summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1241
1 files changed, 22 insertions, 1219 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9e6e436..98b6bd5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,5 +1,26 @@
# Translation of network-tools to Romanian
# Copyright (c) 1999-2008 Mandriva
+#
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sunteţi
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie.
+# Acestea din urmă sunt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decât acela de
+# pierdere de timp pentru toata lumea.
+#
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+#
+# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfârşit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfârşit. Suprimând acel spaţiu,
+# cele două cuvintele vor fi afişate legat.
+#
+# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte
+# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvânt cu cuvânt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+#
+# Vă mulţumim pentru înţelegere.
+#
+#
# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999-2000
# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003
@@ -2038,7 +2059,7 @@ msgstr "Banner de server:"
#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
@@ -5254,1221 +5275,3 @@ msgstr "Mod NAT"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Utilizează un port UDP specific"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "The VPN connection is enabled."
-#~ msgstr "Conexiunea VPN este activată."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently enabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acum este activată.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce doriţi să faceţi?"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "Dezactivează"
-
-#~ msgid "reconfigure"
-#~ msgstr "Reconfigurează"
-
-#~ msgid "dismiss"
-#~ msgstr "Destituie"
-
-#~ msgid "Disabling VPN..."
-#~ msgstr "Se dezactivează VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
-#~ msgstr "Conexiunea VPN este acum dezactivată."
-
-#~ msgid "VPN connection currently disabled"
-#~ msgstr "Conexiunea VPN este momentan dezactivată"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acum este dezactivată.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce doriţi să faceţi?"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Activează"
-
-#~ msgid "Enabling VPN..."
-#~ msgstr "Se activează VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
-#~ msgstr "Conexiunea VPN este acum activată."
-
-#~ msgid "Simple VPN setup."
-#~ msgstr "Configurare VPN simplă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-#~ "drakconnect before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sunteţi pe cale să configuraţi calculatorul să folosească o conexiune "
-#~ "VPN.\n"
-#~ "Cu această funcţionalitate, calculatoarele din reţeaua dumneavoastră "
-#~ "privată\n"
-#~ "şi calculatoarele din celelalte reţele private distante, pot să-şi "
-#~ "partajeze\n"
-#~ "resurse în mod securizat prin Internet, traversând-uşi parafocurile "
-#~ "(firewall).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comunicarea prin Internet este criptată. Calculatoarele locale şi "
-#~ "distante\n"
-#~ "se vor comporta ca şi cum ar fi în aceeaşi reţea.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asiguraţi-vă că aţi configurat accesul la reţea/Internet, cu ajutorul "
-#~ "lui\n"
-#~ "drakconnect, înainte de a continua."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is based on the following projects:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-#~ "before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conexiune VPN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acest program este bazat pe următoarele proiecte:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-#~ "\n"
-#~ "Consultaţi, CEL PUŢIN, documentaţia ipsec-howto\n"
-#~ "înainte de a continua."
-
-#~ msgid "Problems installing package %s"
-#~ msgstr "Probleme la instalarea pachetului %s"
-
-#~ msgid "Security Policies"
-#~ msgstr "Politici de securitate"
-
-#~ msgid "IKE daemon racoon"
-#~ msgstr "Demon IKE racoon"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Fişier de configurare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration step!\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
-#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etapă de configurare!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trebuie să definiţi politicile de securitate şi ulterior \n"
-#~ "să configuraţi demonul de schimb automat de chei (IKE).\n"
-#~ "Demonul KAME IKE utilizat se numeşte „racoon”.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce doriţi să configuraţi?\n"
-
-#~ msgid "%s entries"
-#~ msgstr "%s intrări"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file contents\n"
-#~ "is divided into sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-#~ " - commit the changes\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conţinutul fişierului %s\n"
-#~ "este împărţit în secţiuni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acum puteţi:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - să afişaţi, adăugaţi, editaţi, sau să ştergeţi secţiuni, apoi\n"
-#~ " - să aplicaţi schimbările\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce doriţi să faceţi?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display"
-#~ msgstr "Afişează"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editează"
-
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Comite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display configuration"
-#~ msgstr "Afişează configuraţia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul %s nu există.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Probabil este o configuraţie nouă.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi «adaugă».\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adaugă o politică de securitate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acum puteţi adăuga o politică de securitate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n"
-
-#~ msgid "Edit section"
-#~ msgstr "Editează secţiune"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puteţi alege aici ce doriţi să editaţi\n"
-#~ "şi alegeţi să continuaţi.\n"
-
-#~ msgid "Section names"
-#~ msgstr "Nume secţiuni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editează o politică de securitate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acum puteţi edita o politică de securitate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n"
-
-#~ msgid "Remove section"
-#~ msgstr "Şterge secţiune"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puteţi alege aici ce doriţi să ştergeţi\n"
-#~ "şi alegeţi să continuaţi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
-#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
-#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul de configurare racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Conţinutul acestui fişier este divizat în secţiuni.\n"
-#~ "Acum puteţi:\n"
-#~ " - afişa \t\t (afişa conţinutul fişierului)\n"
-#~ " - adăuga\t\t\t (adăuga o secţiune)\n"
-#~ " - edita \t\t\t (modifica parametrii unei secţiuni existente)\n"
-#~ " - şterge \t\t (şterge o secţiune existentă)\n"
-#~ " - comite \t\t (înregistra schimbările în fişierul real)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul %s nu există.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Probabil este o configuraţie nouă.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi "
-#~ "«configurează».\n"
-
-#~ msgid "racoon.conf entries"
-#~ msgstr "intrări racoon.conf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add' sections step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose the section you would like to add.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etapa adăugării de secţiuni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mai jos aveţi scheletul fişierului racoon.conf:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Alegeţi secţiunea pe care doriţi s-o adăugaţi.\n"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "cale"
-
-#~ msgid "remote"
-#~ msgstr "la distanţă"
-
-#~ msgid "sainfo"
-#~ msgstr "sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add path' section step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etapa secţiunii 'adăugare cale'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Secţiunile de cale trebuie să fie la începutul fişierului racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poziţionaţi cursorul peste intrarea certificatului pentru a obţine ajutor."
-
-#~ msgid "path type"
-#~ msgstr "tipul căii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "path include path: specifies a path to include\n"
-#~ "a file. See File Inclusion.\n"
-#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
-#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "File Inclusion: include file \n"
-#~ "other configuration files can be included.\n"
-#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "path include cale : specifică o cale pentru a include un fişier.\n"
-#~ "Vezi 'Includere de fişiere'.\n"
-#~ "\tExemplu: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key fişier : specifică un fişier conţinând\n"
-#~ "chei pre-partajate pentru mai mulţi identificatori. Vezi 'Fişier de cheie "
-#~ "pre-partajată'.\n"
-#~ "\tExemplu: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate cale : racoon(8) va verifica în directorul indicat\n"
-#~ "dacă un certificat sau o cerere de certificat a fost înregistrată.\n"
-#~ "\tExemplu: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "File Inclusion: include un fişier\n"
-#~ "şi alte fişiers de configurare pot fi incluse.\n"
-#~ "\tExemplu: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key File: fişierul de chei pre-partajate defineşte o pereche,\n"
-#~ "plecând de la identificator şi de la cheia secretă partajată, ce sunt "
-#~ "utilizate în timpul\n"
-#~ "primei faze a metodei de autentificare cu cheie pre-partajată."
-
-#~ msgid "real file"
-#~ msgstr "fişier real"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the remote settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n"
-#~ "la începutul fişierului racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acum puteţi alege parametrii distanţi.\n"
-#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your %s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n"
-#~ "la începutul fişierului %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acuş puteţi alege parametrii sainfo.\n"
-#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
-#~ "to edit and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puteţi alege din lista următoare cele pe care doriţi\n"
-#~ "să le editaţi şi alegeţi să continuaţi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acum puteţi edita parametrii secţiunii distante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acum puteţi edita parametrii de la secţiunea sainfo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section has to be on top of your\n"
-#~ "%s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
-#~ "sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the path entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Această secţiune trebuie să se afle la începutul fişierului\n"
-#~ "%s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asiguraţi-vă că toate celelalte secţiuni urmează acestor\n"
-#~ "secţiuni path.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Căile pot fi acum modificate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi când veţi termina.\n"
-
-#~ msgid "path_type"
-#~ msgstr "path_type"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "Felicitări!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Everything has been configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
-#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-#~ "section is configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Totul a fost configurat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acum putetţi partaja resurse prin Internet\n"
-#~ "de manieră securizată, utilizând o conexiune VPN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trebuie să vă asiguraţi că secţiunea tunel din shorewall\n"
-#~ "este configurată corect."
-
-#~ msgid "Sainfo source address"
-#~ msgstr "Adresa sursei saninfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
-#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemple: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
-#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 este adresa sursă"
-
-#~ msgid "Sainfo source protocol"
-#~ msgstr "Protocolul sursei saninfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
-#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemple: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
-#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă"
-
-#~ msgid "Sainfo destination address"
-#~ msgstr "Adresa destinaţiei saninfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
-#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemple: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
-#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 este adresa destinaţiei\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 este adresa destinaţiei"
-
-#~ msgid "Sainfo destination protocol"
-#~ msgstr "Protocolul destinaţiei saninfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n"
-#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id şi destination_id sunt construite de maniera următoare:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n"
-#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tultimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru destinaţie"
-
-#~ msgid "PFS group"
-#~ msgstr "Grupul PFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-#~ msgstr ""
-#~ "defineşte grupul exponenţialelor Diffie-Hellman.\n"
-#~ "Dacă nu aveţi nevoie de PFS puteţi ignora această directivă.\n"
-#~ "Orice propunere va fi acceptată dacă se specifică una.\n"
-#~ "Grupul este unul din următoarele: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Sau puteţi defini 1, 2 sau 5 ca fiind numărul grupului DH."
-
-#~ msgid "Lifetime number"
-#~ msgstr "Valoarea duratei de viaţă"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n"
-#~ "în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n"
-#~ "va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n"
-#~ "celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n"
-#~ "Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deci, aici, timpii de viaţă sunt 1, 1, 30,60 şi 12.\n"
-
-#~ msgid "Lifetime unit"
-#~ msgstr "Unitatea duratei de viaţă"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-#~ "'hour'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n"
-#~ "în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n"
-#~ "va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n"
-#~ "celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n"
-#~ "Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deci, aici, unităţile de durată de viaţă sunt 'min', 'min', 'sec', 'sec', "
-#~ "'sec' şi 'hour'.\n"
-
-#~ msgid "Encryption algorithm"
-#~ msgstr "Algoritm de criptare"
-
-#~ msgid "Authentication algorithm"
-#~ msgstr "Algoritm de autentificare"
-
-#~ msgid "Compression algorithm"
-#~ msgstr "Algoritm de compresie"
-
-#~ msgid "deflate"
-#~ msgstr "reduce dimensiunea"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Server distant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-#~ "directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-#~ msgstr ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n"
-#~ "specifică parametrii primei faze din IKE pentru fiecare nod distant.\n"
-#~ "Portul implicit este 500. Dacă anonymous este specificat, propunerile \n"
-#~ "se aplică la toţi terţii care nu corespund unei alte directive distante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-
-#~ msgid "Exchange mode"
-#~ msgstr "Mod de schimb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
-#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "defineşte modul de schimb pentru prima fază, când racoon este\n"
-#~ "iniţiatorul, sau modul de schimb este acceptat când racoon este\n"
-#~ "receptorul. Multiple moduri pot fi specificate separându-le\n"
-#~ "printr-o virgulă. Toate modurile de schimb sunt acceptabile.\n"
-#~ "Primul mod specificat va fi cel utilizat de racoon când este \n"
-#~ "iniţiator.\n"
-
-#~ msgid "Generate policy"
-#~ msgstr "Generează politica"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "dezactivat"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "activat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
-#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
-#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-#~ "that other communication might fail if such policies\n"
-#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-#~ "the initiator case. The default value is off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această directivă este pentru receptor. În plus, ar trebui\n"
-#~ "configurat modul pasiv pentru ca racoon(8) să devină un\n"
-#~ "simplu receptor. Dacă receptorul nu dispune de politică\n"
-#~ "SPD în timpul negocierii celei de-a doua faze, şi directiva\n"
-#~ "este activată, atunci racoon(8) va alege prima propunere\n"
-#~ "din 'payload SA' al iniţiatorului, şi va genera linii de\n"
-#~ "politici plecând de la această propunere. Este util să se\n"
-#~ "negocieze cu clientul care a alocat dinamic o adresă IP.\n"
-#~ "De notat, o politică nepotrivită ar putea fi instalată în\n"
-#~ "SPD-ul receptorului de către iniţiator. În acest fel, o\n"
-#~ "altă comunicaţie poate eşua, dacă aceste politici sunt\n"
-#~ "instalate din cauza unor conflicte de politici între\n"
-#~ "iniţiator şi receptor. Această directivă est ignorată\n"
-#~ "în cazul iniţiatorului. Implicit este dezactivată."
-
-#~ msgid "Passive"
-#~ msgstr "Pasiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă nu doriţi să iniţiaţi negocierea, validaţi această\n"
-#~ "opţiune. Implicit este dezactivată. Aceasta este utilă\n"
-#~ "pentru un server."
-
-#~ msgid "Certificate type"
-#~ msgstr "Tip de certificat"
-
-#~ msgid "My certfile"
-#~ msgstr "Certificatul meu"
-
-#~ msgid "Name of the certificate"
-#~ msgstr "Numele certificatului"
-
-#~ msgid "My private key"
-#~ msgstr "Cheia mea privată"
-
-#~ msgid "Name of the private key"
-#~ msgstr "Numele cheii private"
-
-#~ msgid "Peers certfile"
-#~ msgstr "Fişierul certificatului terţ"
-
-#~ msgid "Name of the peers certificate"
-#~ msgstr "Numele certificatului terţ"
-
-#~ msgid "Verify cert"
-#~ msgstr "Verifică certificatul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-#~ "some reason, set this to off. The default is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă nu doriţi să verificaţi certificatul terţilor,\n"
-#~ "dezactivaţi această opţiune. Implicit este dezactivată."
-
-#~ msgid "My identifier"
-#~ msgstr "Identificatorul meu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-#~ "they are used like:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-#~ "\t\tdomain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
-#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-#~ msgstr ""
-#~ "specifică identificatorul trimis gazdei distante şi tipul utilizat\n"
-#~ "în timpul negocierii primei faze. adresă, FQDN, user_fqdn, keyid şi\n"
-#~ "asn1dn pot fi utilizate ca un idtype.\n"
-#~ "sunt utilizate de maniera următoare:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\ttipul este adresă IP. Este tipul implicit\n"
-#~ "\t\tdacă nu specificaţi ce identificator utilizaţi.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-#~ "\t\ttipul este USER_FQDN (utilizator cu nume de\n"
-#~ "\t\tdomeniu complet calificat).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
-#~ "\t\ttipul este FQDN (nume de domeniu întreg-calificat).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
-#~ "\t\ttipul este KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-#~ "\t\ttipul este nume distins ASN.1 . Dacă\n"
-#~ "\t\tstring este omis, racoon(8) va recupera numele de domeniu din\n"
-#~ "\t\tcâmpul Subject al certificatului.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemplu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-
-#~ msgid "Peers identifier"
-#~ msgstr "Identificatorul terţilor"
-
-#~ msgid "Proposal"
-#~ msgstr "Propunere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
-#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-#~ "algorithm is one of the following: \n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For other transforms, this statement should not be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "specifică algoritmul de criptare utilizat pentru negocierea\n"
-#~ "primei faze. Această directivă este obligatorie.\n"
-#~ "Algoritmul este unul din următorii:\n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 pentru oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pentru celelalte forme, nu trebuie utilizată această directivă."
-
-#~ msgid "Hash algorithm"
-#~ msgstr "Algoritm de dispersie"
-
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "Metoda de autentificare"
-
-#~ msgid "DH group"
-#~ msgstr "Grup DH"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comandă"
-
-#~ msgid "Source IP range"
-#~ msgstr "Plajă IP sursă"
-
-#~ msgid "Destination IP range"
-#~ msgstr "Plajă IP destinaţie"
-
-#~ msgid "Upper-layer protocol"
-#~ msgstr "Protocolul nivelului superior"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "toţi"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Steag"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Direcţie"
-
-#~ msgid "IPsec policy"
-#~ msgstr "Politică IPsec"
-
-#~ msgid "ipsec"
-#~ msgstr "ipsec"
-
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "refuză"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "nici unul"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Mod"
-
-#~ msgid "tunnel"
-#~ msgstr "tunel"
-
-#~ msgid "transport"
-#~ msgstr "transport"
-
-#~ msgid "Source/destination"
-#~ msgstr "Sursă/destinaţie"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivel"
-
-#~ msgid "require"
-#~ msgstr "necesită"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "implicit"
-
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "utilizează"
-
-#~ msgid "unique"
-#~ msgstr "unic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process attack"
-#~ msgstr "_Tip serviciu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-#~ msgstr "Am detectat o configuraţie de Firewall!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
-#~ msgstr "Doriţi să corectaţi calea?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attack details"
-#~ msgstr "Fără detalii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attack time: %s"
-#~ msgstr "Acţiune: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network interface: %s"
-#~ msgstr "Interfețe rețea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attack type: %s"
-#~ msgstr "Tip acces: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol: %s"
-#~ msgstr "Protocoale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attacker IP address: %s"
-#~ msgstr "Adresă IP la _distanţă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attacker hostname: %s"
-#~ msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service attacked: %s"
-#~ msgstr "_Tip serviciu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port attacked: %s"
-#~ msgstr "Port: %s"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignoră"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactive Firewall: new service"
-#~ msgstr "Am detectat o configuraţie de Firewall!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process connection"
-#~ msgstr "Conexiune pe cablu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to open this service?"
-#~ msgstr "Doriţi să testaţi configuraţia ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember this answer"
-#~ msgstr "Memorează parola"
-
-#~ msgid "Gateway:"
-#~ msgstr "Pasarelă:"
-
-#~ msgid "Interface:"
-#~ msgstr "Interfaţă:"
-
-#~ msgid "Manage connections"
-#~ msgstr "Administrare conexiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP configuration"
-#~ msgstr "Configurare CUPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS servers"
-#~ msgstr "Server DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Domain"
-#~ msgstr "Domeniu NIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "IP automat"
-
-#~ msgid "Start at boot"
-#~ msgstr "Pornire la demaraj"
-
-#~ msgid "Flow control"
-#~ msgstr "Control transfer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line termination"
-#~ msgstr "Staţie de lucru în Internet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modem timeout"
-#~ msgstr "Expirare shell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use lock file"
-#~ msgstr "Selectează fişierul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Busy wait"
-#~ msgstr "Kuweit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modem sound"
-#~ msgstr "Modem-uri"
-
-#~ msgid "Vendor"
-#~ msgstr "Vânzător"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descriere"
-
-#~ msgid "Media class"
-#~ msgstr "Clasă de mediu"
-
-#~ msgid "Module name"
-#~ msgstr "Nume modul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mac Address"
-#~ msgstr "Adresă IP"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Magistrală"
-
-#~ msgid "Location on the bus"
-#~ msgstr "Poziţionarea pe magistrală"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a network interface"
-#~ msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the network interface to remove:"
-#~ msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "O problemă a avut loc la restartarea reţelei: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Disconnect..."
-#~ msgstr "Deconectare..."
-
-#~ msgid "Connect..."
-#~ msgstr "Conectare..."
-
-#~ msgid "Internet connection configuration"
-#~ msgstr "Configurare conexiune la Internet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host name (optional)"
-#~ msgstr "Primul server DNS (opţional)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Third DNS server (optional)"
-#~ msgstr "Primul server DNS (opţional)"
-
-#~ msgid "Internet Connection Configuration"
-#~ msgstr "Configurare conexiune la Internet"
-
-#~ msgid "Internet access"
-#~ msgstr "Acces la Internet"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stare:"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parametri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attacker"
-#~ msgstr "Fără detalii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attack type"
-#~ msgstr "Tip acces: %s\n"