diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1241 |
1 files changed, 22 insertions, 1219 deletions
@@ -1,5 +1,26 @@ # Translation of network-tools to Romanian # Copyright (c) 1999-2008 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sunteţi +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie. +# Acestea din urmă sunt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decât acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfârşit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfârşit. Suprimând acel spaţiu, +# cele două cuvintele vor fi afişate legat. +# +# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte +# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvânt cu cuvânt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# Vă mulţumim pentru înţelegere. +# +# # Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999-2000 # Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000 # Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003 @@ -2038,7 +2059,7 @@ msgstr "Banner de server:" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format @@ -5254,1221 +5275,3 @@ msgstr "Mod NAT" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Utilizează un port UDP specific" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#~ msgid "The VPN connection is enabled." -#~ msgstr "Conexiunea VPN este activată." - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently enabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n" -#~ "\n" -#~ "Acum este activată.\n" -#~ "\n" -#~ "Ce doriţi să faceţi?" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "Dezactivează" - -#~ msgid "reconfigure" -#~ msgstr "Reconfigurează" - -#~ msgid "dismiss" -#~ msgstr "Destituie" - -#~ msgid "Disabling VPN..." -#~ msgstr "Se dezactivează VPN..." - -#~ msgid "The VPN connection is now disabled." -#~ msgstr "Conexiunea VPN este acum dezactivată." - -#~ msgid "VPN connection currently disabled" -#~ msgstr "Conexiunea VPN este momentan dezactivată" - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n" -#~ "\n" -#~ "Acum este dezactivată.\n" -#~ "\n" -#~ "Ce doriţi să faceţi?" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "Activează" - -#~ msgid "Enabling VPN..." -#~ msgstr "Se activează VPN..." - -#~ msgid "The VPN connection is now enabled." -#~ msgstr "Conexiunea VPN este acum activată." - -#~ msgid "Simple VPN setup." -#~ msgstr "Configurare VPN simplă." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" -#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" -#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -#~ "\n" -#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -#~ "computers look as if they were on the same network.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -#~ "drakconnect before going any further." -#~ msgstr "" -#~ "Sunteţi pe cale să configuraţi calculatorul să folosească o conexiune " -#~ "VPN.\n" -#~ "Cu această funcţionalitate, calculatoarele din reţeaua dumneavoastră " -#~ "privată\n" -#~ "şi calculatoarele din celelalte reţele private distante, pot să-şi " -#~ "partajeze\n" -#~ "resurse în mod securizat prin Internet, traversând-uşi parafocurile " -#~ "(firewall).\n" -#~ "\n" -#~ "Comunicarea prin Internet este criptată. Calculatoarele locale şi " -#~ "distante\n" -#~ "se vor comporta ca şi cum ar fi în aceeaşi reţea.\n" -#~ "\n" -#~ "Asiguraţi-vă că aţi configurat accesul la reţea/Internet, cu ajutorul " -#~ "lui\n" -#~ "drakconnect, înainte de a continua." - -#~ msgid "" -#~ "VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is based on the following projects:\n" -#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" -#~ "\n" -#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -#~ "before going any further." -#~ msgstr "" -#~ "Conexiune VPN.\n" -#~ "\n" -#~ "Acest program este bazat pe următoarele proiecte:\n" -#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" -#~ "\n" -#~ "Consultaţi, CEL PUŢIN, documentaţia ipsec-howto\n" -#~ "înainte de a continua." - -#~ msgid "Problems installing package %s" -#~ msgstr "Probleme la instalarea pachetului %s" - -#~ msgid "Security Policies" -#~ msgstr "Politici de securitate" - -#~ msgid "IKE daemon racoon" -#~ msgstr "Demon IKE racoon" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Fişier de configurare" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration step!\n" -#~ "\n" -#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" -#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to configure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Etapă de configurare!\n" -#~ "\n" -#~ "Trebuie să definiţi politicile de securitate şi ulterior \n" -#~ "să configuraţi demonul de schimb automat de chei (IKE).\n" -#~ "Demonul KAME IKE utilizat se numeşte „racoon”.\n" -#~ "\n" -#~ "Ce doriţi să configuraţi?\n" - -#~ msgid "%s entries" -#~ msgstr "%s intrări" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file contents\n" -#~ "is divided into sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now:\n" -#~ "\n" -#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" -#~ " - commit the changes\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Conţinutul fişierului %s\n" -#~ "este împărţit în secţiuni.\n" -#~ "\n" -#~ "Acum puteţi:\n" -#~ "\n" -#~ " - să afişaţi, adăugaţi, editaţi, sau să ştergeţi secţiuni, apoi\n" -#~ " - să aplicaţi schimbările\n" -#~ "\n" -#~ "Ce doriţi să faceţi?\n" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display" -#~ msgstr "Afişează" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editează" - -#~ msgid "Commit" -#~ msgstr "Comite" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display configuration" -#~ msgstr "Afişează configuraţia" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file does not exist.\n" -#~ "\n" -#~ "This must be a new configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul %s nu există.\n" -#~ "\n" -#~ "Probabil este o configuraţie nouă.\n" -#~ "\n" -#~ "Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi «adaugă».\n" - -#~ msgid "" -#~ "Add a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now add a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adaugă o politică de securitate.\n" -#~ "\n" -#~ "Acum puteţi adăuga o politică de securitate.\n" -#~ "\n" -#~ "Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n" - -#~ msgid "Edit section" -#~ msgstr "Editează secţiune" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" -#~ "and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n" -#~ "\n" -#~ "Puteţi alege aici ce doriţi să editaţi\n" -#~ "şi alegeţi să continuaţi.\n" - -#~ msgid "Section names" -#~ msgstr "Nume secţiuni" - -#~ msgid "" -#~ "Edit a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Editează o politică de securitate.\n" -#~ "\n" -#~ "Acum puteţi edita o politică de securitate.\n" -#~ "\n" -#~ "Alegeţi să continuaţi când aţi terminat de editat informaţiile.\n" - -#~ msgid "Remove section" -#~ msgstr "Şterge secţiune" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" -#~ "and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n" -#~ "\n" -#~ "Puteţi alege aici ce doriţi să ştergeţi\n" -#~ "şi alegeţi să continuaţi.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The racoon.conf file configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" -#~ "You can now:\n" -#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" -#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" -#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" -#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul de configurare racoon.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Conţinutul acestui fişier este divizat în secţiuni.\n" -#~ "Acum puteţi:\n" -#~ " - afişa \t\t (afişa conţinutul fişierului)\n" -#~ " - adăuga\t\t\t (adăuga o secţiune)\n" -#~ " - edita \t\t\t (modifica parametrii unei secţiuni existente)\n" -#~ " - şterge \t\t (şterge o secţiune existentă)\n" -#~ " - comite \t\t (înregistra schimbările în fişierul real)" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file does not exist\n" -#~ "\n" -#~ "This must be a new configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul %s nu există.\n" -#~ "\n" -#~ "Probabil este o configuraţie nouă.\n" -#~ "\n" -#~ "Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi " -#~ "«configurează».\n" - -#~ msgid "racoon.conf entries" -#~ msgstr "intrări racoon.conf" - -#~ msgid "" -#~ "The 'add' sections step.\n" -#~ "\n" -#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -#~ "\t'path'\n" -#~ "\t'remote'\n" -#~ "\t'sainfo' \n" -#~ "\n" -#~ "Choose the section you would like to add.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Etapa adăugării de secţiuni.\n" -#~ "\n" -#~ "Mai jos aveţi scheletul fişierului racoon.conf:\n" -#~ "\t'path'\n" -#~ "\t'remote'\n" -#~ "\t'sainfo' \n" -#~ "\n" -#~ "Alegeţi secţiunea pe care doriţi s-o adăugaţi.\n" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "cale" - -#~ msgid "remote" -#~ msgstr "la distanţă" - -#~ msgid "sainfo" -#~ msgstr "sainfo" - -#~ msgid "" -#~ "The 'add path' section step.\n" -#~ "\n" -#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -#~ "\n" -#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -#~ msgstr "" -#~ "Etapa secţiunii 'adăugare cale'.\n" -#~ "\n" -#~ "Secţiunile de cale trebuie să fie la începutul fişierului racoon.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Poziţionaţi cursorul peste intrarea certificatului pentru a obţine ajutor." - -#~ msgid "path type" -#~ msgstr "tipul căii" - -#~ msgid "" -#~ "path include path: specifies a path to include\n" -#~ "a file. See File Inclusion.\n" -#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -#~ "\n" -#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -#~ "\n" -#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" -#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -#~ "\n" -#~ "File Inclusion: include file \n" -#~ "other configuration files can be included.\n" -#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." -#~ msgstr "" -#~ "path include cale : specifică o cale pentru a include un fişier.\n" -#~ "Vezi 'Includere de fişiere'.\n" -#~ "\tExemplu: path include '/etc/racoon'\n" -#~ "\n" -#~ "path pre_shared_key fişier : specifică un fişier conţinând\n" -#~ "chei pre-partajate pentru mai mulţi identificatori. Vezi 'Fişier de cheie " -#~ "pre-partajată'.\n" -#~ "\tExemplu: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -#~ "\n" -#~ "path certificate cale : racoon(8) va verifica în directorul indicat\n" -#~ "dacă un certificat sau o cerere de certificat a fost înregistrată.\n" -#~ "\tExemplu: path certificate '/etc/cert' ;\n" -#~ "\n" -#~ "File Inclusion: include un fişier\n" -#~ "şi alte fişiers de configurare pot fi incluse.\n" -#~ "\tExemplu: include \"remote.conf\" ;\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-shared key File: fişierul de chei pre-partajate defineşte o pereche,\n" -#~ "plecând de la identificator şi de la cheia secretă partajată, ce sunt " -#~ "utilizate în timpul\n" -#~ "primei faze a metodei de autentificare cu cheie pre-partajată." - -#~ msgid "real file" -#~ msgstr "fişier real" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you already have the path sections\n" -#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now choose the remote settings.\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n" -#~ "la începutul fişierului racoon.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Acum puteţi alege parametrii distanţi.\n" -#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you already have the path sections\n" -#~ "on the top of your %s file.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Asiguraţi-vă că dispuneţi de secţiunile „path”\n" -#~ "la începutul fişierului %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Acuş puteţi alege parametrii sainfo.\n" -#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi, când sunteţi gata.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" -#~ "to edit and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n" -#~ "\n" -#~ "Puteţi alege din lista următoare cele pe care doriţi\n" -#~ "să le editaţi şi alegeţi să continuaţi.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the remote section entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Acum puteţi edita parametrii secţiunii distante.\n" -#~ "\n" -#~ "Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data." -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul %s are mai multe secţiuni.\n" -#~ "\n" -#~ "Acum puteţi edita parametrii de la secţiunea sainfo.\n" -#~ "\n" -#~ "Alegeţi să continuaţi când sunteţi gata pentru a înregistra datele." - -#~ msgid "" -#~ "This section has to be on top of your\n" -#~ "%s file.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure all other sections follow these path\n" -#~ "sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the path entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Această secţiune trebuie să se afle la începutul fişierului\n" -#~ "%s.\n" -#~ "\n" -#~ "Asiguraţi-vă că toate celelalte secţiuni urmează acestor\n" -#~ "secţiuni path.\n" -#~ "\n" -#~ "Căile pot fi acum modificate.\n" -#~ "\n" -#~ "Alegeţi să continuaţi sau să reveniţi când veţi termina.\n" - -#~ msgid "path_type" -#~ msgstr "path_type" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "Felicitări!" - -#~ msgid "" -#~ "Everything has been configured.\n" -#~ "\n" -#~ "You may now share resources through the Internet,\n" -#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" -#~ "section is configured." -#~ msgstr "" -#~ "Totul a fost configurat.\n" -#~ "\n" -#~ "Acum putetţi partaja resurse prin Internet\n" -#~ "de manieră securizată, utilizând o conexiune VPN.\n" -#~ "\n" -#~ "Trebuie să vă asiguraţi că secţiunea tunel din shorewall\n" -#~ "este configurată corect." - -#~ msgid "Sainfo source address" -#~ msgstr "Adresa sursei saninfo" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" -#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Exemple: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" -#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 este adresa sursă" - -#~ msgid "Sainfo source protocol" -#~ msgstr "Protocolul sursei saninfo" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" -#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Exemple: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" -#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tprimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru sursă" - -#~ msgid "Sainfo destination address" -#~ msgstr "Adresa destinaţiei saninfo" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" -#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id şi destination_id sunt construiţi de maniera următoare:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Exemple: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" -#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.218 este adresa destinaţiei\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.2.0/24 este adresa destinaţiei" - -#~ msgid "Sainfo destination protocol" -#~ msgstr "Protocolul destinaţiei saninfo" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defineşte parametrii celei de-a doua faze din IKE\n" -#~ "(stabilirea lui IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id şi destination_id sunt construite de maniera următoare:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Exemple:\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (acceptă conexiuni de pretutindeni)\n" -#~ "\tlăsaţi goală intrarea dacă doriţi să fiţi anonim\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tultimul 'any' autorizează orice tip de protocol pentru destinaţie" - -#~ msgid "PFS group" -#~ msgstr "Grupul PFS" - -#~ msgid "" -#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -#~ msgstr "" -#~ "defineşte grupul exponenţialelor Diffie-Hellman.\n" -#~ "Dacă nu aveţi nevoie de PFS puteţi ignora această directivă.\n" -#~ "Orice propunere va fi acceptată dacă se specifică una.\n" -#~ "Grupul este unul din următoarele: modp768, modp1024, modp1536.\n" -#~ "Sau puteţi defini 1, 2 sau 5 ca fiind numărul grupului DH." - -#~ msgid "Lifetime number" -#~ msgstr "Valoarea duratei de viaţă" - -#~ msgid "" -#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -#~ "individually specified in each proposal.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -#~ msgstr "" -#~ "defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n" -#~ "în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n" -#~ "va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n" -#~ "celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n" -#~ "Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "Deci, aici, timpii de viaţă sunt 1, 1, 30,60 şi 12.\n" - -#~ msgid "Lifetime unit" -#~ msgstr "Unitatea duratei de viaţă" - -#~ msgid "" -#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -#~ "individually specified in each proposal.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -#~ "'hour'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "defineşte un anumit timp de viaţă ce va fi propus\n" -#~ "în prima fază a negocierilor. Orice propunere\n" -#~ "va fi acceptată, şi atributele nu vor fi propuse\n" -#~ "celeilalte părţi dacă nu le specificaţi.\n" -#~ "Pot fi specificate individual la fiecare propunere.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "Deci, aici, unităţile de durată de viaţă sunt 'min', 'min', 'sec', 'sec', " -#~ "'sec' şi 'hour'.\n" - -#~ msgid "Encryption algorithm" -#~ msgstr "Algoritm de criptare" - -#~ msgid "Authentication algorithm" -#~ msgstr "Algoritm de autentificare" - -#~ msgid "Compression algorithm" -#~ msgstr "Algoritm de compresie" - -#~ msgid "deflate" -#~ msgstr "reduce dimensiunea" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Server distant" - -#~ msgid "" -#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -#~ "directive.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "remote anonymous\n" -#~ "remote ::1 [8000]" -#~ msgstr "" -#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n" -#~ "specifică parametrii primei faze din IKE pentru fiecare nod distant.\n" -#~ "Portul implicit este 500. Dacă anonymous este specificat, propunerile \n" -#~ "se aplică la toţi terţii care nu corespund unei alte directive distante.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemple:\n" -#~ "\n" -#~ "remote anonymous\n" -#~ "remote ::1 [8000]" - -#~ msgid "Exchange mode" -#~ msgstr "Mod de schimb" - -#~ msgid "" -#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" -#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" -#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" -#~ msgstr "" -#~ "defineşte modul de schimb pentru prima fază, când racoon este\n" -#~ "iniţiatorul, sau modul de schimb este acceptat când racoon este\n" -#~ "receptorul. Multiple moduri pot fi specificate separându-le\n" -#~ "printr-o virgulă. Toate modurile de schimb sunt acceptabile.\n" -#~ "Primul mod specificat va fi cel utilizat de racoon când este \n" -#~ "iniţiator.\n" - -#~ msgid "Generate policy" -#~ msgstr "Generează politica" - -#~ msgid "off" -#~ msgstr "dezactivat" - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "activat" - -#~ msgid "" -#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" -#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" -#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" -#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" -#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -#~ "that other communication might fail if such policies\n" -#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -#~ "the initiator case. The default value is off." -#~ msgstr "" -#~ "Această directivă este pentru receptor. În plus, ar trebui\n" -#~ "configurat modul pasiv pentru ca racoon(8) să devină un\n" -#~ "simplu receptor. Dacă receptorul nu dispune de politică\n" -#~ "SPD în timpul negocierii celei de-a doua faze, şi directiva\n" -#~ "este activată, atunci racoon(8) va alege prima propunere\n" -#~ "din 'payload SA' al iniţiatorului, şi va genera linii de\n" -#~ "politici plecând de la această propunere. Este util să se\n" -#~ "negocieze cu clientul care a alocat dinamic o adresă IP.\n" -#~ "De notat, o politică nepotrivită ar putea fi instalată în\n" -#~ "SPD-ul receptorului de către iniţiator. În acest fel, o\n" -#~ "altă comunicaţie poate eşua, dacă aceste politici sunt\n" -#~ "instalate din cauza unor conflicte de politici între\n" -#~ "iniţiator şi receptor. Această directivă est ignorată\n" -#~ "în cazul iniţiatorului. Implicit este dezactivată." - -#~ msgid "Passive" -#~ msgstr "Pasiv" - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă nu doriţi să iniţiaţi negocierea, validaţi această\n" -#~ "opţiune. Implicit este dezactivată. Aceasta este utilă\n" -#~ "pentru un server." - -#~ msgid "Certificate type" -#~ msgstr "Tip de certificat" - -#~ msgid "My certfile" -#~ msgstr "Certificatul meu" - -#~ msgid "Name of the certificate" -#~ msgstr "Numele certificatului" - -#~ msgid "My private key" -#~ msgstr "Cheia mea privată" - -#~ msgid "Name of the private key" -#~ msgstr "Numele cheii private" - -#~ msgid "Peers certfile" -#~ msgstr "Fişierul certificatului terţ" - -#~ msgid "Name of the peers certificate" -#~ msgstr "Numele certificatului terţ" - -#~ msgid "Verify cert" -#~ msgstr "Verifică certificatul" - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -#~ "some reason, set this to off. The default is on." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă nu doriţi să verificaţi certificatul terţilor,\n" -#~ "dezactivaţi această opţiune. Implicit este dezactivată." - -#~ msgid "My identifier" -#~ msgstr "Identificatorul meu" - -#~ msgid "" -#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -#~ "they are used like:\n" -#~ "\tmy_identifier address [address];\n" -#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -#~ "\t\tdomain name).\n" -#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" -#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" -#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#~ msgstr "" -#~ "specifică identificatorul trimis gazdei distante şi tipul utilizat\n" -#~ "în timpul negocierii primei faze. adresă, FQDN, user_fqdn, keyid şi\n" -#~ "asn1dn pot fi utilizate ca un idtype.\n" -#~ "sunt utilizate de maniera următoare:\n" -#~ "\tmy_identifier address [address];\n" -#~ "\t\ttipul este adresă IP. Este tipul implicit\n" -#~ "\t\tdacă nu specificaţi ce identificator utilizaţi.\n" -#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -#~ "\t\ttipul este USER_FQDN (utilizator cu nume de\n" -#~ "\t\tdomeniu complet calificat).\n" -#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" -#~ "\t\ttipul este FQDN (nume de domeniu întreg-calificat).\n" -#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" -#~ "\t\ttipul este KEY_ID.\n" -#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -#~ "\t\ttipul este nume distins ASN.1 . Dacă\n" -#~ "\t\tstring este omis, racoon(8) va recupera numele de domeniu din\n" -#~ "\t\tcâmpul Subject al certificatului.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemplu:\n" -#~ "\n" -#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" - -#~ msgid "Peers identifier" -#~ msgstr "Identificatorul terţilor" - -#~ msgid "Proposal" -#~ msgstr "Propunere" - -#~ msgid "" -#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" -#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -#~ "algorithm is one of the following: \n" -#~ "\n" -#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -#~ "\n" -#~ "For other transforms, this statement should not be used." -#~ msgstr "" -#~ "specifică algoritmul de criptare utilizat pentru negocierea\n" -#~ "primei faze. Această directivă este obligatorie.\n" -#~ "Algoritmul este unul din următorii:\n" -#~ "\n" -#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 pentru oakley.\n" -#~ "\n" -#~ "Pentru celelalte forme, nu trebuie utilizată această directivă." - -#~ msgid "Hash algorithm" -#~ msgstr "Algoritm de dispersie" - -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "Metoda de autentificare" - -#~ msgid "DH group" -#~ msgstr "Grup DH" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Comandă" - -#~ msgid "Source IP range" -#~ msgstr "Plajă IP sursă" - -#~ msgid "Destination IP range" -#~ msgstr "Plajă IP destinaţie" - -#~ msgid "Upper-layer protocol" -#~ msgstr "Protocolul nivelului superior" - -#~ msgid "any" -#~ msgstr "toţi" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Steag" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Direcţie" - -#~ msgid "IPsec policy" -#~ msgstr "Politică IPsec" - -#~ msgid "ipsec" -#~ msgstr "ipsec" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "refuză" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "nici unul" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mod" - -#~ msgid "tunnel" -#~ msgstr "tunel" - -#~ msgid "transport" -#~ msgstr "transport" - -#~ msgid "Source/destination" -#~ msgstr "Sursă/destinaţie" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Nivel" - -#~ msgid "require" -#~ msgstr "necesită" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "implicit" - -#~ msgid "use" -#~ msgstr "utilizează" - -#~ msgid "unique" -#~ msgstr "unic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process attack" -#~ msgstr "_Tip serviciu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "Am detectat o configuraţie de Firewall!" - -#, fuzzy -#~ msgid "What do you want to do with this attacker?" -#~ msgstr "Doriţi să corectaţi calea?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attack details" -#~ msgstr "Fără detalii" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attack time: %s" -#~ msgstr "Acţiune: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network interface: %s" -#~ msgstr "Interfețe rețea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attack type: %s" -#~ msgstr "Tip acces: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol: %s" -#~ msgstr "Protocoale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attacker IP address: %s" -#~ msgstr "Adresă IP la _distanţă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attacker hostname: %s" -#~ msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service attacked: %s" -#~ msgstr "_Tip serviciu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port attacked: %s" -#~ msgstr "Port: %s" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignoră" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interactive Firewall: new service" -#~ msgstr "Am detectat o configuraţie de Firewall!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process connection" -#~ msgstr "Conexiune pe cablu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to open this service?" -#~ msgstr "Doriţi să testaţi configuraţia ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember this answer" -#~ msgstr "Memorează parola" - -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "Pasarelă:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "Interfaţă:" - -#~ msgid "Manage connections" -#~ msgstr "Administrare conexiuni" - -#, fuzzy -#~ msgid "IP configuration" -#~ msgstr "Configurare CUPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "DNS servers" -#~ msgstr "Server DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search Domain" -#~ msgstr "Domeniu NIS" - -#, fuzzy -#~ msgid "static" -#~ msgstr "IP automat" - -#~ msgid "Start at boot" -#~ msgstr "Pornire la demaraj" - -#~ msgid "Flow control" -#~ msgstr "Control transfer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Line termination" -#~ msgstr "Staţie de lucru în Internet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modem timeout" -#~ msgstr "Expirare shell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use lock file" -#~ msgstr "Selectează fişierul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Busy wait" -#~ msgstr "Kuweit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modem sound" -#~ msgstr "Modem-uri" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "Vânzător" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descriere" - -#~ msgid "Media class" -#~ msgstr "Clasă de mediu" - -#~ msgid "Module name" -#~ msgstr "Nume modul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mac Address" -#~ msgstr "Adresă IP" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Magistrală" - -#~ msgid "Location on the bus" -#~ msgstr "Poziţionarea pe magistrală" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove a network interface" -#~ msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the network interface to remove:" -#~ msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "O problemă a avut loc la restartarea reţelei: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Deconectare..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Conectare..." - -#~ msgid "Internet connection configuration" -#~ msgstr "Configurare conexiune la Internet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host name (optional)" -#~ msgstr "Primul server DNS (opţional)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Third DNS server (optional)" -#~ msgstr "Primul server DNS (opţional)" - -#~ msgid "Internet Connection Configuration" -#~ msgstr "Configurare conexiune la Internet" - -#~ msgid "Internet access" -#~ msgstr "Acces la Internet" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Stare:" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Fără detalii" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Tip acces: %s\n" |