diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6048 |
1 files changed, 6048 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..3a73cc0 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,6048 @@ +# translation of drakx-net-pl.po to Polish +# Polish translation file +# +# tomek, 2005. +# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002. +# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. +# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. +# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. +# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005. +# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007. +# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006. +# Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx-net-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-15 15:36+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz." +"bednarski@mandriva.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Nieznany typ połączenia" + +#: ../lib/network/connection.pm:115 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "Ustawienia dostępu do sieci" + +#: ../lib/network/connection.pm:116 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "Ustawienia dostępu" + +#: ../lib/network/connection.pm:117 +#, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Ustawienia adresu" + +#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "Połączenie VPN" + +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem" + +#: ../lib/network/connection.pm:164 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu" + +#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Miernik" + +#: ../lib/network/connection.pm:230 +#, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" + +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "Kablówka" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Modem kablowy" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Użycie BPALogin (niezbędne w Telstra)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../tools/drakconnect:482 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../tools/drakconnect:492 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Konto (nazwa użytkownika)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../tools/drakconnect:493 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Hasło do konta" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "Nazwa punktu dostępowego" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Połączenia Dial Up dla Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "Numer PIN" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Podano nieprawidłowy numer PIN.\n" +"Kilkukrotne wprowadzenie nieprawidłowego PIN-u może zablokować kartę SIM!" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satelita (DVB)" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Adapter" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Demultipleksowanie sieciowe" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Nie odnaleziono interfejsu sieciowego dla wybranego urządzenia (wykorzystano " +"sterownik %s)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Konfiguracja ręczna" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "Ustawienia IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Podaj konfigurację IP dla komputera.\n" +"Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n" +"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 +#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Maska" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../tools/drakconnect:332 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Router" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "Serwer DNS 1" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "Serwer DNS 2" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Domena wyszukiwania" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy " +"komputera" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 +#: ../tools/drakconnect:891 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Klient DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP " + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "Nazwa DHCP komputera" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Nie powracaj do konfiguracji Zerocont (sieć 169.254.0.0)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#, c-format +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s jest już w użyciu\n" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Nazwa komputera" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Hotplugging sieci" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" +"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Nie wiem" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "POTS" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Analogowy modem telefoniczny (POTS)" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Oparta o skrypt" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Poprzez terminal" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francja" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Algieria" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentyna" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazylia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bułgaria" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Chiny" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Czeska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dania" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egipt" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Niemcy" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grecja" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Węgry" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irlandia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Indie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Włochy" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Litwa" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rosja" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Słowenia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Hiszpania" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Szwecja" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Szwajcaria" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Tajlandia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunezja" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Turcja" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Wielka Brytania" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bezprzewodowy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Użycie sterownika dla systemu Windows (z wykorzystaniem ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "Otwórz WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Zastrzeżony WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#, c-format +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "Klucz WPA Pre-Shared Key" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "" +"Dla tego urządzenia wymagane są pliki z oprogramowaniem sprzętowym " +"(firmware)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Bezprzewodowa karta sieciowa została wyłączona. Musisz uruchomić " +"bezprzewodowy switch." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Ustawienia połączenia bezprzewodowego" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 +#: ../tools/drakroam:119 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Tryb operacyjny" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Zarządzany" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Główny" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Powielający" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Zapasowy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatyczny" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Nazwa sieci (ESSID)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Tryb szyfrowania" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Klucz szyfrujący" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "ID Sieci" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Częstotliwość operacyjna" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Próg czułości" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Stopa bitowa (w b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS dodaje uzgadnianie połączenia przed transmisją każdego pakietu\n" +"w celu upewnienia się, że kanał jest czysty. To zwiększa ruch lecz\n" +"także zwiększa wydajność w przypadku ukrytych węzłów lub dużej liczby\n" +"aktywnych węzłów. Te parametry ustawiają rozmiar najmniejszego pakietu\n" +"dla którego węzeł wysyła RTS, wartość równą maksymalnemu rozmiarowi\n" +"pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n" +"automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Fragmentacja" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Tutaj można skonfigurować kilka dodatkowych parametrów sieci bezprzewodowej\n" +"takich jak:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (pseudonim jest już\n" +"ustawiany jako nazwa komputera).\n" +"\n" +"Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji." + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"lwspy jest używany do ustawienia listy adresów w interfejsie sieci\n" +"bezprzewodowej oraz do odczytu informacji o jakości połączenia dla każdego z " +"nich.\n" +"\n" +"Te informacje są takie same co dostępne w pliku /proc/net/wireless:\n" +"jakość łącza, siła sygnału oraz poziom szumu.\n" +"\n" +"Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"lwpriv włącza konfigurację opcjonalnych (prywatnych) parametrów interfejsu\n" +"sieci bezprzewodowej.\n" +"\n" +"lwpriv radzi sobie z parametrami i ustawieniami specyficznymi dla każdego\n" +"sterownika (w przeciwieństwie do iwconfig radzącymi sobie ze zwykłymi).\n" +"\n" +"W teorii, dokumentacja każdego sterownika sprzętowego powinna wskazywać\n" +"w jaki sposób należy używać polecenia specyficzne dla interfejsu i ich " +"efekty.\n" +"\n" +"Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Wymagany jest klucz szyfrujący." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" " +"dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" " +"oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Przypisany do sieci bezprzewodowej \"%s\" na interfejsie %s" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Utracono przypisanie do sieci bezprzewodowej na interfejsie %s" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, c-format +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Modem Alcatel speedtouch usb" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Modem ECI Hi-Focus nie może zostać obsłużony z uwagi na problem binarnego " +"rozpowszechniania sterownika.\n" +"\n" +"Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL przez CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Protokół dynamicznej konfiguracji komputera (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Konfiguracja ręczna TCP/IP" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Protokół tunelowania punkt-do-punktu (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP przez Ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP przez ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "ID wirtualnej ścieżki (VPI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "ID wirtualnego obwodu (VCI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 +#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 +#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 +#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 +#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 +#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 +#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 +#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 +#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 +#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 +#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 +#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 +#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 +#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Serwer WWW" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Serwer DNS" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "Serwer SSH" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Serwer FTP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Serwer pocztowy" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Serwery POP oraz IMAP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Serwer telnet" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Windowsowy system współdzielenia plików (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "Serwer CUPS" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Żądanie echa (ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "Skanowanie portów" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Konfiguracja zapory sieciowej\n" +"\n" +"Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n" +"Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n" +"skorzystaj z dystrybucji Mandriva Security Firewall." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Konfiguracja zapory sieciowej\n" +"\n" +"Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n" +"za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Zapora sieciowa" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Tutaj można wpisać różne porty \n" +"Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n" +"Więcej informacji znajdziesz w /etc/services." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Podano nieprawidłowy port: %s.\n" +"Właściwy format to \"port/tcp\" lub \"port/udp\", \n" +"gdzie port to liczba pomiędzy 1 a 65535.\n" +"\n" +"Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Wszystko (brak zapory)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Inne porty" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Informacje z zapory zapisuj w logu systemowym" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 +#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 +#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 +#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktywna zapora sieciowa" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Możesz otrzymać ostrzeżenie jeżeli ktoś będzie próbował uzyskać dostęp do do " +"twojego komputera.\n" +"Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Konfiguracja VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Określ rodzaj połączenia VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Inicjowanie narzędzi i wykrywanie urządzeń dla %s..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Ustanowienie połączenia %s jest niemożliwe!" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Wprowadź istniejące połączenie VPN lub wprowadź nową nazwę." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Konfiguracja nowego połączenia..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, c-format +msgid "New name" +msgstr "Nowa nazwa" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 +#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Wprowadź istniejące połączenie lub wprowadź nową nazwę." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Wprowadź wymagany klucz/klucze" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Wprowadź ustawienia połączenia VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Połączenie nie powiodło się." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"Połączenie VPN nie powiodło się.\n" +"\n" +"To połączenie VPN może być automatycznie uruchamiane podczas ustanawiania " +"połączenia sieciowego.\n" +"Można to uaktywnić wskazując połączenie VPN podczas ponownej konfiguracji " +"połączenia sieciowego.\n" + +#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Skanowanie portów" + +#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Zaatakowana usługa" + +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Łamanie haseł" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Atak \"%s\" " + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Usługa %s została zaatakowana przez %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s" + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "Program \"%s\" próbuje udostępnić usługę (%s) w sieci." + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#, c-format +msgid "port %d" +msgstr "port %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Ręcznie" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Brak urządzeń obsługiwanych przez sterownik ndiswrapper %s!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika %" +"s.\n" +"Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Instalacja nowego sterownika" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Wybierz urządzenie:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stany Zjednoczone" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Ręczny wybór" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Wewnętrzna karta ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Reszta świata" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protokół europejski (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protokół reszty świata\n" +"Bez kanału D (linie dzierżawione)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci i Internetu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Nie odnaleziono urządzenia dla połączenia tego typu." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Konfiguracja sprzętu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Konfiguracja urządzenia..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Wybierz dostawcę usług:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Skanowanie sieci..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Wybierz swoją sieć:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" +"Wybierz protokół połączenia. \n" +"Jeżeli nie znasz go zachowaj aktualne ustawienie." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Kontrola połączenia" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Konfiguracja połączenia" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Numer Twojego telefonu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Numer telefonu dostawcy usług" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Sposób wybierania" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 +#: ../tools/drakconnect:518 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Szybkość połączenia" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "DMA karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "IO karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_0 karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Urządzenie sieciowe" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Zewnętrzny modem ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Wybierz urządzenie !" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Konfiguracja ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n" +"powinny być odpowiednie.\n" +"Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Która z poniższych, jest twoją kartą ISDN?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Istnieje sterownik CAPI dla tego modemu. Sterownik CAPI może posiadać " +"większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego " +"sterownika chcesz użyć?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Sterownik" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 +#: ../tools/drakvpn-old:839 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Wybierz dostawcę Internetu.\n" +"Jeśli nie ma go na liście, wybierz opcję \"Nie wypisany\"." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Dostawca:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Twój modem nie jest obsługiwany przez system.\n" +"Zajrzyj na stronę http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Wybierz modem do skonfigurowania:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Wybierz system wydruku:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Połączenie wdzwaniane: opcje konta" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Nazwa połączenia" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "Identyfikator logowania" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#: ../tools/drakinvictus:110 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "Parametry IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Maska podsieci" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Domena" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Ustaw nazwę komputera na podstawie IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Adres IP bramy" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Automatycznie przy uruchamianiu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Poprzez użycie apletu sieci w obszarze powiadamiania" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Ręcznie (interfejs wciąż może być aktywowany przy uruchomieniu)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Testowanie połączenia..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "System jest teraz połączony z Internetem." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Ze względów bezpieczeństwa połączenie zostanie teraz rozłączone." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Wygląda na to, że system nie został połączony z Internetem.\n" +"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia " +"problemów wynikających ze zmianą nazwy komputera." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#, c-format +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"W trakcie konfiguracji wystąpił błąd.\n" +"Przetestuj połączenie za pomocą programu net_monitor lub mcc. Jeśli twoje " +"połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić program " +"konfiguracyjny." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Modem Sagem USB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Modem Bewan" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Modem ECI Hi-Focus" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Sieć lokalna" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Połączenie bezprzewodowe" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Połączenie ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Połączenie przez kablówkę" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Połączenie ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Połączenie modemowe" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "Połączenie DVB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(wykryto na porcie %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(wykryto %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(wykryto)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Rozwiązywanie nazw komputerów Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n" +"To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n" +"dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n" +"nie są zarządzane przez sieć. \n" +"W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Nazwa komputera zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Nazwa komputera zeroconf nie może zawierać kropki." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n" +"Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować " +"sieć/połączenie z Internetem.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n" +"\n" +"\n" +"Aby kontynuować naciśnij \"%s\"." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Konfiguracja została zakończona, czy chcesz zastosować ustawienia?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n" +"Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Połączenie z Internetem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s (sterownik %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. " +"Wybierz ten, który ma zostać użyty." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Wpisz nazwę komputera.\n" +"Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n" +"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n" +"Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "Na końcu, lecz nie mniej ważne jest wpisanie adresów IP serwera DNS." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Adres serwera DNS powinien być w formacie typu 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/network.pm:429 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)" + +#: ../lib/network/network.pm:430 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "Konfiguracja połączenia proxy (np. http://moj_serwer_buforujacy:8080)" + +#: ../lib/network/network.pm:431 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Pośrednik HTTP" + +#: ../lib/network/network.pm:432 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Użyj proxy HTTP dla połączeń HTTPS" + +#: ../lib/network/network.pm:433 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Proxy HTTPS" + +#: ../lib/network/network.pm:434 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "Pośrednik FTP" + +#: ../lib/network/network.pm:435 +#, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Nie stosuj proxy dla (lista oddzielona przecinkami):" + +#: ../lib/network/network.pm:440 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:441 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://" + +#: ../lib/network/network.pm:442 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\"" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Wybierz interfejsy, które mają być chronione przez zaporę ogniową " +"(firewall).\n" +"\n" +"Wskazany jest wybór interfejsów bezpośrednio połączone z Internetem.\n" +"Interfejsy połączone z siecią lokalną nie muszą być chronione.\n" +"\n" +"Które interfejsy chronić?\n" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Zachowaj zindywidualizowane reguły" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Odrzuć zindywidualizowane reguły" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja zapory ogniowej została zmieniona ręcznie i zawiera\n" +"reguły, które mogą nie być zgodne z właśnie ustawioną konfiguracją.\n" +"Co chcesz zrobić?" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Pakiety te można znaleźć w Klubie Mandriva lub komercyjnych wydaniach " +"Mandrivy." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Następujące komponenty są niedostępne: %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Użycie dyskietki" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Użycie partycji Windows" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Wybierz plik z oprogramowaniem sprzętowym (np. %s)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Nie wykryto systemu Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Włóż dyskietkę" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i " +"naciśnij %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Infrastruktura Klucza Publicznego X509" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "Klucz statyczny" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Ośrodek certyfikacji (CA)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Certyfikat" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Klucz tunelu TLS" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "Kierunek klucza" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Uwierzytelnianie z użyciem nazwy użytkownika i hasła" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "Sprawdź certyfikat serwera" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Algorytm szyfrowania" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Pobierz z serwera" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Port bramy" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Lokalny adres IP" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "Zdalny adres IP" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Użyj protokołu TCP" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Rodzaj urządzenia sieci wirtualnej" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Numer urządzenia sieci wirtualnej (opcjonalnie)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "Uruchamianie połączenia..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "Włóż token" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Koncentrator VPN Cisco" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, c-format +msgid "Group name" +msgstr "Nazwa grupy" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "Hasło grupy" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Użyj enkapsulacji Cisco-UDP" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Użyj określonego portu UDP" + +#: ../tools/drakconnect:81 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Router:" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfejs:" + +#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Czekaj" + +#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: ../tools/drakconnect:130 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Nazwa komputera:" + +#: ../tools/drakconnect:132 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..." + +#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" + +#: ../tools/drakconnect:151 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..." + +#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 +#: ../tools/drakinvictus:140 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 +#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 +#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 +#: ../tools/net_monitor:342 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 +#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Proszę czekać" + +#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji" + +#: ../tools/drakconnect:192 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Zarządzanie połączeniami" + +#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Urządzenie: " + +#: ../tools/drakconnect:302 +#, c-format +msgid "IP configuration" +msgstr "Konfiguracja IP" + +#: ../tools/drakconnect:337 +#, c-format +msgid "DNS servers" +msgstr "Serwery DNS" + +#: ../tools/drakconnect:343 +#, c-format +msgid "Search Domain" +msgstr "Domena wyszukiwania" + +#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "static" +msgstr "statyczny" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../tools/drakconnect:434 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Uruchamianie przy starcie" + +#: ../tools/drakconnect:516 +#, c-format +msgid "Flow control" +msgstr "Kontrola przepływu" + +#: ../tools/drakconnect:517 +#, c-format +msgid "Line termination" +msgstr "Zakończenie wiersza" + +#: ../tools/drakconnect:528 +#, c-format +msgid "Modem timeout" +msgstr "Opóźnienie modemu" + +#: ../tools/drakconnect:532 +#, c-format +msgid "Use lock file" +msgstr "Użycie pliku blokady" + +#: ../tools/drakconnect:534 +#, c-format +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Oczekiwanie na ton wybierania przez dzwonieniem" + +#: ../tools/drakconnect:537 +#, c-format +msgid "Busy wait" +msgstr "Oczekiwanie zajętości" + +#: ../tools/drakconnect:542 +#, c-format +msgid "Modem sound" +msgstr "Dźwięk modemu" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +#: ../tools/drakconnect:592 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Dostawca" + +#: ../tools/drakconnect:593 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../tools/drakconnect:594 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Klasa nośnika" + +#: ../tools/drakconnect:595 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Nazwa modułu" + +#: ../tools/drakconnect:596 +#, c-format +msgid "Mac Address" +msgstr "Adres MAC" + +#: ../tools/drakconnect:597 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Szyna" + +#: ../tools/drakconnect:598 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Położenie na szynie" + +#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Brak IP" + +#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Brak maski" + +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." + +#: ../tools/drakconnect:714 +#, c-format +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Usuń interfejs sieciowy" + +#: ../tools/drakconnect:718 +#, c-format +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do usunięcia:" + +#: ../tools/drakconnect:750 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas usuwania interfejsu sieciowego \"%s\":\n" +"\n" +"%s" + +#: ../tools/drakconnect:751 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Gratulacje, interfejs sieciowy \"%s\" został pomyślnie usunięty" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "w górę" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "w dół" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Połączony" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Nie połączony" + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Rozłącz..." + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Połącz..." + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Wyłącz teraz" + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Aktywuj teraz" + +#: ../tools/drakconnect:854 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n" +"Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" + +#: ../tools/drakconnect:868 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" + +#: ../tools/drakconnect:880 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Karta %s: %s" + +#: ../tools/drakconnect:889 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protokół uruchamiania" + +#: ../tools/drakconnect:890 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Uruchamiany przy starcie" + +#: ../tools/drakconnect:926 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n" +"Uruchom druida \"Dodaj interfejs\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux" + +#: ../tools/drakconnect:974 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" + +#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom " +"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux" + +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../tools/drakconnect:995 +#, c-format +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Nazwa komputera (opcjonalnie)" + +#: ../tools/drakconnect:998 +#, c-format +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Trzeci serwer DNS (opcjonalnie)" + +#: ../tools/drakconnect:1020 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" + +#: ../tools/drakconnect:1021 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Dostęp do Internetu" + +#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Rodzaj połączenia: " + +#: ../tools/drakconnect:1026 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../tools/drakconnect:1031 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#: ../tools/drakgw:71 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem" + +#: ../tools/drakgw:75 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Można skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n" +"Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n" +"tego komputera z Internetem.\n" +"\n" +"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n" +"programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n" +"\n" +"Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć " +"lokalną (LAN)" + +#: ../tools/drakgw:91 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" +"Jest teraz uaktywniona.\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?" + +#: ../tools/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" +"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?" + +#: ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurować" + +#: ../tools/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "Wybierz interfejs sieciowy podłączony do Internetu." + +#: ../tools/drakgw:141 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Można skonfigurować sieć lokalną (LAN) przy wykorzystaniu tej karty." + +#: ../tools/drakgw:152 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n" +"z siecią lokalną (LAN)." + +#: ../tools/drakgw:173 +#, c-format +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Ustawienia sieci lokalnej" + +#: ../tools/drakgw:178 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny" + +#: ../tools/drakgw:184 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" + +#: ../tools/drakgw:200 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)" + +#: ../tools/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen" + +#: ../tools/drakgw:205 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "Numer IP serwera DNS" + +#: ../tools/drakgw:232 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"Konfiguracja serwera DHCP.\n" +"\n" +"W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n" +"Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości." + +#: ../tools/drakgw:239 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)" + +#: ../tools/drakgw:240 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Zakres początkowy DHCP" + +#: ../tools/drakgw:241 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Zakres końcowy DHCP" + +#: ../tools/drakgw:242 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)" + +#: ../tools/drakgw:243 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)" + +#: ../tools/drakgw:266 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)" + +#: ../tools/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy" + +#: ../tools/drakgw:271 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "Adres e-mail administratora" + +#: ../tools/drakgw:272 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Wyświetlana nazwa komputera" + +#: ../tools/drakgw:273 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Port proxy" + +#: ../tools/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Rozmiar cache (MB)" + +#: ../tools/drakgw:296 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce" + +#: ../tools/drakgw:313 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest teraz włączone." + +#: ../tools/drakgw:319 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone." + +#: ../tools/drakgw:325 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Wszystko zostało skonfigurowane.\n" +"Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputerem w sieci\n" +"lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n" +"przezroczystego pośrednika (SQUID)." + +#: ../tools/drakgw:359 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Wyłączenie serwerów..." + +#: ../tools/drakgw:373 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!" + +#: ../tools/drakgw:374 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może " +"być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji." + +#: ../tools/drakgw:379 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Konfiguracja..." + +#: ../tools/drakgw:380 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..." + +#: ../tools/drakhosts:100 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację." + +#: ../tools/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Zmień informację" + +#: ../tools/drakhosts:111 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Usuń informację" + +#: ../tools/drakhosts:112 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Dodaj informację" + +#: ../tools/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "Adres IP:" + +#: ../tools/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Nazwa komputera:" + +#: ../tools/drakhosts:118 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Aliasy komputera:" + +#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 +#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Błąd!" + +#: ../tools/drakhosts:122 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP." + +#: ../tools/drakhosts:128 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s." + +#: ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "Aliasy komputera" + +#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Zarządzanie definicjami hostów" + +#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#, c-format +msgid "Modify entry" +msgstr "Edytuj wpis" + +#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 +#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../tools/drakhosts:242 +#, c-format +msgid "Add entry" +msgstr "Dodaj wpis" + +#: ../tools/drakhosts:245 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się." + +#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 +#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 +#: ../tools/draksambashare:1172 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Modyfikuj" + +#: ../tools/drakhosts:252 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się." + +#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 +#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 +#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 +#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 +#: ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: ../tools/drakhosts:259 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się." + +#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 +#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: ../tools/drakids:28 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Akceptowane adresy" + +#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 +#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 +#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Nie można skontaktować się z demonem" + +#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "Logi" + +#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#, c-format +msgid "Allow" +msgstr "Pozwalaj" + +#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#, c-format +msgid "Block" +msgstr "Blokuj" + +#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 +#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 +#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: ../tools/drakids:83 +#, c-format +msgid "Allowed services" +msgstr "Akceptowane usługi" + +#: ../tools/drakids:92 +#, c-format +msgid "Blocked services" +msgstr "Blokowane usługi" + +#: ../tools/drakids:106 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Wyczyść logi" + +#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Czarna lista" + +#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Lista zaufanych" + +#: ../tools/drakids:116 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Usuń z czarnej listy" + +#: ../tools/drakids:117 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Przenieś do listy zaufanych" + +#: ../tools/drakids:129 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Usuń z listy zaufanych" + +#: ../tools/drakids:247 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../tools/drakids:248 +#, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "Intruz" + +#: ../tools/drakids:249 +#, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "Typ ataku" + +#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "Usługa" + +#: ../tools/drakids:251 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Interfejs sieciowy" + +#: ../tools/drakids:282 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikacja" + +#: ../tools/drakids:284 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: ../tools/drakids:286 +#, c-format +msgid "Allowed" +msgstr "Dozwolone" + +#: ../tools/drakids:287 +#, c-format +msgid "Blocked" +msgstr "Zablokowane" + +#: ../tools/drakinvictus:36 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Firewall Invictus" + +#: ../tools/drakinvictus:53 +#, c-format +msgid "Start as master" +msgstr "Uruchamiaj jako master" + +#: ../tools/drakinvictus:72 +#, c-format +msgid "A password is required." +msgstr "Wymagane hasło." + +#: ../tools/drakinvictus:100 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"To narzędzie umożliwia konfigurację obsługi awarii interfejsu sieciowego i " +"replikacji zapory." + +#: ../tools/drakinvictus:102 +#, c-format +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "" +"Redundancja sieciowa (pozostaw niewypełnione jeżeli interfejs jest " +"niewykorzystywany)" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Real address" +msgstr "Prawdziwy adres" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Adres współdzielony wirtualnie" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual ID" +msgstr "Wirtualne ID" + +#: ../tools/drakinvictus:114 +#, c-format +msgid "Firewall replication" +msgstr "Replikacja zapory ogniowej" + +#: ../tools/drakinvictus:116 +#, c-format +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Synchronizacja tabel śledzących zapory ogniowej" + +#: ../tools/drakinvictus:123 +#, c-format +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego" + +#: ../tools/drakinvictus:132 +#, c-format +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Bit oznaczający połączenie" + +#: ../tools/draknetprofile:36 +#, c-format +msgid "Network profiles" +msgstr "Profile sieciowe" + +#: ../tools/draknetprofile:67 +#, c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../tools/draknetprofile:99 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Nowy profil..." + +#: ../tools/draknetprofile:102 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" + +#: ../tools/draknetprofile:113 +#, c-format +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!" + +#: ../tools/draknetprofile:129 +#, c-format +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Nie można wykasować domyślnego profilu" + +#: ../tools/draknetprofile:131 +#, c-format +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Nie można usunąć bieżącego profilu" + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"To narzędzie umożliwia aktywację istniejącego profilu sieciowego oraz " +"zarządzanie profilami (kopiowanie, usuwanie)." + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "Aby edytować profil należy go aktywować." + +#: ../tools/draknetprofile:144 +#, c-format +msgid "Activate" +msgstr "Uaktywnij" + +#: ../tools/draknetprofile:145 +#, c-format +msgid "Clone" +msgstr "Klonuj" + +#: ../tools/draknetprofile:146 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: ../tools/draknfs:41 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "mapuj użytkownika root jako użytkownika anonimowego (anonymous)" + +#: ../tools/draknfs:42 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "mapuj wszystkich użytkowników jako użytkownika anonimowego (anonymous)" + +#: ../tools/draknfs:43 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Bez mapowania UID użytkownika " + +#: ../tools/draknfs:44 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp" + +#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 +#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 +#: ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Plik" + +#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#, c-format +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Write conf" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Zakończ" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#, c-format +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/Serwer _NFS" + +#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#, c-format +msgid "/_Restart" +msgstr "/U_ruchom ponownie" + +#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/R_eload" +msgstr "/Prz_eładuj" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "Serwer NFS" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..." + +#: ../tools/draknfs:85 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS" + +#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#, c-format +msgid "Directory Selection" +msgstr "Wybór katalogu" + +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "Obiekt powinien być katalogiem." + +#: ../tools/draknfs:137 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Klienty NFS</span> mogą być określone na kilka " +"sposobów::\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">pojedynczy komputer:</span> może to być " +"skrócona nazwa hosta rozpoznawana przez odpowiedni system rozpoznawania, " +"program host either by an abbreviated name recognized be the resolver, pełna " +"złożona nazwa domeny (FQDN) lub adres IP\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">grupy sieciowe:</span> grupy sieciowe NIS " +"mogą być określone jako @nazwa_grupy.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wzorce:</span> nazwy komputerów mogą " +"zawierać znaki wieloznaczne * i ? Na przykład: *.cs.foo.edu odnosi się do " +"wszystkich kompuerów w domenie cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">sieci IP:</span> katalogi można eksportować " +"równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: " +"dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n" + +#: ../tools/draknfs:152 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Opcje ID użytkownika</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">mapuj użytkownika root na użytownika " +"anominowego:</span> mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid " +"(root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root:</" +"span> wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w " +"zastosowaniach na klientach bezdyskowych (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika " +"anonimowego:</span> mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika " +"anonimowego. Przydane w przypadku publicznych katalogów FTP eksportowanych " +"przez NFS itd. Opcja ta jest przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie " +"UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> dokładnie określa " +"identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n" + +#: ../tools/draknfs:168 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Dostęp synchroniczny:" + +#: ../tools/draknfs:169 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Bezpieczne połączenie:" + +#: ../tools/draknfs:170 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Udział tylko do odczytu:" + +#: ../tools/draknfs:172 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcje zaawansowane" + +#: ../tools/draknfs:173 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ta opcja wymaga, aby żądanie " +"pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest " +"domyślnie włączona." + +#: ../tools/draknfs:174 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> zezwala tylko na odczyt lub na " +"odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie " +"żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być " +"jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji." + +#: ../tools/draknfs:175 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nie dopuszcza do naruszenia " +"protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed " +"przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)." + +#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informacje" + +#: ../tools/draknfs:260 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: ../tools/draknfs:264 +#, c-format +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Wpis Draknfs" + +#: ../tools/draknfs:273 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację." + +#: ../tools/draknfs:357 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "Katalog NFS" + +#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 +#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" + +#: ../tools/draknfs:359 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "Dostęp do komputera" + +#: ../tools/draknfs:360 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "Dostęp:" + +#: ../tools/draknfs:361 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Mapowanie ID użytkownika" + +#: ../tools/draknfs:362 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "ID użytkownika:" + +#: ../tools/draknfs:363 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "ID użytkownika anonimowego:" + +#: ../tools/draknfs:364 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "ID anonimowej grupy:" + +#: ../tools/draknfs:400 +#, c-format +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Wybierz katalog do współdzielenia." + +#: ../tools/draknfs:402 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe." + +#: ../tools/draknfs:405 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów." + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "Współdzielony katalog" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Wzorce nazw komputerów" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opcje ogólne" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Różne opcje" + +#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Wprowadź nazwę współdzielonego katalogu." + +#: ../tools/draknfs:504 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu." + +#: ../tools/draknfs:519 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" + +#: ../tools/draknfs:558 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS" + +#: ../tools/draknfs:567 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się." + +#: ../tools/draknfs:574 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się." + +#: ../tools/draknfs:581 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się." + +#: ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" + +#: ../tools/drakroam:61 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Nie znaleziono urządzeń" + +#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Wprowadź ustawienia sieci" + +#: ../tools/drakroam:115 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../tools/drakroam:116 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "Moc sygnału" + +#: ../tools/drakroam:118 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" + +#: ../tools/drakroam:131 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Nazwa komputera została zmieniona na \"%s\"" + +#: ../tools/drakroam:251 +#, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: ../tools/drakroam:289 +#, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Rozłączanie..." + +#: ../tools/drakroam:306 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj" + +#: ../tools/drakroam:308 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: ../tools/draksambashare:63 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Identyfikator" + +#: ../tools/draksambashare:70 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Nazwa drukarki" + +#: ../tools/draksambashare:71 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Katalog udziału" + +#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Możliwe przeglądanie udziału" + +#: ../tools/draksambashare:74 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "Publiczny" + +#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Dostęp do zapisu" + +#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Maska tworzenia" + +#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Maska katalogu" + +#: ../tools/draksambashare:78 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Lista do odczytu" + +#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 +#: ../tools/draksambashare:584 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Lista do zapisu" + +#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Administratorzy" + +#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "Uprawnieni użytkownicy " + +#: ../tools/draksambashare:82 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Dziedziczenie uprawnień" + +#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki" + +#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Ukryj pliki" + +#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Zachowaj wielkość znaków" + +#: ../tools/draksambashare:86 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Wymuś tryb tworzenia" + +#: ../tools/draksambashare:87 +#, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Wymuś grupę" + +#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Ustawienie domyślne" + +#: ../tools/draksambashare:103 +#, c-format +msgid "Printer name" +msgstr "Nazwa drukarki" + +#: ../tools/draksambashare:104 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" + +#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#, c-format +msgid "Printable" +msgstr "Drukowanie możliwe" + +#: ../tools/draksambashare:108 +#, c-format +msgid "Print Command" +msgstr "Polecenie drukowania" + +#: ../tools/draksambashare:109 +#, c-format +msgid "LPQ command" +msgstr "Polecenie LPQ" + +#: ../tools/draksambashare:110 +#, c-format +msgid "Guest ok" +msgstr "Dostęp dla gości" + +#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 +#: ../tools/draksambashare:585 +#, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Uprawnienia dziedziczone" + +#: ../tools/draksambashare:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" + +#: ../tools/draksambashare:115 +#, c-format +msgid "Create mode" +msgstr "Tryb tworzenia" + +#: ../tools/draksambashare:116 +#, c-format +msgid "Use client driver" +msgstr "Korzystaj ze strownika klienta" + +#: ../tools/draksambashare:142 +#, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Lista do odczytu" + +#: ../tools/draksambashare:143 +#, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Lista do zapisu" + +#: ../tools/draksambashare:148 +#, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Wymuś grupę" + +#: ../tools/draksambashare:149 +#, c-format +msgid "Force create group" +msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia" + +#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 +#: ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/Serwer _Samba" + +#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/_About" +msgstr "/_Informacje o" + +#: ../tools/draksambashare:169 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Zgłoś błąd" + +#: ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/About..." +msgstr "/O..." + +#: ../tools/draksambashare:173 +#, c-format +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" + +#: ../tools/draksambashare:175 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" + +#: ../tools/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "" +"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." + +#: ../tools/draksambashare:179 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../tools/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" + +#: ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..." + +#: ../tools/draksambashare:209 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba" + +#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 +#: ../tools/draksambashare:670 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: ../tools/draksambashare:352 +#, c-format +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Dodaj wpis DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:356 +#, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Dodaj udział" + +#: ../tools/draksambashare:359 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Nazwa udziału:" + +#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 +#: ../tools/draksambashare:750 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: ../tools/draksambashare:372 +#, c-format +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz " +"inną nazwę." + +#: ../tools/draksambashare:379 +#, c-format +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę." + +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału." + +#: ../tools/draksambashare:413 +#, c-format +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - generator plików PDF" + +#: ../tools/draksambashare:414 +#, c-format +msgid "printers - all printers available" +msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki" + +#: ../tools/draksambashare:418 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" + +#: ../tools/draksambashare:421 +#, c-format +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " +"udziału serwera Samba." + +#: ../tools/draksambashare:428 +#, c-format +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Generator plików PDF już istnieje." + +#: ../tools/draksambashare:452 +#, c-format +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje." + +#: ../tools/draksambashare:502 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulacje" + +#: ../tools/draksambashare:503 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba" + +#: ../tools/draksambashare:518 +#, c-format +msgid "Failed to add printers." +msgstr "Dodanie drukarek nie powiodło się." + +#: ../tools/draksambashare:533 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować." + +#: ../tools/draksambashare:552 +#, c-format +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "Konfiguracja drukarek DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:565 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "Udostępiona drukarka" + +#: ../tools/draksambashare:568 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "Nazwa drukarki:" + +#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Dostępny do zapisu:" + +#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:" + +#: ../tools/draksambashare:580 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcje zaawansowane" + +#: ../tools/draksambashare:582 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "Dostęp do drukarki" + +#: ../tools/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "Dostęp dla gości:" + +#: ../tools/draksambashare:587 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "Tryb tworzenia:" + +#: ../tools/draksambashare:591 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "Polecenie drukarki" + +#: ../tools/draksambashare:593 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "Polecenie drukowania:" + +#: ../tools/draksambashare:594 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "Polecenie LPQ:" + +#: ../tools/draksambashare:595 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Drukowanie:" + +#: ../tools/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755." + +#: ../tools/draksambashare:673 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Wpis DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:678 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować." + +#: ../tools/draksambashare:701 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba" + +#: ../tools/draksambashare:709 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "Opcje maskowania" + +#: ../tools/draksambashare:723 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "Opcje wyświetlania" + +#: ../tools/draksambashare:745 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Katalog udziału serwera Samba" + +#: ../tools/draksambashare:748 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Nazwa udziału:" + +#: ../tools/draksambashare:754 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "Publiczny:" + +#: ../tools/draksambashare:778 +#, c-format +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " +"0755." + +#: ../tools/draksambashare:785 +#, c-format +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s" + +#: ../tools/draksambashare:889 +#, c-format +msgid "Add Samba user" +msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba" + +#: ../tools/draksambashare:904 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "Informacje o użytkowniku" + +#: ../tools/draksambashare:906 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: ../tools/draksambashare:907 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: ../tools/draksambashare:1021 +#, c-format +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba" + +#: ../tools/draksambashare:1109 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się." + +#: ../tools/draksambashare:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się." + +#: ../tools/draksambashare:1125 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "Współdzielenie plików" + +#: ../tools/draksambashare:1140 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Zmiana nie powiodła się." + +#: ../tools/draksambashare:1149 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "Usunięcie nie powiodło się." + +#: ../tools/draksambashare:1156 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "Drukarki" + +#: ../tools/draksambashare:1168 +#, c-format +msgid "Failed to add user." +msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się." + +#: ../tools/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się." + +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się." + +#: ../tools/draksambashare:1194 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../tools/draksambashare:1202 +#, c-format +msgid "Samba Users" +msgstr "Użytkownicy serwera Samba" + +#: ../tools/draksambashare:1211 +#, c-format +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba" + +#: ../tools/drakvpn-old:65 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: ../tools/drakvpn-old:87 +#, c-format +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "Połączenie VPN jest włączone." + +#: ../tools/drakvpn-old:88 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja połączenia VPN została już wykonana.\n" +"\n" +"Jest teraz uaktywniona.\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "wyłączyć" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "rekonfigurować" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "zwolnij" + +#: ../tools/drakvpn-old:97 +#, c-format +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Wyłączenie VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:106 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "Połączenie VPN jest teraz wyłączone." + +#: ../tools/drakvpn-old:113 +#, c-format +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "Połączenie VPN jest aktualnie wyłączone" + +#: ../tools/drakvpn-old:114 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja połączenia VPN została już wykonana.\n" +"\n" +"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?" + +#: ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "włączyć" + +#: ../tools/drakvpn-old:127 +#, c-format +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Włączanie VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:133 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "Połączenie VPN jest teraz włączone." + +#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#, c-format +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Prosta konfiguracja VPN." + +#: ../tools/drakvpn-old:148 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Za chwilę zostanie skonfigurowane połączenie VPN na komputerze.\n" +"\n" +"Dzięki tej opcji, komputery w lokalnej sieci prywatnej i komputery\n" +"w niektórych innych zdalnych sieciach prywatnych mogą współdzielić\n" +"zasoby przez ich zapory sieciowe, przez Internet w bezpieczny sposób.\n" +"\n" +"Komunikacja przez Internet jest zaszyfrowana. Lokalne i zdalne komputery\n" +"wyglądaja jakgdyby były w tej samej sieci.\n" +"\n" +"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n" +"narzędzia drakconnect zanim zostaną wykonane dalsze operacje." + +#: ../tools/drakvpn-old:165 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"Połączenie VPN.\n" +"\n" +"Ten program jest oparty na poniższych projektach:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - dokumentacja i strony manuala z pakietu %s\n" +"\n" +"Przeczytaj CO NAJMNIEJ dokumentację ipsec-howto\n" +"przed podjęciem dalszych czynności." + +#: ../tools/drakvpn-old:208 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Problemy z instalacją pakietu %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "Security Policies" +msgstr "Reguły bezpieczeństwa" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "Demon IKE racoon" + +#: ../tools/drakvpn-old:224 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "Plik konfiguracyjny" + +#: ../tools/drakvpn-old:225 +#, c-format +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Krok konfiguracji!\n" +"\n" +"Należy zdefiniować reguły bezpieczeństwa a następnie\n" +"skonfigurować demona automatycznej wymiany kluczy (IKE).\n" +"Demon KAME IKE, którego używamy nazywa się 'racoon'.\n" +"\n" +"Co chcesz skonfigurować?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#, c-format +msgid "%s entries" +msgstr "%s wpisów" + +#: ../tools/drakvpn-old:246 +#, c-format +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Zawartość pliku %s\n" +"jest podzielona na sekcje.\n" +"\n" +"Można teraz :\n" +"\n" +" - wyświetlić, dodać, zmodyfikować lub usunąć sekcje a następnie\n" +" - zatwierdzić zmiany\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Wyświetl" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Commit" +msgstr "Zatwierdź" + +#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 +#: ../tools/drakvpn-old:410 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Konfiguracja wyświetlania" + +#: ../tools/drakvpn-old:272 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Plik %s nie istnieje.\n" +"\n" +"To musi być nowa konfiguracja.\n" +"\n" +"Należy cofnąć i wybrać opcję \"dodaj\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:301 +#, c-format +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Dodawanie reguły bezpieczeństwa.\n" +"\n" +"Można teraz dodać regułę bęzpieczeństwa.\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#, c-format +msgid "Edit section" +msgstr "Zmodyfikuj sekcję" + +#: ../tools/drakvpn-old:334 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n" +"\n" +"Można wybrać jedno, które ma zostać zmodyfikowane\n" +"i nacisnąć przycisk naprzód.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 +#: ../tools/drakvpn-old:574 +#, c-format +msgid "Section names" +msgstr "Nazwy sekcji" + +#: ../tools/drakvpn-old:344 +#, c-format +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Modyfikacja reguły bezpieczeństwa.\n" +"\n" +"Można teraz dodać regułę bezpieczeństwa.\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#, c-format +msgid "Remove section" +msgstr "Usuń sekcję" + +#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n" +"\n" +"Można wybrać jedną poniżej, która ma zostać usunięta\n" +"i kliknąć przycisk naprzód.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:383 +#, c-format +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Konfiguracja pliku racoon.conf.\n" +"\n" +"Zawartość tego pliku jest podzielona na sekcje.\n" +"Można teraz:\n" +" - wyświetlić \t\t (wyświetlenie zawartości pliku)\n" +" - dodać\t\t\t (dodać jedną sekcję)\n" +" - zmodyfikować\t\t (zmodyfikować parametry istniejącej sekcji)\n" +" - usunąć\t\t (usunąć istniejącą sekcję)\n" +" - zatwierdzić \t\t (zapisać zmiany do rzeczywistego pliku)" + +#: ../tools/drakvpn-old:411 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Plik %s nie istnieje\n" +"\n" +"To musi być \"nowa\" konfiguracja.\n" +"\n" +"Należy cofnąć się i wybrać kontynuację.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:425 +#, c-format +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "wpisy racoon.conf" + +#: ../tools/drakvpn-old:426 +#, c-format +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"Krok sekcji \"dodawanie\".\n" +"\n" +"Poniżej znajduje się szkielet pliku racoon.conf:\n" +"\t 'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo'\n" +"\n" +"Wybierz sekcję, która ma zostać dodana.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "ścieżka" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "remote" +msgstr "remote" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:440 +#, c-format +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +msgstr "" +"Krok sekcji \"dodawania ścieżki\".\n" +"\n" +"Sekcje ścieżki muszą być na początku pliku racoon.conf.\n" +"\n" +"Ustaw kursor myszy nad wpisem certyfikatu aby uzyskać pomoc sieciową." + +#: ../tools/drakvpn-old:443 +#, c-format +msgid "path type" +msgstr "rodzaj ścieżki" + +#: ../tools/drakvpn-old:447 +#, c-format +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgstr "" +"ścieżka do dołączania plików: określa ścieżkę do załączanego\n" +"pliku. Zobacz dołączanie plików.\n" +"\tPrzykład: ścieżka dołączania /etc/racoon \n" +"\n" +"ścieżka do pliku pre_shared_key: określa plik zawierający\n" +"współdzielone klucze dla różnych ID. Zobacz plik z współdzielonym kluczem.\n" +"\tPrzykład: ścieżka do pre_shared_key /etc/racoon/psk.txt;\n" +"\n" +"ścieżka do pliku certyfikatu: racoon(8) przeszuka wskazany katalog\n" +"jeżeli odebrano certyfikat lub żądanie certyfikatu.\n" +"\tPrzykład: ścieżka do certyfikatu '/etc/cert';\n" +"\n" +"Dołączanie pliku: dołącz plik \n" +"mogą być dołączane inne pliki konfiguracyjne.\n" +"\tPrzykład: dołączaj \"remote.conf\";\n" +"\n" +"Plik pre-shared key: plik pre-shared key określa parę\n" +"identyfikatorów oraz współdzielony tajny klucz, które są używane\n" +"w pierwszej fazie uwierzytelniania metodą pre-shared key." + +#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#, c-format +msgid "real file" +msgstr "prawdziwy plik" + +#: ../tools/drakvpn-old:490 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Upewnij się, że już posiadasz sekcje ścieżki (path)\n" +"na początku pliku racoon.conf.\n" +"\n" +"Można teraz wybrać ustawienia zdalne.\n" +"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:507 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Upewnij się, że już posiadasz sekcje ścieżki (path)\n" +"na początku pliku %s.\n" +"\n" +"Można teraz wybrać ustawienia sainfo.\n" +"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:524 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka seksji lub połączeń.\n" +"\n" +"Można tutaj wybrać z listy poniżej tą, która ma\n" +"zostać zmodyfikowana a następnie kliknąć naprzód.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:535 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka sekcji.\n" +"\n" +"\n" +"Można teraz modyfikować wpisy sekcji zdalnej.\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:544 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka sekcji.\n" +"\n" +"Można teraz modyfikować wpisy sekcji sainfo.\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane." + +#: ../tools/drakvpn-old:552 +#, c-format +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Ta sekcja musi być na początku pliku %s.\n" +"\n" +"Upewnij się, że wszystkie inne sekcje są\n" +"za sekcjami ścieżki.\n" +"\n" +"Można teraz modyfikować wpisy 'ścieżki (path).\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:559 +#, c-format +msgid "path_type" +msgstr "path_type" + +#: ../tools/drakvpn-old:599 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulacje!" + +#: ../tools/drakvpn-old:600 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" +"Wszystko zostało skonfigurowane.\n" +"\n" +"Można teraz współdzielić zasoby przez Internet,\n" +"w bezpieczny sposób, przy użyciu połączenia VPN.\n" +"\n" +"Należy upewnić się, że sekcja tunelowania shorewall\n" +"została skonfigurowana." + +#: ../tools/drakvpn-old:620 +#, c-format +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Adres źródłowy sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:621 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" +"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" +"(ustanawianie IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" +"\n" +"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Przykłady: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" +"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 jest adresem źródłowym\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\tadresy 172.16.1.0/24 są adresami źródłowymi" + +#: ../tools/drakvpn-old:638 +#, c-format +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Protokół źródłowy sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:639 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" +"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" +"(ustanawianie IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" +"\n" +"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Przykłady: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" +"\tpozostaw pole puste jeżeli potrzebujesz połączeń anonimowych\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\twartość po pierwszym wystąpieniu \"'any'\" umożliwia stosowanie protokołu " +"dla źródła" + +#: ../tools/drakvpn-old:653 +#, c-format +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Adres docelowy sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:654 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" +"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" +"(ustanawianie IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" +"\n" +"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Przykłady: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" +"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218\n" +"\t203.178.141.218 jest adresem docelowym\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 \n" +"\tadresy 172.16.2.0/24 są adresami docelowymi" + +#: ../tools/drakvpn-old:671 +#, c-format +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Protokół docelowy sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:672 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" +"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" +"(ustanawianie IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" +"\n" +"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Przykłady: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" +"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\twartość po ostatnim wystąpieniu \"any\" umożliwia stosowanie dowolnego " +"protokołu dla miejsca docelowego " + +#: ../tools/drakvpn-old:686 +#, c-format +msgid "PFS group" +msgstr "Grupa PFS" + +#: ../tools/drakvpn-old:688 +#, c-format +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"definiuje grupę wykładników Diffiego-Hellmana.\n" +"Jeśli nie wymagasz PFS wówczas można pominąć tą dyrektywę.\n" +"Dowolna propozycja zostanie zaakceptowane jeśli nie\n" +"zostanie podana żadna dyrektywa.\n" +"Grupa może przyjmować poniższe wartości: modp768, modp1024,\n" +"modp1536. Można też zdefiniować 1,2 lub 5 jako numer grupy DH." + +#: ../tools/drakvpn-old:693 +#, c-format +msgid "Lifetime number" +msgstr "Liczba czasu życia" + +#: ../tools/drakvpn-old:694 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgstr "" +"określ okresu ważności określonego czasu, który zostanie\n" +"zaproponowany w pierwszej fazie negocjacji. Zostanie \n" +"zaakceptowana każda propozycja a atrybut(y), a jeżeli \n" +"nie określisz ich nie zostaną zaproponowane partnerowi \n" +"negocjacji. Czas może być wprowadzony osobno dla każdej\n" +"propozycji.\n" +"\n" +"Przykłady: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Dopuszczalne wartości okresu ważności 1, 1, 30, 30, 60 i 12.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:710 +#, c-format +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Jednostka czasu życia" + +#: ../tools/drakvpn-old:712 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" +"określa czas życia (lifetime) proponowany w fazie 1 negocjacj.\n" +"Dowolna propozycja może być zaakceptowana, zaś\n" +"atrybuty nie zostaną zaproponowane drugiej stronie\n" +"jeśli nie zostaną one określone. Mogą one być\n" +"indywidualnie określone dla każdej propozycji.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Tak więc jednostkami czasu życia są 'min', 'min', 'sec' 'sec', 'sec' oraz " +"'hour'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Algorytm szyfrowania" + +#: ../tools/drakvpn-old:730 +#, c-format +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Algorytm uwierzytelniania" + +#: ../tools/drakvpn-old:732 +#, c-format +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Algorytm kompresji" + +#: ../tools/drakvpn-old:733 +#, c-format +msgid "deflate" +msgstr "kompresja (deflate)" + +#: ../tools/drakvpn-old:740 +#, c-format +msgid "Remote" +msgstr "Zdalnie" + +#: ../tools/drakvpn-old:741 +#, c-format +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"określa parametry dla 1 fazy IKE dla każdego węzła zdalnego.\n" +"Domyślnym portem jest 500. Jeśli wybrano anonymous, wyrażenie\n" +"stosuje się do wszystkich zdalnych punktów, które nie pasują\n" +"do żadnej innej dyrektywy zdalnej.\n" +"\n" +"Przykłady : \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" + +#: ../tools/drakvpn-old:749 +#, c-format +msgid "Exchange mode" +msgstr "Tryb wymiany" + +#: ../tools/drakvpn-old:751 +#, c-format +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"definiuje tryb wymiany dla fazy 1 gdy racoon jest\n" +"inicjatorem. Także oznacza to akceptowalny tryb wymiany\n" +"gdy racoon odpowiada. Można określić więcej niż jeden\n" +"tryb rozdzielając je przecinkami. Wszystkie tryby\n" +"są akceptowalne. Pierwszy tryb wymiany jest tym,\n" +"który racoon używa gdy jest inicjatorem.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:757 +#, c-format +msgid "Generate policy" +msgstr "Wygeneruj regułę" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "off" +msgstr "wyłącz" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "on" +msgstr "włącz" + +#: ../tools/drakvpn-old:759 +#, c-format +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Ta dyrektywa przeznaczona jest dla mechanizmu odpowiadającego.\n" +"Jednak należy ustawić tryb pasywny jeśli racoon(8)\n" +"staje się tylko responderem. Jeśli responder nie posiada\n" +"żadnej zasawy w SPD w trakcie 2 fazy negocjacji, zaś\n" +"dyrektywa została włączona, wówczas racoon(8) wybierze\n" +"pierwszą propozycję z SA odpowiedzi od inicjatora, oraz\n" +"wygeneruje wpisy zasad z propozycji. Jest to użyteczne\n" +"w celu negocjacji z klientem, który posiada dynamicznie\n" +"nadawany adres IP. Zauważ, że nieodpowiednia zasada może\n" +"zostać zainstalowana do SPD respondera porzez inicjatora.\n" +"Tak więc inny rodzaj komunikacji może się nie powieść\n" +"jeśli takie zasady zainstalowane na wskutek niezgodności\n" +"pomiędzy inicjatorem a responderem. Ta dyrektywa\n" +"jest ignorowana w przypadku inicjatora. Domyślnie ustawienie\n" +"to jest wyłączone." + +#: ../tools/drakvpn-old:773 +#, c-format +msgid "Passive" +msgstr "Passive" + +#: ../tools/drakvpn-old:775 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Jeśli nie chcesz inicjować uzgadniania, ustaw tą wartość\n" +"na włączoną. Domyślnie jest ona wyłączona. Jest\n" +"to użyteczne dla serwera." + +#: ../tools/drakvpn-old:778 +#, c-format +msgid "Certificate type" +msgstr "Typ certyfikatu" + +#: ../tools/drakvpn-old:780 +#, c-format +msgid "My certfile" +msgstr "My certfile" + +#: ../tools/drakvpn-old:781 +#, c-format +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Nazwa certyfikatu" + +#: ../tools/drakvpn-old:782 +#, c-format +msgid "My private key" +msgstr "Mój klucz prywatny" + +#: ../tools/drakvpn-old:783 +#, c-format +msgid "Name of the private key" +msgstr "Nazwa klucza prywatnego" + +#: ../tools/drakvpn-old:784 +#, c-format +msgid "Peers certfile" +msgstr "Plik certyfikatu zdalnych końcówek" + +#: ../tools/drakvpn-old:785 +#, c-format +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Nazwa zdalnego certyfikatu" + +#: ../tools/drakvpn-old:786 +#, c-format +msgid "Verify cert" +msgstr "Weryfikacja certyfikatu" + +#: ../tools/drakvpn-old:788 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Jeśli nie chcesz sprawdzić zdalnego certyfikatu z jakiegoś\n" +"powodu, ustaw tą wartość na wyłączoną. Domyślnie\n" +"jest ona włączona." + +#: ../tools/drakvpn-old:790 +#, c-format +msgid "My identifier" +msgstr "Mój identyfikator" + +#: ../tools/drakvpn-old:791 +#, c-format +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"określa identyfikator przesyłany do zdalnego komputera oraz\n" +"typ używany w negocjacji 1 fazy. address, FQDN, user_fqdn,\n" +"keyid oraz asn1dn mogą być używane jako idtype.\n" +"Są one używane w następujący sposób:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tttypem jest adres IP. To jest domyślny\n" +"\t\ttyp jeśli nie określono używanego identyfikatora.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\ttypem jest USER_FQDN (pełna nazwa domeny użytkownika).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\ttypem jest FQDN (pełna nazwa domeny).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\ttypem jest KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\ttypem jest nazwa wyróżniona ASN.1. Jeśli\n" +"\t\tstring zostanie pominięty, racoon(8) pobierze DN z\n" +"\t\tpola Subject certifikatu.\n" +"\n" +"Przykład : \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:811 +#, c-format +msgid "Peers identifier" +msgstr "Identyfikator zdalny" + +#: ../tools/drakvpn-old:812 +#, c-format +msgid "Proposal" +msgstr "Propozycja" + +#: ../tools/drakvpn-old:814 +#, c-format +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"określ algorytm szyftowania używany do negocjacji 1 fazy.\n" +"Ta dyrektywa musi być zdefiniowana.\n" +"Dostępne są poniższe algorytmy:\n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"To wyrażenie nie powinno być używane dla innych przekształceń." + +#: ../tools/drakvpn-old:821 +#, c-format +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Algorytm haszujący" + +#: ../tools/drakvpn-old:822 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Metoda uwierzytelniania" + +#: ../tools/drakvpn-old:823 +#, c-format +msgid "DH group" +msgstr "Grupa DH" + +#: ../tools/drakvpn-old:830 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: ../tools/drakvpn-old:831 +#, c-format +msgid "Source IP range" +msgstr "Źródłowy zakres IP" + +#: ../tools/drakvpn-old:832 +#, c-format +msgid "Destination IP range" +msgstr "Docelowy zakres IP" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 +#, c-format +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Protokół wyższej warstwy" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "any" +msgstr "dowolny" + +#: ../tools/drakvpn-old:835 +#, c-format +msgid "Flag" +msgstr "Flaga" + +#: ../tools/drakvpn-old:836 +#, c-format +msgid "Direction" +msgstr "Kierunek" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "IPsec policy" +msgstr "Reguła IPsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "discard" +msgstr "porzuć" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "tunnel" +msgstr "tunel" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "transport" +msgstr "transport" + +#: ../tools/drakvpn-old:842 +#, c-format +msgid "Source/destination" +msgstr "Źródło/cel" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Poziom" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "require" +msgstr "wymaga" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "domyślna" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "use" +msgstr "używa" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "unique" +msgstr "unikat" + +#: ../tools/net_applet:61 +#, c-format +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s." + +#: ../tools/net_applet:62 +#, c-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "Adres IP: %s" + +#: ../tools/net_applet:63 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Brama: %s" + +#: ../tools/net_applet:64 +#, c-format +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)" + +#: ../tools/net_applet:66 +#, c-format +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s." + +#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Połącz %s" + +#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Rozłącz %s" + +#: ../tools/net_applet:76 +#, c-format +msgid "Monitor Network" +msgstr "Monitorowanie sieci" + +#: ../tools/net_applet:78 +#, c-format +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi" + +#: ../tools/net_applet:80 +#, c-format +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN" + +#: ../tools/net_applet:84 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: ../tools/net_applet:86 +#, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "Monitorowane interfejsy" + +#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Wykryj automatycznie" + +#: ../tools/net_applet:95 +#, c-format +msgid "Active interfaces" +msgstr "Aktywne interfejsy" + +#: ../tools/net_applet:119 +#, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: ../tools/net_applet:137 +#, c-format +msgid "Get Online Help" +msgstr "Pomoc przez Internet" + +#: ../tools/net_applet:318 +#, c-format +msgid "Network connection" +msgstr "Połączenie sieciowe" + +#: ../tools/net_applet:438 +#, c-format +msgid "More networks" +msgstr "Więcej sieci" + +#: ../tools/net_applet:465 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej" + +#: ../tools/net_applet:470 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Uruchamiaj przy starcie" + +#: ../tools/net_applet:475 +#, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Sieci bezprzewodowe" + +#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../tools/net_applet:557 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Interaktywna zapora sieciowa: wykryto działanie intruza" + +#: ../tools/net_applet:574 +#, c-format +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Co chcesz zrobić z intruzem?" + +#: ../tools/net_applet:577 +#, c-format +msgid "Attack details" +msgstr "Szczegóły ataku" + +#: ../tools/net_applet:581 +#, c-format +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Czas ataku: %s" + +#: ../tools/net_applet:582 +#, c-format +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Interfejs sieciowy: %s" + +#: ../tools/net_applet:583 +#, c-format +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Typ ataku: %s" + +#: ../tools/net_applet:584 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protokół: %s" + +#: ../tools/net_applet:585 +#, c-format +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "Adres IP intruza: %s" + +#: ../tools/net_applet:586 +#, c-format +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Nazwa komputera intruza: %s" + +#: ../tools/net_applet:589 +#, c-format +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Zaatakowana usługa: %s" + +#: ../tools/net_applet:590 +#, c-format +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Zaatakowany port: %s" + +#: ../tools/net_applet:592 +#, c-format +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Rodzaj ataku ICMP: %s" + +#: ../tools/net_applet:597 +#, c-format +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Zawsze wpisuj na czarną listę (nie pytaj ponownie)" + +#: ../tools/net_applet:612 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorowanie" + +#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Interaktywna zapora sieciowa: nowa usługa" + +#: ../tools/net_applet:654 +#, c-format +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Czy chcesz udostępnić tą usługę?" + +#: ../tools/net_applet:657 +#, c-format +msgid "Remember this answer" +msgstr "Zapamiętaj tą odpowiedź" + +#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Monitorowanie sieci" + +#: ../tools/net_monitor:101 +#, c-format +msgid "Global statistics" +msgstr "Statystyki globalne" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Instantaneous" +msgstr "Chwilowa" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "Średnio" + +#: ../tools/net_monitor:105 +#, c-format +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Szybkość\n" +"wysyłania:" + +#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: ../tools/net_monitor:106 +#, c-format +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Szybkość\n" +"odbierania:" + +#: ../tools/net_monitor:110 +#, c-format +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Czas\n" +"połączenia: " + +#: ../tools/net_monitor:117 +#, c-format +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych" + +#: ../tools/net_monitor:136 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..." + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Odłączanie od Internetu " + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Połączenie z Internetem " + +#: ../tools/net_monitor:229 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem." + +#: ../tools/net_monitor:230 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem." + +#: ../tools/net_monitor:232 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem." + +#: ../tools/net_monitor:233 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n" +"Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mandriva Linux." + +#: ../tools/net_monitor:338 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Konfiguracja kolorów" + +#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "wysłano: " + +#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "odebrano: " + +#: ../tools/net_monitor:401 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "średnio" + +#: ../tools/net_monitor:404 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Pomiar lokalny" + +#: ../tools/net_monitor:461 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej " +"sieci" + +#: ../tools/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem" |