diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1445 |
1 files changed, 676 insertions, 769 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-21 12:51+0100\n" "Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -30,196 +30,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../bin/drakconnect-old:47 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakinvictus:107 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakconnect-old:210 ../bin/drakhosts:183 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Adres IP" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakids:261 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 ../lib/network/netconnect.pm:463 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" - -#: ../bin/drakconnect-old:66 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: ../bin/drakconnect-old:81 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nazwa komputera:" - -#: ../bin/drakconnect-old:83 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..." - -#: ../bin/drakconnect-old:97 ../bin/drakconnect-old:173 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" - -#: ../bin/drakconnect-old:102 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..." - -#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/draknfs:196 ../bin/net_applet:215 -#: ../bin/net_applet~:215 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakinvictus:142 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: ../bin/drakconnect-old:112 ../bin/drakconnect-old:265 -#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:388 -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakconnect-old:180 -#: ../bin/drakconnect-old:267 ../bin/draknetprofile:168 ../bin/net_monitor:389 -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:90 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../bin/drakconnect-old:115 ../bin/drakgw:353 ../bin/draknfs:588 -#: ../bin/draksambashare:231 ../lib/network/connection_manager.pm:58 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:190 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:217 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:253 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187 -#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306 -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:368 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Proszę czekać" - -#: ../bin/drakconnect-old:117 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji" - -#: ../bin/drakconnect-old:143 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Wyłącz teraz" - -#: ../bin/drakconnect-old:143 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Aktywuj teraz" - -#: ../bin/drakconnect-old:177 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n" -"Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" - -#: ../bin/drakconnect-old:191 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" - -#: ../bin/drakconnect-old:203 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Karta %s: %s" - -#: ../bin/drakconnect-old:211 ../bin/drakgw:183 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Maska" - -#: ../bin/drakconnect-old:212 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protokół uruchamiania" - -#: ../bin/drakconnect-old:213 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Uruchamiany przy starcie" - -#: ../bin/drakconnect-old:214 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Klient DHCP" - -#: ../bin/drakconnect-old:249 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -msgstr "" -"Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n" -"Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia" - -#: ../bin/drakconnect-old:249 ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet~:101 -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: ../bin/drakconnect-old:275 ../bin/drakconnect-old:307 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Brak IP" - -#: ../bin/drakconnect-old:308 ../lib/network/drakconnect.pm:18 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Brak maski" - -#: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "w górę" - -#: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "w dół" - #: ../bin/drakgw:73 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" @@ -302,7 +112,7 @@ msgstr "Wybierz interfejs sieciowy podłączony do Internetu." msgid "Net Device" msgstr "Urządzenie sieciowe" -#: ../bin/drakgw:143 +#: ../bin/drakgw:145 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " @@ -326,7 +136,7 @@ msgstr "" "przed rozpoczęciem konfiguracji udostępniania połączenia\n" "użyj programu drakfirewall, aby wyłączyć ochronę sieciową dla tej karty." -#: ../bin/drakgw:158 +#: ../bin/drakgw:160 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " @@ -335,38 +145,44 @@ msgstr "" "Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n" "z siecią lokalną (LAN)." -#: ../bin/drakgw:179 +#: ../bin/drakgw:181 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Ustawienia sieci lokalnej" -#: ../bin/drakgw:182 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230 +#: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Lokalny adres IP" -#: ../bin/drakgw:184 +#: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Maska" + +#: ../bin/drakgw:186 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny" -#: ../bin/drakgw:190 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 +#: ../bin/drakgw:192 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74 -#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:96 -#: ../bin/draknfs:286 ../bin/draknfs:433 ../bin/draknfs:435 ../bin/draknfs:438 -#: ../bin/draknfs:530 ../bin/draknfs:537 ../bin/draknfs:609 ../bin/draknfs:616 -#: ../bin/draknfs:623 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:403 -#: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:458 -#: ../bin/draksambashare:482 ../bin/draksambashare:555 -#: ../bin/draksambashare:632 ../bin/draksambashare:698 -#: ../bin/draksambashare:798 ../bin/draksambashare:806 -#: ../bin/draksambashare:945 ../bin/draksambashare:1100 -#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1151 -#: ../bin/draksambashare:1278 ../bin/draksambashare:1380 -#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1411 -#: ../bin/draksambashare:1420 ../bin/draksambashare:1439 -#: ../bin/draksambashare:1448 ../bin/draksambashare:1460 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 +#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:82 +#: ../bin/draknfs:271 ../bin/draknfs:418 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:423 +#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draknfs:522 ../bin/draknfs:616 ../bin/draknfs:623 +#: ../bin/draknfs:630 ../bin/draksambashare:374 ../bin/draksambashare:381 +#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:436 +#: ../bin/draksambashare:460 ../bin/draksambashare:533 +#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:659 +#: ../bin/draksambashare:680 ../bin/draksambashare:776 +#: ../bin/draksambashare:784 ../bin/draksambashare:923 +#: ../bin/draksambashare:1078 ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1129 ../bin/draksambashare:1256 +#: ../bin/draksambashare:1393 ../bin/draksambashare:1402 +#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/draksambashare:1452 ../bin/draksambashare:1461 +#: ../bin/draksambashare:1473 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:46 #: ../lib/network/connection_manager.pm:52 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 @@ -391,28 +207,28 @@ msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../bin/drakgw:190 +#: ../bin/drakgw:192 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" -#: ../bin/drakgw:206 +#: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)" -#: ../bin/drakgw:210 +#: ../bin/drakgw:212 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen" -#: ../bin/drakgw:211 +#: ../bin/drakgw:213 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "Numer IP serwera DNS" -#: ../bin/drakgw:238 +#: ../bin/drakgw:240 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" @@ -425,67 +241,67 @@ msgstr "" "W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n" "Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości." -#: ../bin/drakgw:245 +#: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)" -#: ../bin/drakgw:246 +#: ../bin/drakgw:248 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Zakres początkowy DHCP" -#: ../bin/drakgw:247 +#: ../bin/drakgw:249 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Zakres końcowy DHCP" -#: ../bin/drakgw:248 +#: ../bin/drakgw:250 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)" -#: ../bin/drakgw:249 +#: ../bin/drakgw:251 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)" -#: ../bin/drakgw:272 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)" -#: ../bin/drakgw:276 +#: ../bin/drakgw:278 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy" -#: ../bin/drakgw:277 +#: ../bin/drakgw:279 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "Adres e-mail administratora" -#: ../bin/drakgw:278 +#: ../bin/drakgw:280 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Wyświetlana nazwa komputera" -#: ../bin/drakgw:279 +#: ../bin/drakgw:281 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Port proxy" -#: ../bin/drakgw:280 +#: ../bin/drakgw:282 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Rozmiar cache (MB)" -#: ../bin/drakgw:299 +#: ../bin/drakgw:301 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce" -#: ../bin/drakgw:310 +#: ../bin/drakgw:312 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " @@ -501,17 +317,17 @@ msgstr "" "także czy zapora sieciowa nie jest włączona dla karty sieciowej podłączonej " "do sieci lokalnej." -#: ../bin/drakgw:318 +#: ../bin/drakgw:320 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest teraz włączone." -#: ../bin/drakgw:324 +#: ../bin/drakgw:326 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest wyłączone." -#: ../bin/drakgw:330 +#: ../bin/drakgw:332 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" @@ -524,17 +340,32 @@ msgstr "" "lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n" "przezroczystego pośrednika (SQUID)." -#: ../bin/drakgw:353 +#: ../bin/drakgw:355 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:209 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:58 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:190 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:217 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:253 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187 +#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306 +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:368 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Proszę czekać" + +#: ../bin/drakgw:355 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Wyłączenie serwerów..." -#: ../bin/drakgw:367 +#: ../bin/drakgw:369 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!" -#: ../bin/drakgw:368 +#: ../bin/drakgw:370 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " @@ -543,12 +374,12 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może " "być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji." -#: ../bin/drakgw:373 +#: ../bin/drakgw:375 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguracja..." -#: ../bin/drakgw:374 +#: ../bin/drakgw:376 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..." @@ -588,9 +419,9 @@ msgstr "Nazwa komputera:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Aliasy komputera:" -#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:232 -#: ../bin/draksambashare:256 ../bin/draksambashare:400 -#: ../bin/draksambashare:628 ../bin/draksambashare:794 +#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:210 +#: ../bin/draksambashare:234 ../bin/draksambashare:378 +#: ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Błąd!" @@ -600,6 +431,13 @@ msgstr "Błąd!" msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP." +#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" + #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 #, c-format msgid "Host name" @@ -615,13 +453,13 @@ msgstr "Aliasy komputera" msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Zarządzanie definicjami hostów" -#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Edytuj wpis" -#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:605 ../bin/draksambashare:1373 -#: ../bin/draksambashare:1404 ../bin/draksambashare:1435 +#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1386 +#: ../bin/draksambashare:1417 ../bin/draksambashare:1448 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -636,9 +474,9 @@ msgstr "Dodaj wpis" msgid "Failed to add host." msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się." -#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1330 -#: ../bin/draksambashare:1375 ../bin/draksambashare:1406 -#: ../bin/draksambashare:1443 +#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1308 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1419 +#: ../bin/draksambashare:1456 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modyfikuj" @@ -649,8 +487,8 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się." #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1331 ../bin/draksambashare:1383 -#: ../bin/draksambashare:1414 ../bin/draksambashare:1451 +#: ../bin/draknfs:626 ../bin/draksambashare:1309 ../bin/draksambashare:1396 +#: ../bin/draksambashare:1427 ../bin/draksambashare:1464 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -661,7 +499,7 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się." #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226 -#: ../bin/net_applet:219 ../bin/net_applet~:219 ../lib/network/drakroam.pm:94 +#: ../bin/net_applet:218 ../lib/network/drakroam.pm:94 #: ../lib/network/netcenter.pm:178 #, c-format msgid "Quit" @@ -674,17 +512,16 @@ msgstr "Akceptowane adresy" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet~:141 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90 +#: ../bin/net_applet:142 ../lib/network/drakfirewall.pm:309 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktywna zapora sieciowa" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet~:355 -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 +#: ../bin/net_applet:357 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Nie można skontaktować się z demonem" @@ -705,8 +542,7 @@ msgid "Block" msgstr "Blokuj" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 -#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:201 -#: ../bin/net_monitor:122 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:187 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -776,6 +612,12 @@ msgstr "Usługa" msgid "Network interface" msgstr "Interfejs sieciowy" +#: ../bin/drakids:261 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" + #: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" @@ -829,6 +671,11 @@ msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: ../bin/drakinvictus:107 +#, c-format msgid "Real address" msgstr "Prawdziwy adres" @@ -868,6 +715,12 @@ msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego" msgid "Connection mark bit" msgstr "Bit oznaczający połączenie" +#: ../bin/drakinvictus:142 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + #: ../bin/draknetprofile:39 #, c-format msgid "Network profiles" @@ -945,6 +798,16 @@ msgstr "" "roaming, ..). Nowy profil sieciowy będzie bazował na aktualnych " "ustawieniach, później będzie go można skonfigurować według własnych potrzeb." +#: ../bin/draknetprofile:166 ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../bin/draknetprofile:168 ../lib/network/drakconnect/global.pm:90 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + #: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" @@ -986,7 +849,7 @@ msgstr "" "Nie można usunąć bieżącego profilu. W pierwszej kolejności proszę przełączyć " "się na inny profil." -#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:360 +#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -1041,69 +904,32 @@ msgstr "Bez mapowania UID użytkownika " msgid "allow real remote root access" msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp" -#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 -#: ../bin/draksambashare:177 ../bin/draksambashare:178 -#: ../bin/draksambashare:179 -#, c-format -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:178 -#, c-format -msgid "_Write conf" -msgstr "_Zapisz konfigurację" - -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179 -#, c-format -msgid "_Quit" -msgstr "_Zakończ" - -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../bin/draknfs:74 ../bin/draknfs:75 ../bin/draknfs:76 -#, c-format -msgid "_NFS Server" -msgstr "Serwer _NFS" - -#: ../bin/draknfs:75 ../bin/draksambashare:183 -#, c-format -msgid "_Restart" -msgstr "U_ruchom ponownie" - -#: ../bin/draknfs:76 ../bin/draksambashare:184 -#, c-format -msgid "R_eload" -msgstr "Prz_eładuj" - -#: ../bin/draknfs:95 +#: ../bin/draknfs:81 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Serwer NFS" -#: ../bin/draknfs:95 +#: ../bin/draknfs:81 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..." -#: ../bin/draknfs:96 +#: ../bin/draknfs:82 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS" -#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:248 +#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Wybór katalogu" -#: ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:256 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Obiekt powinien być katalogiem." -#: ../bin/draknfs:150 +#: ../bin/draknfs:136 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1152,7 +978,7 @@ msgstr "" "równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: " "dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n" -#: ../bin/draknfs:165 +#: ../bin/draknfs:151 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1200,32 +1026,32 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> dokładnie określa " "identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n" -#: ../bin/draknfs:181 +#: ../bin/draknfs:167 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Dostęp synchroniczny:" -#: ../bin/draknfs:182 +#: ../bin/draknfs:168 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Bezpieczne połączenie:" -#: ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/draknfs:169 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Udział tylko do odczytu:" -#: ../bin/draknfs:184 +#: ../bin/draknfs:170 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Sprawdzanie lokalizacji podrzędnych:" -#: ../bin/draknfs:186 +#: ../bin/draknfs:172 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opcje zaawansowane" -#: ../bin/draknfs:187 +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1236,7 +1062,7 @@ msgstr "" "pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest " "domyślnie włączona." -#: ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1249,7 +1075,7 @@ msgstr "" "żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być " "jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji." -#: ../bin/draknfs:189 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1260,7 +1086,7 @@ msgstr "" "protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed " "przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)." -#: ../bin/draknfs:190 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1272,422 +1098,427 @@ msgstr "" "zmniejszyć niezawodność. Przeczytaj stronę podręcznika systemowego man " "exports(5), aby uzyskać więcej szczegółów." -#: ../bin/draknfs:195 ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draknfs:181 ../bin/draksambashare:604 ../bin/draksambashare:770 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: ../bin/draknfs:275 +#: ../bin/draknfs:182 ../bin/net_applet:214 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../bin/draknfs:260 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../bin/draknfs:286 +#: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację." -#: ../bin/draknfs:383 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Katalog NFS" -#: ../bin/draknfs:384 ../bin/draksambashare:385 ../bin/draksambashare:591 -#: ../bin/draksambashare:769 +#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:569 +#: ../bin/draksambashare:747 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" -#: ../bin/draknfs:385 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Dostęp do komputera" -#: ../bin/draknfs:386 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Dostęp:" -#: ../bin/draknfs:387 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Mapowanie ID użytkownika" -#: ../bin/draknfs:388 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "ID użytkownika:" -#: ../bin/draknfs:389 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "ID użytkownika anonimowego:" -#: ../bin/draknfs:390 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "ID anonimowej grupy:" -#: ../bin/draknfs:433 +#: ../bin/draknfs:418 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Wybierz katalog do udostępniania." -#: ../bin/draknfs:435 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe." -#: ../bin/draknfs:438 +#: ../bin/draknfs:423 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów." -#: ../bin/draknfs:478 +#: ../bin/draknfs:463 #, c-format msgid "Remove entry?" msgstr "Usunąć wpis?" -#: ../bin/draknfs:478 +#: ../bin/draknfs:463 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Usuń %s" -#: ../bin/draknfs:518 +#: ../bin/draknfs:503 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Udostępniany katalog" -#: ../bin/draknfs:518 +#: ../bin/draknfs:503 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Wzorce nazw komputerów" -#: ../bin/draknfs:518 +#: ../bin/draknfs:503 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Opcje ogólne" -#: ../bin/draknfs:518 +#: ../bin/draknfs:503 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Różne opcje" -#: ../bin/draknfs:530 ../bin/draksambashare:400 ../bin/draksambashare:628 -#: ../bin/draksambashare:794 +#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draksambashare:378 ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Wprowadź nazwę udostępnianego katalogu." -#: ../bin/draknfs:537 +#: ../bin/draknfs:522 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu." -#: ../bin/draknfs:552 +#: ../bin/draknfs:537 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" -#: ../bin/draknfs:588 +#: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339 +#, c-format +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: ../bin/draknfs:563 ../bin/draksambashare:1340 +#, c-format +msgid "_Write conf" +msgstr "_Zapisz konfigurację" + +#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341 +#, c-format +msgid "_Quit" +msgstr "_Zakończ" + +#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../bin/draknfs:565 +#, c-format +msgid "_NFS Server" +msgstr "Serwer _NFS" + +#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345 +#, c-format +msgid "_Restart" +msgstr "U_ruchom ponownie" + +#: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346 +#, c-format +msgid "R_eload" +msgstr "Prz_eładuj" + +#: ../bin/draknfs:595 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "Uruchamianie serwera NFS" -#: ../bin/draknfs:600 +#: ../bin/draknfs:607 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS" -#: ../bin/draknfs:609 +#: ../bin/draknfs:616 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się." -#: ../bin/draknfs:616 +#: ../bin/draknfs:623 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się." -#: ../bin/draknfs:623 +#: ../bin/draknfs:630 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się." -#: ../bin/draksambashare:67 +#: ../bin/draksambashare:66 #, c-format msgid "User name" msgstr "Identyfikator" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nazwa drukarki" -#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Katalog udziału" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:104 -#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103 +#: ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:122 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:121 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Możliwe przeglądanie udziału" -#: ../bin/draksambashare:78 +#: ../bin/draksambashare:77 #, c-format msgid "Public" msgstr "Publiczny" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:126 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Dostęp do zapisu" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Maska tworzenia" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Maska katalogu" -#: ../bin/draksambashare:82 +#: ../bin/draksambashare:81 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Lista do odczytu" -#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:128 -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Lista do zapisu" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Administratorzy" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Uprawnieni użytkownicy " -#: ../bin/draksambashare:86 +#: ../bin/draksambashare:85 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Dziedziczenie uprawnień" -#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki" -#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Ukryj pliki" -#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Zachowaj wielkość znaków" -#: ../bin/draksambashare:90 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Wymuś tryb tworzenia" -#: ../bin/draksambashare:91 +#: ../bin/draksambashare:90 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Wymuś grupę" -#: ../bin/draksambashare:92 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Ustawienie domyślne" -#: ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Nazwa drukarki" -#: ../bin/draksambashare:120 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: ../bin/draksambashare:123 ../bin/draksambashare:597 +#: ../bin/draksambashare:122 ../bin/draksambashare:575 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Drukowanie możliwe" -#: ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Polecenie drukowania" -#: ../bin/draksambashare:125 +#: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Polecenie LPQ" -#: ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Dostęp dla gości" -#: ../bin/draksambashare:129 ../bin/draksambashare:170 -#: ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:128 ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Uprawnienia dziedziczone" -#: ../bin/draksambashare:130 +#: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" -#: ../bin/draksambashare:131 +#: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Tryb tworzenia" -#: ../bin/draksambashare:132 +#: ../bin/draksambashare:131 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Korzystaj ze strownika klienta" -#: ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Lista do odczytu" -#: ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Lista do zapisu" -#: ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Wymuś grupę" -#: ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia" -#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 -#: ../bin/draksambashare:183 ../bin/draksambashare:184 -#, c-format -msgid "_Samba Server" -msgstr "_Serwer Samba" - #: ../bin/draksambashare:182 #, c-format -msgid "_Configure" -msgstr "_Konfiguruj" - -#: ../bin/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" - -#: ../bin/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "_Samba Documentation" -msgstr "_Dokumentacja Samby" - -#: ../bin/draksambashare:192 ../bin/draksambashare:193 -#, c-format -msgid "_About" -msgstr "_Informacje o" - -#: ../bin/draksambashare:192 -#, c-format -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Zgłoś błąd" - -#: ../bin/draksambashare:193 -#, c-format -msgid "_About..." -msgstr "O _programie..." - -#: ../bin/draksambashare:196 -#, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:198 +#: ../bin/draksambashare:184 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mageia" -#: ../bin/draksambashare:200 +#: ../bin/draksambashare:186 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." -#: ../bin/draksambashare:202 +#: ../bin/draksambashare:188 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../bin/draksambashare:207 +#: ../bin/draksambashare:192 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -#: ../bin/draksambashare:231 +#: ../bin/draksambashare:209 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..." -#: ../bin/draksambashare:232 +#: ../bin/draksambashare:210 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:570 -#: ../bin/draksambashare:690 +#: ../bin/draksambashare:351 ../bin/draksambashare:548 +#: ../bin/draksambashare:672 #, c-format msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:354 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Dodaj wpis DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:358 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Dodaj udział" -#: ../bin/draksambashare:383 +#: ../bin/draksambashare:361 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Nazwa udziału:" -#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:590 -#: ../bin/draksambashare:770 +#: ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:748 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: ../bin/draksambashare:396 +#: ../bin/draksambashare:374 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1696,33 +1527,33 @@ msgstr "" "Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz " "inną nazwę." -#: ../bin/draksambashare:403 +#: ../bin/draksambashare:381 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę." -#: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:626 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:770 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału." -#: ../bin/draksambashare:443 +#: ../bin/draksambashare:421 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - generator plików PDF" -#: ../bin/draksambashare:444 +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki" -#: ../bin/draksambashare:448 +#: ../bin/draksambashare:426 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" -#: ../bin/draksambashare:451 +#: ../bin/draksambashare:429 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." @@ -1730,152 +1561,152 @@ msgstr "" "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " "udziału serwera Samba." -#: ../bin/draksambashare:458 +#: ../bin/draksambashare:436 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Generator plików PDF już istnieje." -#: ../bin/draksambashare:482 +#: ../bin/draksambashare:460 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje." -#: ../bin/draksambashare:532 ../bin/draksambashare:1206 +#: ../bin/draksambashare:510 ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" -#: ../bin/draksambashare:533 +#: ../bin/draksambashare:511 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:555 +#: ../bin/draksambashare:533 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować." -#: ../bin/draksambashare:573 +#: ../bin/draksambashare:551 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Konfiguracja drukarek DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:564 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Udostępiona drukarka" -#: ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:567 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nazwa drukarki:" -#: ../bin/draksambashare:595 ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/draksambashare:573 ../bin/draksambashare:753 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Dostępny do zapisu:" -#: ../bin/draksambashare:596 ../bin/draksambashare:776 +#: ../bin/draksambashare:574 ../bin/draksambashare:754 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:" -#: ../bin/draksambashare:601 ../bin/draksambashare:780 +#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:758 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opcje zaawansowane" -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:581 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Dostęp do drukarki" -#: ../bin/draksambashare:607 +#: ../bin/draksambashare:585 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Dostęp dla gości:" -#: ../bin/draksambashare:608 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Tryb tworzenia:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:590 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Polecenie drukarki" -#: ../bin/draksambashare:614 +#: ../bin/draksambashare:592 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Polecenie drukowania:" -#: ../bin/draksambashare:615 +#: ../bin/draksambashare:593 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Polecenie LPQ:" -#: ../bin/draksambashare:616 +#: ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Drukowanie:" -#: ../bin/draksambashare:632 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755." -#: ../bin/draksambashare:693 -#, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "Wpis DrakSamba" - -#: ../bin/draksambashare:698 +#: ../bin/draksambashare:659 ../bin/draksambashare:680 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować." -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:675 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Wpis DrakSamba" + +#: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:721 +#: ../bin/draksambashare:699 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:729 +#: ../bin/draksambashare:707 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Opcje maskowania" -#: ../bin/draksambashare:741 +#: ../bin/draksambashare:719 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:743 +#: ../bin/draksambashare:721 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Opcje wyświetlania" -#: ../bin/draksambashare:765 +#: ../bin/draksambashare:743 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Katalog udziału serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draksambashare:746 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Nazwa udziału:" -#: ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:752 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Publiczny:" -#: ../bin/draksambashare:798 +#: ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1883,52 +1714,52 @@ msgstr "" "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " "0755." -#: ../bin/draksambashare:806 +#: ../bin/draksambashare:784 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s" -#: ../bin/draksambashare:918 +#: ../bin/draksambashare:896 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:911 #, c-format msgid "User information" msgstr "Informacje o użytkowniku" -#: ../bin/draksambashare:935 +#: ../bin/draksambashare:913 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ../bin/draksambashare:936 +#: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../bin/draksambashare:1050 +#: ../bin/draksambashare:1028 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - główny kontroler domeny" -#: ../bin/draksambashare:1051 +#: ../bin/draksambashare:1029 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Samodzielny - serwer samodzielny" -#: ../bin/draksambashare:1058 +#: ../bin/draksambashare:1036 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:1061 +#: ../bin/draksambashare:1039 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:1061 +#: ../bin/draksambashare:1039 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1937,12 +1768,12 @@ msgstr "" "Samba umożliwia udostępnianie plików i drukarek komputerom, które działają " "pod kontrolą systemów innych niż Linux." -#: ../bin/draksambashare:1077 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny" -#: ../bin/draksambashare:1077 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1951,14 +1782,14 @@ msgstr "" "Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie " "klientów Windows działających w domenie." -#: ../bin/draksambashare:1077 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" -#: ../bin/draksambashare:1077 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -1967,27 +1798,27 @@ msgstr "" "Domain master = yes. Tak ustawiona opcja umożliwia zarejestrowanie nazwy " "NetBIOS <nazwa pdc>. Nazwa ta będzie rozpoznawana przez inne serwery." -#: ../bin/draksambashare:1094 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Obsługa Wins:" -#: ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "administratorzy:" -#: ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Poziom systemu:" -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -2002,43 +1833,43 @@ msgstr "" "możesz ustawić poziom wyższy niż obecnie posiadany przez jakiś komputer w " "sieci, np. os level = 34" -#: ../bin/draksambashare:1100 +#: ../bin/draksambashare:1078 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Nieprawidłowa domena." -#: ../bin/draksambashare:1107 +#: ../bin/draksambashare:1085 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Grupa robocza" -#: ../bin/draksambashare:1107 +#: ../bin/draksambashare:1085 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." -#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Grupa robocza:" -#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Nazwa NetBIOS komputera:" -#: ../bin/draksambashare:1119 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza." -#: ../bin/draksambashare:1126 ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Tryb bezpieczeństwa" -#: ../bin/draksambashare:1126 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -2047,13 +1878,13 @@ msgstr "" "Na poziomie użytkownika: klient wysyła żądanie połączenia, które zawiera " "nazwę użytkownika i hasło." -#: ../bin/draksambashare:1126 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." -#: ../bin/draksambashare:1126 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -2064,39 +1895,39 @@ msgstr "" "grup w jednym, centralnym, współdzielonym repozytorium kont. Jest ono " "wykorzystywane przez wszystkie kontrolery domeny. " -#: ../bin/draksambashare:1137 +#: ../bin/draksambashare:1115 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Uprawnione komputery " -#: ../bin/draksambashare:1142 +#: ../bin/draksambashare:1120 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Baner serwera." -#: ../bin/draksambashare:1142 +#: ../bin/draksambashare:1120 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "Baner to opis komputera, który będzie widoczny w systemach Windows." -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1125 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Baner:" -#: ../bin/draksambashare:1151 +#: ../bin/draksambashare:1129 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy." -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Dziennik serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" @@ -2104,47 +1935,47 @@ msgstr "" "Plik dziennika: podaj plik.%m, aby skorzystać z osobnego pliku dziennika dla " "każdego komputera, który łączy się z serwerem" -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "file.%m" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Ilość informacji: ustaw ilość informacji zbieranych w dzienniku (0 <= ilość " "informacji <= 10)" -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Max. rozmiar dziennika: podaj ograniczenie dla rozmiaru plików z dziennikiem " "(w Kb)." -#: ../bin/draksambashare:1165 ../bin/draksambashare:1183 +#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Plik dziennika:" -#: ../bin/draksambashare:1166 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika:" -#: ../bin/draksambashare:1167 +#: ../bin/draksambashare:1145 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Poziom logowania:" -#: ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." -#: ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2153,7 +1984,7 @@ msgstr "" "Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer kliknij przycisk Dalej " "lub kliknij przycisk Wstecz, aby wprowadzić poprawki." -#: ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2163,112 +1994,142 @@ msgstr "" "konfiguracji. Uruchom program 'drakwizard sambashare', aby zarządzać " "udostępnionymi katalogami." -#: ../bin/draksambashare:1180 +#: ../bin/draksambashare:1158 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Rodzaj serwera Samba:" -#: ../bin/draksambashare:1182 +#: ../bin/draksambashare:1160 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Baner serwera:" -#: ../bin/draksambashare:1184 +#: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: ../bin/draksambashare:1185 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Uniksowy zestaw znaków:" -#: ../bin/draksambashare:1186 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "Dosowy zestaw znaków:" -#: ../bin/draksambashare:1187 +#: ../bin/draksambashare:1165 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Wyświetlany zestaw znaków:" -#: ../bin/draksambashare:1206 +#: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Konfiguracja serwera Samba została zakończona prawidłowo." -#: ../bin/draksambashare:1278 +#: ../bin/draksambashare:1256 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba nieoczekiwanie zakończył działanie:" -#: ../bin/draksambashare:1292 +#: ../bin/draksambashare:1270 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:1380 +#: ../bin/draksambashare:1343 +#, c-format +msgid "_Samba Server" +msgstr "_Serwer Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1344 +#, c-format +msgid "_Configure" +msgstr "_Konfiguruj" + +#: ../bin/draksambashare:1348 +#, c-format +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: ../bin/draksambashare:1349 +#, c-format +msgid "_Samba Documentation" +msgstr "_Dokumentacja Samby" + +#: ../bin/draksambashare:1353 +#, c-format +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Zgłoś błąd" + +#: ../bin/draksambashare:1354 +#, c-format +msgid "_About..." +msgstr "O _programie..." + +#: ../bin/draksambashare:1393 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się." -#: ../bin/draksambashare:1389 +#: ../bin/draksambashare:1402 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się." -#: ../bin/draksambashare:1396 +#: ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "File share" msgstr "Udostępnianie plików" -#: ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Zmiana nie powiodła się." -#: ../bin/draksambashare:1420 +#: ../bin/draksambashare:1433 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Usunięcie nie powiodło się." -#: ../bin/draksambashare:1427 +#: ../bin/draksambashare:1440 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Drukarki" -#: ../bin/draksambashare:1439 +#: ../bin/draksambashare:1452 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się." -#: ../bin/draksambashare:1448 +#: ../bin/draksambashare:1461 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się." -#: ../bin/draksambashare:1460 +#: ../bin/draksambashare:1473 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się." -#: ../bin/draksambashare:1465 +#: ../bin/draksambashare:1478 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1473 +#: ../bin/draksambashare:1486 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Użytkownicy serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:1481 +#: ../bin/draksambashare:1494 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Konfiguruj serwer Samby" -#: ../bin/draksambashare:1481 +#: ../bin/draksambashare:1494 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2277,307 +2138,147 @@ msgstr "" "Wygląda na to, że uruchamiasz ten program po raz pierwszy.\n" "Zostanie uruchomiony druid podstawowe konfiguracji serwera Samba" -#: ../bin/draksambashare:1490 +#: ../bin/draksambashare:1503 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba" -#: ../bin/net_applet:92 ../bin/net_applet~:92 +#: ../bin/net_applet:93 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s." -#: ../bin/net_applet:93 ../bin/net_applet~:93 +#: ../bin/net_applet:94 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "Adres IP: %s" -#: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet~:94 +#: ../bin/net_applet:95 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Brama: %s" -#: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet~:95 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS: %s" -#: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet~:96 +#: ../bin/net_applet:97 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)" -#: ../bin/net_applet:98 ../bin/net_applet~:98 +#: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s." -#: ../bin/net_applet:100 ../bin/net_applet~:100 +#: ../bin/net_applet:101 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" -"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego.\n Uruchom " -"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia" +"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego.\n" +" Uruchom asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia" -#: ../bin/net_applet:103 ../bin/net_applet~:103 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:190 +#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet~:129 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:130 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Połącz %s" -#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet~:133 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:134 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Rozłącz %s" -#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet~:137 +#: ../bin/net_applet:138 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Monitorowanie sieci" -#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet~:145 +#: ../bin/net_applet:146 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi" -#: ../bin/net_applet:149 ../bin/net_applet~:149 +#: ../bin/net_applet:150 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN" -#: ../bin/net_applet:153 ../bin/net_applet~:153 +#: ../bin/net_applet:154 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../bin/net_applet:157 ../bin/net_applet~:157 +#: ../bin/net_applet:158 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Monitorowane interfejsy" -#: ../bin/net_applet:158 ../bin/net_applet:161 ../bin/net_applet:164 -#: ../bin/net_applet~:158 ../bin/net_applet~:161 ../bin/net_applet~:164 +#: ../bin/net_applet:159 ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Wykryj automatycznie" -#: ../bin/net_applet:169 ../bin/net_applet~:169 +#: ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Aktywne interfejsy" -#: ../bin/net_applet:189 ../bin/net_applet~:189 +#: ../bin/net_applet:190 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: ../bin/net_applet:201 ../bin/net_applet~:201 -#: ../lib/network/connection.pm:236 ../lib/network/drakvpn.pm:65 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Połączenie VPN" -#: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet:560 ../bin/net_applet~:355 -#: ../bin/net_applet~:560 +#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Sieci bezprzewodowe" -#: ../bin/net_applet:436 ../bin/net_applet~:436 +#: ../bin/net_applet:438 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Połączenie sieciowe" -#: ../bin/net_applet:523 ../bin/net_applet~:523 +#: ../bin/net_applet:525 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Więcej sieci" -#: ../bin/net_applet:550 ../bin/net_applet~:550 +#: ../bin/net_applet:552 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej" -#: ../bin/net_applet:555 ../bin/net_applet~:555 +#: ../bin/net_applet:557 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Uruchamiaj przy starcie" -#: ../bin/net_applet:567 ../bin/net_applet~:567 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:569 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitorowanie sieci" - -#: ../bin/net_monitor:99 -#, c-format -msgid "Default connection: " -msgstr "Połączenie domyślne: " - -#: ../bin/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Czekaj" - -#: ../bin/net_monitor:104 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Statystyki globalne" - -#: ../bin/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Chwilowa" - -#: ../bin/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "Średnio" - -#: ../bin/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Szybkość\n" -"wysyłania:" - -#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: ../bin/net_monitor:109 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Szybkość\n" -"odbierania:" - -#: ../bin/net_monitor:113 -#, c-format -msgid "Connection time: " -msgstr "Czas połączenia: " - -#: ../bin/net_monitor:120 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych" - -#: ../bin/net_monitor:138 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..." - -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Odłączanie od Internetu " - -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Połączenie z Internetem " - -#: ../bin/net_monitor:254 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem." - -#: ../bin/net_monitor:255 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem." - -#: ../bin/net_monitor:257 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem." - -#: ../bin/net_monitor:258 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -msgstr "" -"Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n" -"Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mageia." - -#: ../bin/net_monitor:360 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../bin/net_monitor:385 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Konfiguracja kolorów" - -#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "wysłano: " - -#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "odebrano: " - -#: ../bin/net_monitor:450 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "średnio" - -#: ../bin/net_monitor:451 -#, c-format -msgid "Reset counters" -msgstr "Reset liczników" - -#: ../bin/net_monitor:454 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Pomiar lokalny" - -#: ../bin/net_monitor:512 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej " -"sieci" - -#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" - -#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Nie połączony" - -#: ../bin/net_monitor:523 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem" - #: ../lib/network/connection.pm:17 #, c-format msgid "Unknown connection type" @@ -2613,81 +2314,102 @@ msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../lib/network/connection.pm:250 +#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:45 +#: ../lib/network/modem.pm:64 ../lib/network/modem.pm:77 +#: ../lib/network/modem.pm:82 ../lib/network/modem.pm:111 +#: ../lib/network/netconnect.pm:627 ../lib/network/netconnect.pm:632 +#: ../lib/network/netconnect.pm:644 ../lib/network/netconnect.pm:649 +#: ../lib/network/netconnect.pm:665 ../lib/network/netconnect.pm:667 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#: ../lib/network/connection.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "No" +msgstr "Brak" + +#: ../lib/network/connection.pm:253 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:257 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem" -#: ../lib/network/connection.pm:251 +#: ../lib/network/connection.pm:258 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu" -#: ../lib/network/connection.pm:252 +#: ../lib/network/connection.pm:259 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" msgstr "Włącz koszty ruchu sieciowego" -#: ../lib/network/connection.pm:253 +#: ../lib/network/connection.pm:260 #, c-format msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" msgstr "Zezwól aby interfejs był kontrolowany przez Network Manager" -#: ../lib/network/connection.pm:254 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293 +#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Miernik" -#: ../lib/network/connection.pm:255 +#: ../lib/network/connection.pm:263 #, c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: ../lib/network/connection.pm:256 +#: ../lib/network/connection.pm:264 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" "Maksymalny rozmiar wiadomości sieciowej (MTU). Pozostaw puste jeżeli nie " "jesteś pewien." -#: ../lib/network/connection.pm:257 +#: ../lib/network/connection.pm:265 #, c-format msgid "Fake MAC address (MACADDR)" msgstr "" -#: ../lib/network/connection.pm:258 +#: ../lib/network/connection.pm:266 #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." msgstr "" -#: ../lib/network/connection.pm:259 +#: ../lib/network/connection.pm:267 #, c-format msgid "MAC address (HWADDR)" msgstr "" -#: ../lib/network/connection.pm:260 +#: ../lib/network/connection.pm:268 #, c-format msgid "" "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. " "If unset, uses default." msgstr "" -#: ../lib/network/connection.pm:261 +#: ../lib/network/connection.pm:269 #, fuzzy, c-format msgid "Ethtool options" msgstr "Różne opcje" -#: ../lib/network/connection.pm:262 +#: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" -#: ../lib/network/connection.pm:345 +#: ../lib/network/connection.pm:354 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" -#: ../lib/network/connection.pm:346 ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 +#: ../lib/network/connection.pm:355 ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s" @@ -2884,6 +2606,12 @@ msgstr "" "Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy " "komputera" +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Klient DHCP" + #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:210 #, c-format @@ -2982,22 +2710,22 @@ msgstr "Hotplugging sieci" msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:303 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:310 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" @@ -4949,6 +4677,26 @@ msgstr "Rozłącz" msgid "Connect" msgstr "Połącz" +#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Brak IP" + +#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Brak maski" + +#: ../lib/network/drakconnect.pm:19 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "w górę" + +#: ../lib/network/drakconnect.pm:19 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "w dół" + #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13 #, c-format msgid "" @@ -5173,11 +4921,26 @@ msgstr "Szyna" msgid "Location on the bus" msgstr "Położenie na szynie" +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji" + #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4" +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Połączony" + +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Nie połączony" + #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format msgid "Gateway:" @@ -5199,8 +4962,8 @@ msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" -"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego.\n Uruchom " -"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia" +"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego.\n" +" Uruchom asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 #, c-format @@ -5354,7 +5117,7 @@ msgid "Port scan detection" msgstr "Skanowanie portów" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 -#: ../lib/network/shorewall.pm:81 +#: ../lib/network/shorewall.pm:84 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej (firewall)" @@ -5381,7 +5144,7 @@ msgstr "" "za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 -#: ../lib/network/shorewall.pm:174 +#: ../lib/network/shorewall.pm:169 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Zapora sieciowa" @@ -5616,17 +5379,6 @@ msgstr "port %d" msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44 -#: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/modem.pm:64 -#: ../lib/network/modem.pm:77 ../lib/network/modem.pm:82 -#: ../lib/network/modem.pm:111 ../lib/network/netconnect.pm:627 -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 -#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 -#: ../lib/network/netconnect.pm:667 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:31 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" @@ -5979,6 +5731,11 @@ msgstr "" "większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego " "sterownika chcesz użyć?" +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Sterownik" + #: ../lib/network/netconnect.pm:475 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" @@ -6516,7 +6273,7 @@ msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://" msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\"" -#: ../lib/network/shorewall.pm:83 +#: ../lib/network/shorewall.pm:86 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" @@ -6540,17 +6297,17 @@ msgstr "" "\n" "Które interfejsy chronić?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:165 +#: ../lib/network/shorewall.pm:160 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Zachowaj zindywidualizowane reguły" -#: ../lib/network/shorewall.pm:166 +#: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Odrzuć zindywidualizowane reguły" -#: ../lib/network/shorewall.pm:171 +#: ../lib/network/shorewall.pm:166 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -6957,6 +6714,156 @@ msgstr "Profile sieciowe" msgid "Authentication is required to set the network profile" msgstr "Konfiguracja połączenia" +#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" +#~ msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stan" + +#~ msgid "Hostname: " +#~ msgstr "Nazwa komputera:" + +#~ msgid "Configure hostname..." +#~ msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..." + +#~ msgid "LAN configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" + +#~ msgid "Configure Local Area Network..." +#~ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..." + +#~ msgid "Deactivate now" +#~ msgstr "Wyłącz teraz" + +#~ msgid "Activate now" +#~ msgstr "Aktywuj teraz" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have any configured interface.\n" +#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" +#~ msgstr "" +#~ "Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n" +#~ "Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" + +#~ msgid "LAN Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" + +#~ msgid "Adapter %s: %s" +#~ msgstr "Karta %s: %s" + +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Protokół uruchamiania" + +#~ msgid "Started on boot" +#~ msgstr "Uruchamiany przy starcie" + +#~ msgid "" +#~ "This interface has not been configured yet.\n" +#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" +#~ msgstr "" +#~ "Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n" +#~ "Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Informacje o" + +#~ msgid "Network Monitoring" +#~ msgstr "Monitorowanie sieci" + +#~ msgid "Default connection: " +#~ msgstr "Połączenie domyślne: " + +#~ msgid "Wait please" +#~ msgstr "Czekaj" + +#~ msgid "Global statistics" +#~ msgstr "Statystyki globalne" + +#~ msgid "Instantaneous" +#~ msgstr "Chwilowa" + +#~ msgid "Average" +#~ msgstr "Średnio" + +#~ msgid "" +#~ "Sending\n" +#~ "speed:" +#~ msgstr "" +#~ "Szybkość\n" +#~ "wysyłania:" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nieznany" + +#~ msgid "" +#~ "Receiving\n" +#~ "speed:" +#~ msgstr "" +#~ "Szybkość\n" +#~ "odbierania:" + +#~ msgid "Connection time: " +#~ msgstr "Czas połączenia: " + +#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" +#~ msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych" + +#~ msgid "Wait please, testing your connection..." +#~ msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..." + +#~ msgid "Disconnecting from Internet " +#~ msgstr "Odłączanie od Internetu " + +#~ msgid "Connecting to Internet " +#~ msgstr "Połączenie z Internetem " + +#~ msgid "Disconnection from Internet failed." +#~ msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem." + +#~ msgid "Disconnection from Internet complete." +#~ msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem." + +#~ msgid "Connection complete." +#~ msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem." + +#~ msgid "" +#~ "Connection failed.\n" +#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n" +#~ "Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mageia." + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Color configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja kolorów" + +#~ msgid "sent: " +#~ msgstr "wysłano: " + +#~ msgid "received: " +#~ msgstr "odebrano: " + +#~ msgid "average" +#~ msgstr "średnio" + +#~ msgid "Reset counters" +#~ msgstr "Reset liczników" + +#~ msgid "Local measure" +#~ msgstr "Pomiar lokalny" + +#~ msgid "" +#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +#~ "network" +#~ msgstr "" +#~ "Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające " +#~ "twojej sieci" + +#~ msgid "No internet connection configured" +#~ msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem" + #~ msgid "Same IP is already in %s file." #~ msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s." |