diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 574 |
1 files changed, 296 insertions, 278 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-28 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-15 08:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 14:17+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Configuração LAN" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configurar Rede de Área Local (LAN)..." -#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:186 #: ../bin/net_applet:138 #, c-format msgid "Help" @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 -#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200 -#: ../lib/network/drakroam.pm:250 +#: ../bin/draksambashare:211 ../lib/network/connection_manager.pm:132 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:150 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração" msgid "Manage connections" msgstr "Gerir conexões" -#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346 +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:105 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "DHCP" msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" -#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:201 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Atribuir nome de endereço a partir do endereço DHCP" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Obter servidores NTPD por DHCP" #: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312 -#: ../lib/network/drakroam.pm:282 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:190 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Modo de Operação" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Argumentos extra do comando lwpriv" msgid "Start at boot" msgstr "Iniciar no arranque" -#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:221 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Detecção Automática de Rede" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Velocidade de conexão" msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Tempo de espera da conexão (em segundos)" -#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165 +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:181 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrico" @@ -493,29 +493,30 @@ msgstr "Posição no bus" #: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 #: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 #: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 -#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85 -#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411 -#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576 -#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373 -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383 -#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453 -#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534 -#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679 -#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786 -#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110 -#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141 -#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169 -#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 -#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179 -#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 +#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:386 +#: ../bin/draksambashare:432 ../bin/draksambashare:456 +#: ../bin/draksambashare:522 ../bin/draksambashare:537 +#: ../bin/draksambashare:615 ../bin/draksambashare:682 +#: ../bin/draksambashare:782 ../bin/draksambashare:789 +#: ../bin/draksambashare:920 ../bin/draksambashare:1113 +#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1144 +#: ../bin/draksambashare:1153 ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1181 ../bin/draksambashare:1193 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:47 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:115 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:132 ../lib/network/thirdparty.pm:215 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -583,7 +584,8 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -805,7 +807,8 @@ msgstr "Reconfigurar" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet." +msgstr "" +"Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet." #: ../bin/drakgw:141 #, c-format @@ -1028,9 +1031,9 @@ msgstr "Nome do endereço:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Apelidos do endereço:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209 -#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377 -#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:212 +#: ../bin/draksambashare:233 ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:611 ../bin/draksambashare:778 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Erro!" @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "Por favor indique um endereço IP válido." msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "O mesmo IP já se encontra no ficheiro %s." -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:203 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nome da máquina" @@ -1065,8 +1068,8 @@ msgstr "Gerir definições de endereços" msgid "Modify entry" msgstr "Modificar entrada" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 -#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1106 +#: ../bin/draksambashare:1137 ../bin/draksambashare:1168 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Add" @@ -1082,9 +1085,9 @@ msgstr "Adicionar entrada" msgid "Failed to add host." msgstr "Falha ao adicionar endereço." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060 -#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136 -#: ../bin/draksambashare:1173 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1063 +#: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1139 +#: ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" @@ -1094,9 +1097,9 @@ msgstr "Modificar" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Falha ao modificar o endereço." -#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113 -#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:589 +#: ../bin/draksambashare:1064 ../bin/draksambashare:1116 +#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1184 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Remove" @@ -1108,7 +1111,8 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Falha ao remover o endereço." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 -#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:114 +#: ../lib/network/netcenter.pm:123 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -1118,10 +1122,10 @@ msgstr "Sair" msgid "Allowed addresses" msgstr "Endereços permitidos" -#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:41 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 #: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 -#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 -#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 +#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522 +#: ../bin/net_applet:549 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, c-format msgid "Interactive Firewall" @@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Firewall Interactiva" #: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 -#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 +#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Não foi possível contactar o servidor" @@ -1139,18 +1143,18 @@ msgstr "Não foi possível contactar o servidor" msgid "Log" msgstr "Registo" -#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 +#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:666 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 +#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:667 #, c-format msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 -#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:191 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -1171,12 +1175,12 @@ msgstr "Serviços bloqueados" msgid "Clear logs" msgstr "Limpar registos" -#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607 +#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:610 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612 +#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:615 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" @@ -1331,7 +1335,8 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "" +"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -1377,89 +1382,89 @@ msgstr "Clonar" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../bin/draknfs:41 +#: ../bin/draknfs:44 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "mapear utilizador root como anónimo" -#: ../bin/draknfs:42 +#: ../bin/draknfs:45 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "mapear todos os utilizadores como anónimos" -#: ../bin/draknfs:43 +#: ../bin/draknfs:46 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Nenhum mapeamento do UID de Utilizador" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "permitir acesso root remoto real" -#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60 -#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162 -#: ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 +#: ../bin/draksambashare:164 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Escrever configuração" -#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/Servidor _NFS" -#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:169 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Reiniciar" -#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/R_ecarregar" -#: ../bin/draknfs:84 +#: ../bin/draknfs:87 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Servidor NFS" -#: ../bin/draknfs:84 +#: ../bin/draknfs:87 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Restaurar/Recarregar servidor NFS..." -#: ../bin/draknfs:85 +#: ../bin/draknfs:88 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Erro ao Restaurar/Recarregar servidor NFS" -#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225 +#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:228 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Selecção de Directório" -#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:233 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Deve ser um directório." -#: ../bin/draknfs:137 +#: ../bin/draknfs:140 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1508,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Por exemplo, `/255.255.252.0' ou `/22' junto ao resultado do endereço base " "da rede.\n" -#: ../bin/draknfs:152 +#: ../bin/draknfs:155 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1555,32 +1560,32 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definir " "explicitamente o uid e o gid da conta anónima.\n" -#: ../bin/draknfs:168 +#: ../bin/draknfs:171 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Acesso síncrono:" -#: ../bin/draknfs:169 +#: ../bin/draknfs:172 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Ligação Segurada:" -#: ../bin/draknfs:170 +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Partilha Apenas-Leitura:" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Verificação de árvores secundárias:" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opções Avançadas" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1591,7 +1596,7 @@ msgstr "" "originados num porto Internet menor que IPPORT_RESERVED (1024). Esta opção " "está activada por omissão." -#: ../bin/draknfs:175 +#: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr "" "permitir qualquer pedido que mude o sistema de ficheiros. Isto pode também " "ser feito explicitamente ao usar esta opção." -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1615,7 +1620,7 @@ msgstr "" "o protocolo NFS e responder aos pedidos antes que qualquer alteração tenha " "sido feita por estes pedidos para estabelecer o armazenamento (p.ex. disco)" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1626,134 +1631,135 @@ msgstr "" "secundárias que pode melhorar a segurança em alguns casos, mas pode diminuir " "a confiabilidade. Veja a página do manual exports(5) para mais detalhes." -#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:609 ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../bin/draknfs:263 +#: ../bin/draknfs:266 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Directório" -#: ../bin/draknfs:267 +#: ../bin/draknfs:270 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Entrada Draknfs" -#: ../bin/draknfs:276 +#: ../bin/draknfs:279 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Por favor adicione uma partilha NFS para a poder modificar." -#: ../bin/draknfs:365 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Directório NFS" -#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571 -#: ../bin/draksambashare:750 +#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:364 ../bin/draksambashare:574 +#: ../bin/draksambashare:753 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Directório:" -#: ../bin/draknfs:367 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Acesso do endereço" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Acesso:" -#: ../bin/draknfs:369 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Mapeamento do ID Utilizador" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "ID de Utilizador:" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "ID de utilizador anónimo:" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "ID de grupo anónimo:" -#: ../bin/draknfs:409 +#: ../bin/draknfs:412 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Por favor indique um directório para partilhar." -#: ../bin/draknfs:411 +#: ../bin/draknfs:414 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Não é possível criar este directório." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Deve indicar o acesso dos endereços." -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Partilhar Directório" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Strings de Caracteres dos Endereços" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Opções Personalizadas" -#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608 -#: ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:778 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Por favor indique um directório para partilhar." -#: ../bin/draknfs:513 +#: ../bin/draknfs:516 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto." +msgstr "" +"Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto." -#: ../bin/draknfs:528 +#: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gerir partilhas NFS" -#: ../bin/draknfs:567 +#: ../bin/draknfs:570 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "O DrakNFS gere partilhas NFS" -#: ../bin/draknfs:576 +#: ../bin/draknfs:579 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Falha ao adicionar partilha NFS." -#: ../bin/draknfs:583 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Falha ai modificar partilha NFS." -#: ../bin/draknfs:590 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Falha ao remover partilha NFS." @@ -1763,263 +1769,264 @@ msgstr "Falha ao remover partilha NFS." msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Precisa sair e voltar para que as mudanças tenham efeito" -#: ../bin/draksambashare:63 +#: ../bin/draksambashare:66 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nome de utilizador" -#: ../bin/draksambashare:70 +#: ../bin/draksambashare:73 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nome de partilha" -#: ../bin/draksambashare:71 +#: ../bin/draksambashare:74 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Partilhar directório" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:108 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:109 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Pesquisável" -#: ../bin/draksambashare:74 +#: ../bin/draksambashare:77 #, c-format msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:114 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Gravável" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:155 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Criar máscara" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Directório da máscara" -#: ../bin/draksambashare:78 +#: ../bin/draksambashare:81 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Ler lista" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112 -#: ../bin/draksambashare:585 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:115 +#: ../bin/draksambashare:588 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Escrever lista" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:147 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Utilizadores Administradores" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:148 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Utilizadores válidos" -#: ../bin/draksambashare:82 +#: ../bin/draksambashare:85 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Permissões Inherit" -#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:149 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Esconder ficheiros com ponto" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:150 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Esconder ficheiros" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:154 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Preservar caso" -#: ../bin/draksambashare:86 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Forçar modo criar" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:90 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Forçar grupo" -#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150 +#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:153 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Caso predefinido" -#: ../bin/draksambashare:103 +#: ../bin/draksambashare:106 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Nome da impressora" -#: ../bin/draksambashare:104 +#: ../bin/draksambashare:107 #, c-format msgid "Path" msgstr "Localização" -#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577 +#: ../bin/draksambashare:110 ../bin/draksambashare:580 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Imprimivel" -#: ../bin/draksambashare:108 +#: ../bin/draksambashare:111 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Comando de Impressão" -#: ../bin/draksambashare:109 +#: ../bin/draksambashare:112 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Comando LPQ" -#: ../bin/draksambashare:110 +#: ../bin/draksambashare:113 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Convidado ok" -#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154 -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:116 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:589 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Permissões inherit" -#: ../bin/draksambashare:114 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressão" -#: ../bin/draksambashare:115 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Modo criar" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Usar controlador do cliente" -#: ../bin/draksambashare:142 +#: ../bin/draksambashare:145 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Ler Lista" -#: ../bin/draksambashare:143 +#: ../bin/draksambashare:146 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Escrever Lista" -#: ../bin/draksambashare:148 +#: ../bin/draksambashare:151 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Forçar Grupo" -#: ../bin/draksambashare:149 +#: ../bin/draksambashare:152 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Forçar criação de grupo" -#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 -#: ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:168 ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 +#: ../bin/draksambashare:172 ../bin/draksambashare:173 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Acerca" -#: ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:172 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../bin/draksambashare:170 +#: ../bin/draksambashare:173 #, c-format msgid "/About..." msgstr "/Acerca..." -#: ../bin/draksambashare:173 +#: ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draksambashare:178 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba" +msgstr "" +"Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba" -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../bin/draksambashare:184 +#: ../bin/draksambashare:187 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" -#: ../bin/draksambashare:208 +#: ../bin/draksambashare:211 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Reiniciar/Recarregar servidor Samba..." -#: ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:212 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Erro ao Reiniciar/Recarregar servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550 -#: ../bin/draksambashare:671 +#: ../bin/draksambashare:352 ../bin/draksambashare:553 +#: ../bin/draksambashare:674 #, c-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../bin/draksambashare:352 +#: ../bin/draksambashare:355 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Adicionar entrada DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:356 +#: ../bin/draksambashare:359 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Adicionar partilha" -#: ../bin/draksambashare:359 +#: ../bin/draksambashare:362 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Nome da partilha:" -#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570 -#: ../bin/draksambashare:751 +#: ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:573 +#: ../bin/draksambashare:754 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../bin/draksambashare:373 +#: ../bin/draksambashare:376 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -2028,274 +2035,278 @@ msgstr "" "Partilha com o mesmo nome já existente ou nome de partilha vazio, por favor " "escolhe outro nome." -#: ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:383 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." +msgstr "" +"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." -#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606 -#: ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:386 ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Por favor indique um Comentário para esta partilha." -#: ../bin/draksambashare:414 +#: ../bin/draksambashare:417 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - um gerador de PDF" -#: ../bin/draksambashare:415 +#: ../bin/draksambashare:418 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "impressoras - todas as impressoras disponíveis" -#: ../bin/draksambashare:419 +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial" -#: ../bin/draksambashare:422 +#: ../bin/draksambashare:425 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "O objectivo deste assistente é facilmente criar uma nova partilha Samba de " "impressoras." -#: ../bin/draksambashare:429 +#: ../bin/draksambashare:432 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Já existe um gerador de PDF." -#: ../bin/draksambashare:453 +#: ../bin/draksambashare:456 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Impressoras e print$ já existentes." -#: ../bin/draksambashare:503 +#: ../bin/draksambashare:506 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" -#: ../bin/draksambashare:504 +#: ../bin/draksambashare:507 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba da impressora" -#: ../bin/draksambashare:519 +#: ../bin/draksambashare:522 #, c-format msgid "Failed to add printers." msgstr "Falha ao adicionar impressoras." -#: ../bin/draksambashare:534 +#: ../bin/draksambashare:537 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba de impressoras para a " "poder modificar." -#: ../bin/draksambashare:553 +#: ../bin/draksambashare:556 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Entrada de Impressoras DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:566 +#: ../bin/draksambashare:569 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Partilha de impressora" -#: ../bin/draksambashare:569 +#: ../bin/draksambashare:572 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nome da impressora:" -#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756 +#: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:759 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Gravável:" -#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757 +#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:760 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Pesquisável:" -#: ../bin/draksambashare:581 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Acesso da impressora" -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:590 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Convidado ok:" -#: ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:591 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Modo criar:" -#: ../bin/draksambashare:592 +#: ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Comando de impressão" -#: ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:597 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Comando de impressão:" -#: ../bin/draksambashare:595 +#: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Comando LPQ:" -#: ../bin/draksambashare:596 +#: ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Imprimir:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:615 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "o modo criar deve ser numérico. p.ex.: 0755." -#: ../bin/draksambashare:674 +#: ../bin/draksambashare:677 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Entrada DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:679 +#: ../bin/draksambashare:682 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." +msgstr "" +"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." -#: ../bin/draksambashare:702 +#: ../bin/draksambashare:705 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Acesso de utilizador Samba" -#: ../bin/draksambashare:710 +#: ../bin/draksambashare:713 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Opções de máscara" -#: ../bin/draksambashare:724 +#: ../bin/draksambashare:727 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Opções de ecrã" -#: ../bin/draksambashare:746 +#: ../bin/draksambashare:749 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Directório de partilha Samba" -#: ../bin/draksambashare:749 +#: ../bin/draksambashare:752 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Nome da partilha:" -#: ../bin/draksambashare:755 +#: ../bin/draksambashare:758 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Público:" -#: ../bin/draksambashare:779 +#: ../bin/draksambashare:782 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. p.ex.: " "0755." -#: ../bin/draksambashare:786 +#: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Por favor crie este utilizador Samba: %s" -#: ../bin/draksambashare:890 +#: ../bin/draksambashare:893 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Adicionar Utilizador Samba" -#: ../bin/draksambashare:905 +#: ../bin/draksambashare:908 #, c-format msgid "User information" msgstr "Informação do utilizador" -#: ../bin/draksambashare:907 +#: ../bin/draksambashare:910 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nome do utilizador:" -#: ../bin/draksambashare:908 +#: ../bin/draksambashare:911 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../bin/draksambashare:1022 +#: ../bin/draksambashare:1025 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Configuração de Gestão Samba" -#: ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1113 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Falha ao modificar partilha Samba." -#: ../bin/draksambashare:1119 +#: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Falha ao remover partilha Samba." -#: ../bin/draksambashare:1126 +#: ../bin/draksambashare:1129 #, c-format msgid "File share" msgstr "Partilha de ficheiros" -#: ../bin/draksambashare:1141 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Falha ao modificar." -#: ../bin/draksambashare:1150 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Falha ao remover." -#: ../bin/draksambashare:1157 +#: ../bin/draksambashare:1160 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impressoras" -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1172 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Falha ao adicionar utilizador." -#: ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Falha ao mudar senha do utilizador." -#: ../bin/draksambashare:1190 +#: ../bin/draksambashare:1193 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Falha ao apagar utilizador." -#: ../bin/draksambashare:1195 +#: ../bin/draksambashare:1198 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1203 +#: ../bin/draksambashare:1206 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Utilizadores Samba" -#: ../bin/draksambashare:1212 +#: ../bin/draksambashare:1215 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "O DraSamba gere as partilhas Samba" @@ -3630,7 +3641,7 @@ msgstr "Interfaces activos" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:165 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format @@ -3642,112 +3653,112 @@ msgstr "Conexão VPN" msgid "Network connection" msgstr "Conexão de rede" -#: ../bin/net_applet:443 +#: ../bin/net_applet:446 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Mais redes" -#: ../bin/net_applet:470 +#: ../bin/net_applet:473 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Modo automático da Firewall interactiva" -#: ../bin/net_applet:475 +#: ../bin/net_applet:478 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Executar sempre no arranque" -#: ../bin/net_applet:480 +#: ../bin/net_applet:483 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Redes sem fios" -#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:490 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: ../bin/net_applet:562 +#: ../bin/net_applet:565 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Firewall Interactiva: intrusão detectada" -#: ../bin/net_applet:579 +#: ../bin/net_applet:582 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "O que deseja fazer com este atacante?" -#: ../bin/net_applet:582 +#: ../bin/net_applet:585 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Detalhes do ataque" -#: ../bin/net_applet:586 +#: ../bin/net_applet:589 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Hora do ataque: %s" -#: ../bin/net_applet:587 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Interface de rede: %s" -#: ../bin/net_applet:588 +#: ../bin/net_applet:591 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Tipo de ataque: %s" -#: ../bin/net_applet:589 +#: ../bin/net_applet:592 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocolo: %s" -#: ../bin/net_applet:590 +#: ../bin/net_applet:593 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Endereço IP do atacante: %s" -#: ../bin/net_applet:591 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Nome do endereço do atacante: %s" -#: ../bin/net_applet:594 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Serviço atacado: %s" -#: ../bin/net_applet:595 +#: ../bin/net_applet:598 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Porto atacado: %s" -#: ../bin/net_applet:597 +#: ../bin/net_applet:600 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s" -#: ../bin/net_applet:602 +#: ../bin/net_applet:605 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Colocar sempre na lista negra (não perguntar novamente)" -#: ../bin/net_applet:617 +#: ../bin/net_applet:620 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648 +#: ../bin/net_applet:638 ../bin/net_applet:651 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Firewall Interactiva: novo serviço" -#: ../bin/net_applet:658 +#: ../bin/net_applet:661 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Deseja abrir este serviço?" -#: ../bin/net_applet:661 +#: ../bin/net_applet:664 #, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "Lembrar esta resposta" @@ -3890,44 +3901,44 @@ msgstr "Não foi configurada nenhuma conexão internet" msgid "Unknown connection type" msgstr "Tipo de conexão desconhecido" -#: ../lib/network/connection.pm:115 +#: ../lib/network/connection.pm:131 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Definições de acesso da rede" -#: ../lib/network/connection.pm:116 +#: ../lib/network/connection.pm:132 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Definições de acesso" -#: ../lib/network/connection.pm:117 +#: ../lib/network/connection.pm:133 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Definições de endereço" -#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection.pm:167 ../lib/network/connection/cable.pm:44 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../lib/network/connection.pm:163 +#: ../lib/network/connection.pm:179 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Permitir aos utilizadores gerir a conexão" -#: ../lib/network/connection.pm:164 +#: ../lib/network/connection.pm:180 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Iniciar a conexão no arranque" -#: ../lib/network/connection.pm:230 +#: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Ligação detectada no interface %s" -#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 +#: ../lib/network/connection.pm:247 ../lib/network/connection/ethernet.pm:274 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Ligação perdida detectada no interface %s" @@ -4093,30 +4104,31 @@ msgstr "Aviso: o endereço IP %s é normalmente reservado!" msgid "%s already in use\n" msgstr "%s já está em uso\n" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Activar passagem IPv6 para IPv4" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Detecção de ligação falhada no interface %s" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "A pedir um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)..." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Obtido endereço de rede no interface %s (protocolo %s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)" +msgstr "" +"Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -4732,13 +4744,19 @@ msgstr "ID da Localização Virtual (VPI):" msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "ID do Circuito Virtual (VCI):" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:115 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Não foi possível instalar os pacotes (%s) !" +#: ../lib/network/connection_manager.pm:53 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network settings" +msgstr "Definições de acesso da rede" + #: ../lib/network/connection_manager.pm:54 #: ../lib/network/connection_manager.pm:86 #, c-format @@ -4950,7 +4968,7 @@ msgstr "" msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Usar Firewall Interactiva" -#: ../lib/network/drakroam.pm:29 +#: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" @@ -4960,12 +4978,12 @@ msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "Nome de endereço modificado para \"%s\"." -#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:80 +#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:82 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:85 +#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -5180,17 +5198,17 @@ msgstr "Instalar um novo controlador" msgid "Select a device:" msgstr "Seleccione um dispositivo:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#: ../lib/network/netcenter.pm:40 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centro de Redes" -#: ../lib/network/netcenter.pm:71 ../lib/network/netconnect.pm:212 +#: ../lib/network/netcenter.pm:73 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Por favor escolha a sua rede:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 +#: ../lib/network/netcenter.pm:78 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitorizar" @@ -5931,7 +5949,8 @@ msgstr "A procurar software e controladores pedidos..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:338 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." +msgstr "" +"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format @@ -6068,4 +6087,3 @@ msgstr "Usar encapsulação Cisco-UDP" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Usar porto UDP específico" - |