diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 577 |
1 files changed, 298 insertions, 279 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-28 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-15 08:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 13:21+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "LAN-oppsett" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Set opp lokalnett …" -#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:186 #: ../bin/net_applet:138 #, c-format msgid "Help" @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 -#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200 -#: ../lib/network/drakroam.pm:250 +#: ../bin/draksambashare:211 ../lib/network/connection_manager.pm:132 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:150 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Vent litt … Gjer klar oppsett" msgid "Manage connections" msgstr "Sambandshandtering" -#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346 +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:105 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Eining: " @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "DHCP" msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-klient" -#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:201 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Tildel vertsnamn frå DHCP-adresse" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Hent NTPD-tenarar frå DHCP" #: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312 -#: ../lib/network/drakroam.pm:282 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:190 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Operasjonsmodus" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Ekstraargument for lwpriv-kommandoen" msgid "Start at boot" msgstr "Start ved oppstart" -#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:221 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Bruk direktekopling" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Sambandsfart" msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Avbrotstid (i sekund)" -#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165 +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:181 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrisk" @@ -479,29 +479,30 @@ msgstr "Plassering på bussen" #: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 #: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 #: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 -#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85 -#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411 -#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576 -#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373 -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383 -#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453 -#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534 -#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679 -#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786 -#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110 -#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141 -#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169 -#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 -#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179 -#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 +#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:386 +#: ../bin/draksambashare:432 ../bin/draksambashare:456 +#: ../bin/draksambashare:522 ../bin/draksambashare:537 +#: ../bin/draksambashare:615 ../bin/draksambashare:682 +#: ../bin/draksambashare:782 ../bin/draksambashare:789 +#: ../bin/draksambashare:920 ../bin/draksambashare:1113 +#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1144 +#: ../bin/draksambashare:1153 ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1181 ../bin/draksambashare:1193 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:47 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:115 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:132 ../lib/network/thirdparty.pm:215 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -536,7 +537,8 @@ msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»." msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." +msgstr "" +"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: ../bin/drakconnect:714 #, c-format @@ -567,7 +569,8 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna." #: ../bin/drakconnect:769 @@ -1004,9 +1007,9 @@ msgstr "Vertsnamn:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Vertsalias:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209 -#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377 -#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:212 +#: ../bin/draksambashare:233 ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:611 ../bin/draksambashare:778 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Feil" @@ -1021,7 +1024,7 @@ msgstr "Skriv inn ei gyldig IP-adresse." msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "Den same IP-adressa finst i «%s»-fila." -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:203 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Vertsnamn" @@ -1041,8 +1044,8 @@ msgstr "Set opp vertsdefinisjonar" msgid "Modify entry" msgstr "Endra oppføring" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 -#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1106 +#: ../bin/draksambashare:1137 ../bin/draksambashare:1168 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Add" @@ -1058,9 +1061,9 @@ msgstr "Legg til oppføring" msgid "Failed to add host." msgstr "Klarte ikkje leggja til vert." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060 -#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136 -#: ../bin/draksambashare:1173 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1063 +#: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1139 +#: ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Endra" @@ -1070,9 +1073,9 @@ msgstr "Endra" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Klarte ikkje endra vert." -#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113 -#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:589 +#: ../bin/draksambashare:1064 ../bin/draksambashare:1116 +#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1184 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Remove" @@ -1084,7 +1087,8 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Klarte ikkje fjerna vert." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 -#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:114 +#: ../lib/network/netcenter.pm:123 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -1094,10 +1098,10 @@ msgstr "Avslutt" msgid "Allowed addresses" msgstr "Tilletne adresser" -#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:41 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 #: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 -#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 -#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 +#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522 +#: ../bin/net_applet:549 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, c-format msgid "Interactive Firewall" @@ -1105,7 +1109,7 @@ msgstr "Interaktiv brannmur" #: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 -#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 +#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta" @@ -1115,18 +1119,18 @@ msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta" msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 +#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:666 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Tillèt" -#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 +#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:667 #, c-format msgid "Block" msgstr "Blokker" #: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 -#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:191 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -1147,12 +1151,12 @@ msgstr "Blokkerte tenester" msgid "Clear logs" msgstr "Tøm loggar" -#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607 +#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:610 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Svarteliste" -#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612 +#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:615 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Kviteliste" @@ -1307,7 +1311,8 @@ msgstr "Ny profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" +msgstr "" +"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -1353,89 +1358,89 @@ msgstr "Klon" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../bin/draknfs:41 +#: ../bin/draknfs:44 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "Tilordna «root»-brukar som anonym" -#: ../bin/draknfs:42 +#: ../bin/draknfs:45 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "Tilordna alle brukarar som anonym" -#: ../bin/draknfs:43 +#: ../bin/draknfs:46 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Inga tilordning for brukar-uid" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "Tillèt root-tilgang utanfrå" -#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60 -#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162 -#: ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 +#: ../bin/draksambashare:164 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fil" -#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Lagra oppsett" -#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" -#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>A" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS-tenar" -#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:169 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Start på nytt" -#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/_Oppdater" -#: ../bin/draknfs:84 +#: ../bin/draknfs:87 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS-tenar" -#: ../bin/draknfs:84 +#: ../bin/draknfs:87 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Startar NFS-tenar på nytt …" -#: ../bin/draknfs:85 +#: ../bin/draknfs:88 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Feil ved omstart av NFS-tenar" -#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225 +#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:228 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Mappeval" -#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:233 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Må vera ei mappe." -#: ../bin/draknfs:137 +#: ../bin/draknfs:140 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1482,7 +1487,7 @@ msgstr "" "mapper til alle verter på eit IP-nettverk samtidig. Eksempel er " "«/255.255.252.0» eller «/22» lagt til grunnadressa til nettverket.\n" -#: ../bin/draknfs:152 +#: ../bin/draknfs:155 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1529,32 +1534,32 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> Set uid og gid " "eksplisitt til den anonyme kontoen.\n" -#: ../bin/draknfs:168 +#: ../bin/draknfs:171 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Synkrontilgang:" -#: ../bin/draknfs:169 +#: ../bin/draknfs:172 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Sikra samband:" -#: ../bin/draknfs:170 +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Skriveverna delt resurs:" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Undertre-kontroll:" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte val" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1565,7 +1570,7 @@ msgstr "" "kjem frå ein Internett-port lågare enn IPPORT_RESERVED (1024). Dette valet " "er påslått som standard." -#: ../bin/draknfs:175 +#: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1578,7 +1583,7 @@ msgstr "" "førespurnader som endrar filsystemet. Dette kan òg gjerast eksplisitt, ved å " "bruka dette valet." -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1589,7 +1594,7 @@ msgstr "" "med NFS-protokollen og svara på førespurnader før endringane sett i gang av " "førespurnadene er utført (eksempelvis lagring på ein harddisk)." -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1600,134 +1605,134 @@ msgstr "" "forbetra tryggleiken i nokre tilfelle, men er ikkje nødvendigvis pålitleg. " "Sjå manualsida «exports(5)» for meir informasjon." -#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:609 ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../bin/draknfs:263 +#: ../bin/draknfs:266 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../bin/draknfs:267 +#: ../bin/draknfs:270 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Draknfs-oppføring" -#: ../bin/draknfs:276 +#: ../bin/draknfs:279 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Du må leggja til ein delt NFS-resurs for å kunna endra han." -#: ../bin/draknfs:365 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS-mappe" -#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571 -#: ../bin/draksambashare:750 +#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:364 ../bin/draksambashare:574 +#: ../bin/draksambashare:753 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Mappe:" -#: ../bin/draknfs:367 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Verttilgang" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" -#: ../bin/draknfs:369 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Tilordning av brukar-ID" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Brukar-ID:" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Anonym brukar-ID:" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonym gruppe-ID:" -#: ../bin/draknfs:409 +#: ../bin/draknfs:412 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Vel mappa du ønskjer å dela." -#: ../bin/draknfs:411 +#: ../bin/draknfs:414 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Kan ikkje oppretta denne mappa." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Du må vel verttilgang." -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Del mappe" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Vertsjokerteikn" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Generelt oppsett" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Sjøvvald oppsett" -#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608 -#: ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:778 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Vel mappe du ønskjer å dela." -#: ../bin/draknfs:513 +#: ../bin/draknfs:516 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Bruk «Endra»-knappen for å velja tilgangsløve." -#: ../bin/draknfs:528 +#: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Hander delte NFS-resursar" -#: ../bin/draknfs:567 +#: ../bin/draknfs:570 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS handterer delte NFS-resursar" -#: ../bin/draknfs:576 +#: ../bin/draknfs:579 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Klarte ikkje leggja til delt NFS-resurs." -#: ../bin/draknfs:583 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Klarte ikkje endra delt NFS-resurs." -#: ../bin/draknfs:590 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Klarte ikkje fjerna delt NFS-resurs." @@ -1737,263 +1742,263 @@ msgstr "Klarte ikkje fjerna delt NFS-resurs." msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Du må logga ut for at endringane skal trå i kraft." -#: ../bin/draksambashare:63 +#: ../bin/draksambashare:66 #, c-format msgid "User name" msgstr "Brukarnamn" -#: ../bin/draksambashare:70 +#: ../bin/draksambashare:73 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Namn på del resurs" -#: ../bin/draksambashare:71 +#: ../bin/draksambashare:74 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Del mappe" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:108 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Merknad" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:109 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Lesbar" -#: ../bin/draksambashare:74 +#: ../bin/draksambashare:77 #, c-format msgid "Public" msgstr "Offentleg" -#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:114 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:155 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Opprettingsmaske" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Mappemaske" -#: ../bin/draksambashare:78 +#: ../bin/draksambashare:81 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Leseliste" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112 -#: ../bin/draksambashare:585 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:115 +#: ../bin/draksambashare:588 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Skriveliste" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:147 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Admin-brukarar" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:148 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Gyldige brukarar" -#: ../bin/draksambashare:82 +#: ../bin/draksambashare:85 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Arv løyve" -#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:149 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Skjul punktumfiler" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:150 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Skjul filer" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:154 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Skil store og små bokstavar" -#: ../bin/draksambashare:86 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Ting opprettingsmodus" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:90 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Tving gruppe" -#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150 +#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:153 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Standard store/små bokstavar" -#: ../bin/draksambashare:103 +#: ../bin/draksambashare:106 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Skrivarnamn" -#: ../bin/draksambashare:104 +#: ../bin/draksambashare:107 #, c-format msgid "Path" msgstr "Stig" -#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577 +#: ../bin/draksambashare:110 ../bin/draksambashare:580 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Utskrivbar" -#: ../bin/draksambashare:108 +#: ../bin/draksambashare:111 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Utskriftskommando" -#: ../bin/draksambashare:109 +#: ../bin/draksambashare:112 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "LPQ-kommando" -#: ../bin/draksambashare:110 +#: ../bin/draksambashare:113 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Gjest OK" -#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154 -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:116 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:589 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Arv løyve" -#: ../bin/draksambashare:114 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Utskrift" -#: ../bin/draksambashare:115 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Opprettingsmodus" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Bruk klientdrivar" -#: ../bin/draksambashare:142 +#: ../bin/draksambashare:145 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Les liste" -#: ../bin/draksambashare:143 +#: ../bin/draksambashare:146 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Skriv liste" -#: ../bin/draksambashare:148 +#: ../bin/draksambashare:151 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Tving gruppe" -#: ../bin/draksambashare:149 +#: ../bin/draksambashare:152 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Tving gruppeoppretting" -#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 -#: ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:168 ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba-tenar" -#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 +#: ../bin/draksambashare:172 ../bin/draksambashare:173 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Om" -#: ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:172 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Meld frå om feil" -#: ../bin/draksambashare:170 +#: ../bin/draksambashare:173 #, c-format msgid "/About..." msgstr "/Om …" -#: ../bin/draksambashare:173 +#: ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draksambashare:178 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "Eit enkelt verktøy for handtering av Samba-oppsett." -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../bin/draksambashare:184 +#: ../bin/draksambashare:187 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -#: ../bin/draksambashare:208 +#: ../bin/draksambashare:211 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Startar Samba-tenar på nytt …" -#: ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:212 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Feil ved omstart av Samba-tenar" -#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550 -#: ../bin/draksambashare:671 +#: ../bin/draksambashare:352 ../bin/draksambashare:553 +#: ../bin/draksambashare:674 #, c-format msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../bin/draksambashare:352 +#: ../bin/draksambashare:355 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba legg til oppføring" -#: ../bin/draksambashare:356 +#: ../bin/draksambashare:359 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Legg til delt resurs" -#: ../bin/draksambashare:359 +#: ../bin/draksambashare:362 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Namn på delt resurs:" -#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570 -#: ../bin/draksambashare:751 +#: ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:573 +#: ../bin/draksambashare:754 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Merknad:" -#: ../bin/draksambashare:373 +#: ../bin/draksambashare:376 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -2002,272 +2007,276 @@ msgstr "" "Det finst alt ein delt resurs med det same namnet, eller namnet er tomt. Vel " "eit anna namn." -#: ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:383 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Klarte ikkje laga mappa. Skriv inn ei gyldig adresse." -#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606 -#: ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:386 ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Skriv inn merknad for denne delte resursen." -#: ../bin/draksambashare:414 +#: ../bin/draksambashare:417 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen – ein PDF-generator" -#: ../bin/draksambashare:415 +#: ../bin/draksambashare:418 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "skrivarar – alle tilgjengelege skrivarar" -#: ../bin/draksambashare:419 +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs" -#: ../bin/draksambashare:422 +#: ../bin/draksambashare:425 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." -#: ../bin/draksambashare:429 +#: ../bin/draksambashare:432 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Det finst alt ein PDF-generator." -#: ../bin/draksambashare:453 +#: ../bin/draksambashare:456 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Skrivarar og print$ finst alt." -#: ../bin/draksambashare:503 +#: ../bin/draksambashare:506 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" -#: ../bin/draksambashare:504 +#: ../bin/draksambashare:507 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Vegvisaren har no lagt til den delete skrivarresursen" -#: ../bin/draksambashare:519 +#: ../bin/draksambashare:522 #, c-format msgid "Failed to add printers." msgstr "Klarte ikkje leggja til skrivarar." -#: ../bin/draksambashare:534 +#: ../bin/draksambashare:537 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-skrivarresurs for å kunna endra " "han." -#: ../bin/draksambashare:553 +#: ../bin/draksambashare:556 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba skrivaroppføring" -#: ../bin/draksambashare:566 +#: ../bin/draksambashare:569 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Delt skrivarresurs" -#: ../bin/draksambashare:569 +#: ../bin/draksambashare:572 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Skrivarnamn:" -#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756 +#: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:759 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Skrivbar:" -#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757 +#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:760 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Lesbar:" -#: ../bin/draksambashare:581 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte val" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Skrivartilgang" -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:590 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gjest OK:" -#: ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:591 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Opprettingsmodus:" -#: ../bin/draksambashare:592 +#: ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Skrivarkommando" -#: ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:597 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Skrivarkommando:" -#: ../bin/draksambashare:595 +#: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ-kommando:" -#: ../bin/draksambashare:596 +#: ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Utskrift:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:615 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "Opprettingsmodusen må vera numerisk. Eksempel: 0755." -#: ../bin/draksambashare:674 +#: ../bin/draksambashare:677 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "DrakSamba-oppføring" -#: ../bin/draksambashare:679 +#: ../bin/draksambashare:682 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." +msgstr "" +"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." -#: ../bin/draksambashare:702 +#: ../bin/draksambashare:705 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba-brukartilgang" -#: ../bin/draksambashare:710 +#: ../bin/draksambashare:713 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Maskeval" -#: ../bin/draksambashare:724 +#: ../bin/draksambashare:727 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Visingsval" -#: ../bin/draksambashare:746 +#: ../bin/draksambashare:749 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Delt Samba-mappe" -#: ../bin/draksambashare:749 +#: ../bin/draksambashare:752 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Namn på delt resurs:" -#: ../bin/draksambashare:755 +#: ../bin/draksambashare:758 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Offentleg:" -#: ../bin/draksambashare:779 +#: ../bin/draksambashare:782 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." -#: ../bin/draksambashare:786 +#: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Legg til denne Samba-brukaren: %s" -#: ../bin/draksambashare:890 +#: ../bin/draksambashare:893 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Legg til Samba-brukar" -#: ../bin/draksambashare:905 +#: ../bin/draksambashare:908 #, c-format msgid "User information" msgstr "Brukarinformasjon" -#: ../bin/draksambashare:907 +#: ../bin/draksambashare:910 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brukarnamn:" -#: ../bin/draksambashare:908 +#: ../bin/draksambashare:911 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../bin/draksambashare:1022 +#: ../bin/draksambashare:1025 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Handter Samba-oppsett" -#: ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1113 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Klarte ikkje endra delt Samba-resurs." -#: ../bin/draksambashare:1119 +#: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Klarte ikkje fjerna delt Samba-resurs." -#: ../bin/draksambashare:1126 +#: ../bin/draksambashare:1129 #, c-format msgid "File share" msgstr "Delt filresurs" -#: ../bin/draksambashare:1141 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Klarte ikkje endra." -#: ../bin/draksambashare:1150 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Klarte ikkje fjerna." -#: ../bin/draksambashare:1157 +#: ../bin/draksambashare:1160 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Skrivarar" -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1172 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Klarte ikkje legga til brukar." -#: ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Klarte ikkje endra brukarpassord." -#: ../bin/draksambashare:1190 +#: ../bin/draksambashare:1193 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Klarte ikkje sletta brukar." -#: ../bin/draksambashare:1195 +#: ../bin/draksambashare:1198 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Brukaroppsett" -#: ../bin/draksambashare:1203 +#: ../bin/draksambashare:1206 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba-brukarar" -#: ../bin/draksambashare:1212 +#: ../bin/draksambashare:1215 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba handter delete Samba-resursar" @@ -3580,7 +3589,7 @@ msgstr "Grensesnitt i bruk" msgid "Profiles" msgstr "Profilar" -#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:165 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format @@ -3592,112 +3601,112 @@ msgstr "VPN-samband" msgid "Network connection" msgstr "Nettverkssamband" -#: ../bin/net_applet:443 +#: ../bin/net_applet:446 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Fleire nettverk" -#: ../bin/net_applet:470 +#: ../bin/net_applet:473 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus" -#: ../bin/net_applet:475 +#: ../bin/net_applet:478 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Start alltid ved oppstart" -#: ../bin/net_applet:480 +#: ../bin/net_applet:483 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Trådlausnettverk" -#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:490 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" -#: ../bin/net_applet:562 +#: ../bin/net_applet:565 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Interaktiv brannmur: Oppdaga åtak" -#: ../bin/net_applet:579 +#: ../bin/net_applet:582 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Kva vil du gjera med denne åtakaren?" -#: ../bin/net_applet:582 +#: ../bin/net_applet:585 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Åtaksdetaljar" -#: ../bin/net_applet:586 +#: ../bin/net_applet:589 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Åtakstid: %s" -#: ../bin/net_applet:587 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Nettverksgrensesnitt: %s" -#: ../bin/net_applet:588 +#: ../bin/net_applet:591 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Angrepstype: %s" -#: ../bin/net_applet:589 +#: ../bin/net_applet:592 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokoll: %s" -#: ../bin/net_applet:590 +#: ../bin/net_applet:593 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP-adresse til åtakar: %s" -#: ../bin/net_applet:591 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Vertsnamn til åtakar: %s" -#: ../bin/net_applet:594 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Teneste-åtak: %s" -#: ../bin/net_applet:595 +#: ../bin/net_applet:598 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Port-åtak: %s" -#: ../bin/net_applet:597 +#: ../bin/net_applet:600 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Type ICMP-åtak: %s" -#: ../bin/net_applet:602 +#: ../bin/net_applet:605 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Svartelist alltid (ikkje spør på nytt)" -#: ../bin/net_applet:617 +#: ../bin/net_applet:620 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648 +#: ../bin/net_applet:638 ../bin/net_applet:651 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Interaktiv brannmur: Ny teneste" -#: ../bin/net_applet:658 +#: ../bin/net_applet:661 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Vil du opna denne tenesta?" -#: ../bin/net_applet:661 +#: ../bin/net_applet:664 #, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "Hugs dette svaret" @@ -3842,44 +3851,44 @@ msgstr "Ingen Internett-samband sett opp." msgid "Unknown connection type" msgstr "Ukjend sambandstype" -#: ../lib/network/connection.pm:115 +#: ../lib/network/connection.pm:131 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Nettverksoppsett" -#: ../lib/network/connection.pm:116 +#: ../lib/network/connection.pm:132 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Tilgangsoppsett" -#: ../lib/network/connection.pm:117 +#: ../lib/network/connection.pm:133 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Adresseoppsett" -#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection.pm:167 ../lib/network/connection/cable.pm:44 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../lib/network/connection.pm:163 +#: ../lib/network/connection.pm:179 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Tillèt brukarar å handtera sambandet" -#: ../lib/network/connection.pm:164 +#: ../lib/network/connection.pm:180 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Start sambandet ved oppstart" -#: ../lib/network/connection.pm:230 +#: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Signal opptaka på grensesnittet %s" -#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 +#: ../lib/network/connection.pm:247 ../lib/network/connection/ethernet.pm:274 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Signal mista på grensesnittet %s" @@ -3977,7 +3986,8 @@ msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." +msgstr "" +"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -4041,27 +4051,27 @@ msgstr "Åtvaring: IP-adressa «%s» er vanlegvis reservert." msgid "%s already in use\n" msgstr "%s er allereie i bruk\n" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Bruk IPv6 til IPv4-tunnelering" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Signal oppdaga på grensesnittet %s" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Spør etter nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Fekk nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Fekk ikkje nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …" @@ -4447,7 +4457,8 @@ msgstr "Du treng fastvarefiler for denne eininga." msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." -msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." +msgstr "" +"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 #, c-format @@ -4675,13 +4686,19 @@ msgstr "Virtuell stig-ID (VPI):" msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtuell krins-ID (VPI):" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:115 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Klarte ikkje installera pakkane (%s)." +#: ../lib/network/connection_manager.pm:53 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network settings" +msgstr "Nettverksoppsett" + #: ../lib/network/connection_manager.pm:54 #: ../lib/network/connection_manager.pm:86 #, c-format @@ -4892,7 +4909,7 @@ msgstr "" msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Bruk interaktiv brannmur" -#: ../lib/network/drakroam.pm:29 +#: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Fann ingen einingar" @@ -4902,12 +4919,12 @@ msgstr "Fann ingen einingar" msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "Vertsnamnet endra til «%s»" -#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:80 +#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:82 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" -#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:85 +#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -5038,7 +5055,8 @@ msgstr "Eit «%s»-åtak vart forsøkt av «%s»." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." +msgstr "" +"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:150 @@ -5118,17 +5136,17 @@ msgstr "Installer ein ny drivar" msgid "Select a device:" msgstr "Vel eining:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#: ../lib/network/netcenter.pm:40 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Nettverkssenter" -#: ../lib/network/netcenter.pm:71 ../lib/network/netconnect.pm:212 +#: ../lib/network/netcenter.pm:73 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Vel nettverk:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 +#: ../lib/network/netcenter.pm:78 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Overvak" @@ -5691,7 +5709,8 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" +msgstr "" +"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" #: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format @@ -5788,7 +5807,8 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver." +msgstr "" +"Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver." #: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format @@ -6006,4 +6026,3 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port" #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Få hjelp på nettet" - |