summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po385
1 files changed, 323 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index baa9da5..c41ddf2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 03:47+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -589,7 +589,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -811,7 +812,8 @@ msgstr "Reconfigurar"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr "Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
@@ -1338,7 +1340,8 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "Nome do perfil a criar (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr ""
+"Nome do perfil a criar (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
@@ -1743,7 +1746,8 @@ msgstr "Por favor indique um directório para partilhar."
#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
+msgstr ""
+"Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
@@ -1997,7 +2001,8 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:197
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr "Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba"
+msgstr ""
+"Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba"
#: ../bin/draksambashare:199
#, c-format
@@ -2059,7 +2064,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
+msgstr ""
+"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:632
#: ../bin/draksambashare:799
@@ -2084,7 +2090,8 @@ msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"O objectivo deste assistente é facilmente criar uma nova partilha Samba de "
"impressoras."
@@ -2109,12 +2116,7 @@ msgstr "Parabéns"
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba da impressora"
-#: ../bin/draksambashare:545
-#, c-format
-msgid "Failed to add printers."
-msgstr "Falha ao adicionar impressoras."
-
-#: ../bin/draksambashare:560
+#: ../bin/draksambashare:551
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
@@ -2194,7 +2196,8 @@ msgstr "Entrada DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:705
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
+msgstr ""
+"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
#: ../bin/draksambashare:728
#, c-format
@@ -2228,7 +2231,8 @@ msgstr "Público:"
#: ../bin/draksambashare:805
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. p.ex.: "
"0755."
@@ -2284,8 +2288,8 @@ msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"O samba permite ao seu servidor comportar-se como um ficheiro e "
-"mostrar o servidor a ambientes de trabalho a correrem sistemas não-Linux."
+"O samba permite ao seu servidor comportar-se como um ficheiro e mostrar o "
+"servidor a ambientes de trabalho a correrem sistemas não-Linux."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
@@ -2298,12 +2302,13 @@ msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
-"Um servidor configurado como um PDC é responsável pela autenticação "
-"Windows através do domínio."
+"Um servidor configurado como um PDC é responsável pela autenticação Windows "
+"através do domínio."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr "Instalações de servidores únicas podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1082
@@ -2344,11 +2349,11 @@ msgid ""
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""
-"As opções globais de nível do SO determinam o nível o sistema operativo "
-"a que o Samba irá mascarar-se durante a eleição do navegador. Se deseja "
-"que o Samba ganhe a eleição do navegador principal, pode aumentar o nível "
-"do sistema operativo na sua rede até ao valor do nível máximo actual. "
-"p.ex.: os level = 34"
+"As opções globais de nível do SO determinam o nível o sistema operativo a "
+"que o Samba irá mascarar-se durante a eleição do navegador. Se deseja que o "
+"Samba ganhe a eleição do navegador principal, pode aumentar o nível do "
+"sistema operativo na sua rede até ao valor do nível máximo actual. p.ex.: os "
+"level = 34"
#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
@@ -2392,13 +2397,14 @@ msgid ""
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
"Nível do utilizador: o cliente envia directamente um pedido de configuração "
-"da sessão seguindo o protocolo de negociação. Este pedido fornece um "
-"nome de utilizador e uma senha."
+"da sessão seguindo o protocolo de negociação. Este pedido fornece um nome de "
+"utilizador e uma senha."
#: ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr "Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha"
+msgstr ""
+"Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha"
#: ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
@@ -2408,8 +2414,9 @@ msgid ""
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
"Nível do domínio: fornece um mecanismo para armazenar todos os utilizadores "
-"e agrupar contas numa central, partilhados, repositório de contas. O repositório "
-"de contas centralizado é partilhado entre os controladores de domínio (segurança)."
+"e agrupar contas numa central, partilhados, repositório de contas. O "
+"repositório de contas centralizado é partilhado entre os controladores de "
+"domínio (segurança)."
#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
@@ -2426,7 +2433,9 @@ msgstr "Anúncio do Servidor."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "O anúncio é a maneira deste servidor ser descrito nas áreas de trabalho Windows."
+msgstr ""
+"O anúncio é a maneira deste servidor ser descrito nas áreas de trabalho "
+"Windows."
#: ../bin/draksambashare:1152
#, c-format
@@ -2449,18 +2458,22 @@ msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""
-"Ficheiro de registo: use ficheiro.%m para usar um ficheiro de registo de separação "
-"para cada máquina que se conecta."
+"Ficheiro de registo: use ficheiro.%m para usar um ficheiro de registo de "
+"separação para cada máquina que se conecta."
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Nível de registo: define o nível (detalhe) do registo (0 <= nível do registo <= 10)"
+msgstr ""
+"Nível de registo: define o nível (detalhe) do registo (0 <= nível do registo "
+"<= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Tamanho Máximo do Registo: ponha um limite no tamanho dos ficheiros de registo (em Kb)."
+msgstr ""
+"Tamanho Máximo do Registo: ponha um limite no tamanho dos ficheiros de "
+"registo (em Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185
#, c-format
@@ -2488,8 +2501,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, clique no botão Próximo "
-"ou use o botão Voltar para os corrigir."
+"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, clique no botão "
+"Próximo ou use o botão Voltar para os corrigir."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2515,12 +2528,7 @@ msgstr "Anúncio do servidor:"
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1213
-#, c-format
-msgid "Failed to configure Samba server."
-msgstr "Falha ao configurar o servidor Samba."
-
-#: ../bin/draksambashare:1263
+#: ../bin/draksambashare:1246
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "O assistente Samba falhou inesperadamente:"
@@ -2585,7 +2593,19 @@ msgstr "Userdrake"
msgid "Samba Users"
msgstr "Utilizadores Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1467
+#: ../bin/draksambashare:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please configure your Samba server"
+msgstr "Falha ao configurar o servidor Samba."
+
+#: ../bin/draksambashare:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems this is the first time you run this tool.\n"
+"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "O DraSamba gere as partilhas Samba"
@@ -4406,7 +4426,8 @@ msgstr "Obtido endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -4790,12 +4811,17 @@ msgstr "WEP Restricto"
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr "Chave Pré-Partilhada WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:197 ../lib/network/thirdparty.pm:175
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
#, c-format
-msgid "Firmware files are required for this device."
-msgstr "São necessários os ficheiros 'firmware' para este dispositivo."
+msgid "WPA2/WPA Enterprise"
+msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:263
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:231
+#, c-format
+msgid "Windows driver"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -4844,7 +4870,58 @@ msgstr "Auto"
msgid "Encryption mode"
msgstr "Modo de encriptação"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:342
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EAP Login/Username"
+msgstr "Nome de utilizador (da conta)"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The login or username. Format is plain text. If you\n"
+"need to specify domain then try the untested syntax\n"
+" DOMAIN\\username"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EAP Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:383
+#, c-format
+msgid ""
+" Password: A string.\n"
+"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
+"____________________________________________________\n"
+"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
+"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
+"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
+" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
+"\n"
+"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
+"Note:\n"
+"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
+"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
+" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
+"the username and password values specified here."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EAP client certificate"
+msgstr "Nome do certificado"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
+"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
+"considered as the alternative to username/password combo.\n"
+" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4931,7 +5008,182 @@ msgstr ""
"\n"
"Veja a página do manual iwpriv(8) para mais informações."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EAP Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Auto-detectar"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
+#, c-format
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WPA"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
+"a fallback to WPA version 1"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EAP Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PEAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, c-format
+msgid "TTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MSCHAPV2"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, c-format
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, c-format
+msgid "OTP"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, c-format
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, c-format
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, c-format
+msgid "PEAP TTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#, c-format
+msgid "TTLS TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
+#, c-format
+msgid "EAP key_mgmt"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
+#, c-format
+msgid ""
+"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
+"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
+#, c-format
+msgid "EAP outer identity"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
+"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
+"tunnelled identity, e.g., TTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
+#, c-format
+msgid "EAP phase2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
+"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
+"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
+"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EAP CA certificate"
+msgstr "Certificado"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
+"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
+"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
+"a trusted CA certificate should always be configured\n"
+"when using TLS or TTLS or PEAP."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
+#, c-format
+msgid "EAP certificate subject match"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
+#, c-format
+msgid ""
+" Substring to be matched against the subject of\n"
+"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
+"the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
+"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
+"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#, c-format
+msgid "EAP extra directives"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
+"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
+"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
+"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
+"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
+"across editing.\n"
+"Supported directives are :\n"
+"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
+"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
+"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
+"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
+"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
+"\tspecial settings different from the U.I settings."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "É necessária uma chave de encriptação."
@@ -5442,7 +5694,8 @@ msgstr "Automático"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr "Nenhum dispositivo a suportar o controlador ndiswrapper %s está presente!"
+msgstr ""
+"Nenhum dispositivo a suportar o controlador ndiswrapper %s está presente!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
@@ -5454,12 +5707,7 @@ msgstr "Por favor seleccione o controlador Windows (ficheiro .inf)"
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "Não é possível instalar o controlador %s ndiswrapper!"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
-#, c-format
-msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr "Não é possível carregar o módulo ndiswrapper!"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
@@ -5468,7 +5716,12 @@ msgstr ""
"O dispositivo seleccionado já foi configurado com o controlador %s.\n"
"Deseja realmente usar um controlador ndiswrapper?"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "Não é possível carregar o módulo ndiswrapper!"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr "Não é possível encontrar o interface ndiswrapper!"
@@ -6184,7 +6437,12 @@ msgstr ""
"Os ficheiros pedidos podem também ser instalados a partir deste URL:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:180
+#, c-format
+msgid "Firmware files are required for this device."
+msgstr "São necessários os ficheiros 'firmware' para este dispositivo."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:183 ../lib/network/thirdparty.pm:188
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Usar uma disquete"
@@ -6246,7 +6504,8 @@ msgstr "A procurar software e controladores pedidos..."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:340
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
+msgstr ""
+"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
@@ -6384,3 +6643,5 @@ msgstr "Usar encapsulação Cisco-UDP"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usar porto UDP específico"
+#~ msgid "Failed to add printers."
+#~ msgstr "Falha ao adicionar impressoras."