receptorul nu dispune de politică\n"
+#~ "SPD în timpul negocierii celei de-a doua faze, şi directiva\n"
+#~ "este activată, atunci racoon(8) va alege prima propunere\n"
+#~ "din 'payload SA' al iniţiatorului, şi va genera linii de\n"
+#~ "politici plecând de la această propunere. Este util să se\n"
+#~ "negocieze cu clientul care a alocat dinamic o adresă IP.\n"
+#~ "De notat, o politică nepotrivită ar putea fi instalată în\n"
+#~ "SPD-ul receptorului de către iniţiator. În acest fel, o\n"
+#~ "altă comunicaţie poate eşua, dacă aceste politici sunt\n"
+#~ "instalate din cauza unor conflicte de politici între\n"
+#~ "iniţiator şi receptor. Această directivă est ignorată\n"
+#~ "în cazul iniţiatorului. Implicit este dezactivată."
+
+#~ msgid "Passive"
+#~ msgstr "Pasiv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă nu doriţi să iniţiaţi negocierea, validaţi această\n"
+#~ "opţiune. Implicit este dezactivată. Aceasta este utilă\n"
+#~ "pentru un server."
+
+#~ msgid "Certificate type"
+#~ msgstr "Tip de certificat"
+
+#~ msgid "My certfile"
+#~ msgstr "Certificatul meu"
+
+#~ msgid "Name of the certificate"
+#~ msgstr "Numele certificatului"
+
+#~ msgid "My private key"
+#~ msgstr "Cheia mea privată"
+
+#~ msgid "Name of the private key"
+#~ msgstr "Numele cheii private"
+
+#~ msgid "Peers certfile"
+#~ msgstr "Fişierul certificatului terţ"
+
+#~ msgid "Name of the peers certificate"
+#~ msgstr "Numele certificatului terţ"
+
+#~ msgid "Verify cert"
+#~ msgstr "Verifică certificatul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+#~ "some reason, set this to off. The default is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă nu doriţi să verificaţi certificatul terţilor,\n"
+#~ "dezactivaţi această opţiune. Implicit este dezactivată."
+
+#~ msgid "My identifier"
+#~ msgstr "Identificatorul meu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+#~ "they are used like:\n"
+#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
+#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+#~ "\t\tdomain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
+#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+#~ msgstr ""
+#~ "specifică identificatorul trimis gazdei distante şi tipul utilizat\n"
+#~ "în timpul negocierii primei faze. adresă, FQDN, user_fqdn, keyid şi\n"
+#~ "asn1dn pot fi utilizate ca un idtype.\n"
+#~ "sunt utilizate de maniera următoare:\n"
+#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
+#~ "\t\ttipul este adresă IP. Este tipul implicit\n"
+#~ "\t\tdacă nu specificaţi ce identificator utilizaţi.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+#~ "\t\ttipul este USER_FQDN (utilizator cu nume de\n"
+#~ "\t\tdomeniu complet calificat).\n"
+#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
+#~ "\t\ttipul este FQDN (nume de domeniu întreg-calificat).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
+#~ "\t\ttipul este KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+#~ "\t\ttipul este nume distins ASN.1 . Dacă\n"
+#~ "\t\tstring este omis, racoon(8) va recupera numele de domeniu din\n"
+#~ "\t\tcâmpul Subject al certificatului.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+
+#~ msgid "Peers identifier"
+#~ msgstr "Identificatorul terţilor"
+
+#~ msgid "Proposal"
+#~ msgstr "Propunere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
+#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+#~ "algorithm is one of the following: \n"
+#~ "\n"
+#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For other transforms, this statement should not be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "specifică algoritmul de criptare utilizat pentru negocierea\n"
+#~ "primei faze. Această directivă este obligatorie.\n"
+#~ "Algoritmul este unul din următorii:\n"
+#~ "\n"
+#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 pentru oakley.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pentru celelalte forme, nu trebuie utilizată această directivă."
+
+#~ msgid "Hash algorithm"
+#~ msgstr "Algoritm de dispersie"
+
+#~ msgid "Authentication method"
+#~ msgstr "Metoda de autentificare"
+
+#~ msgid "DH group"
+#~ msgstr "Grup DH"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comandă"
+
+#~ msgid "Source IP range"
+#~ msgstr "Plajă IP sursă"
+
+#~ msgid "Destination IP range"
+#~ msgstr "Plajă IP destinaţie"
+
+#~ msgid "Upper-layer protocol"
+#~ msgstr "Protocolul nivelului superior"
+
+#~ msgid "any"
+#~ msgstr "toţi"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Steag"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Direcţie"
+
+#~ msgid "IPsec policy"
+#~ msgstr "Politică IPsec"
+
+#~ msgid "ipsec"
+#~ msgstr "ipsec"
+
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "refuză"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nici unul"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mod"
+
+#~ msgid "tunnel"
+#~ msgstr "tunel"
+
+#~ msgid "transport"
+#~ msgstr "transport"
+
+#~ msgid "Source/destination"
+#~ msgstr "Sursă/destinaţie"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivel"
+
+#~ msgid "require"
+#~ msgstr "necesită"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "implicit"
+
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "utilizează"
+
+#~ msgid "unique"
+#~ msgstr "unic"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Process attack"
#~ msgstr "_Tip serviciu:"