diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 48 |
1 files changed, 27 insertions, 21 deletions
@@ -8,6 +8,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:52+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -458,8 +459,8 @@ msgid "" "system.\n" "\n" "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " -"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your " -"LAN network." +"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " +"network." msgstr "" "Fann ikkje noko nettverkskort sett opp for lokalnettverk på systemet.\n" "\n" @@ -874,8 +875,8 @@ msgid "" "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " "afterwards." msgstr "" -"Skriv inn namnet på den nye nettverksprofilen (for eksempel «heime», «arbeid» " -"eller «mobil»). Denne nye profilen vert basert på dei gjeldande " +"Skriv inn namnet på den nye nettverksprofilen (for eksempel «heime», " +"«arbeid» eller «mobil»). Denne nye profilen vert basert på dei gjeldande " "innstillingane, og du kan setja opp systemet som vanleg etterpå." #: ../bin/draknetprofile:166 @@ -895,8 +896,8 @@ msgid "" "usual, and all your network settings from now on will be saved into this " "profile." msgstr "" -"Du brukar no nettverksprofilen «%s». Du kan setja opp systemet som vanleg, og " -"alle nettverksinnstillingane vert frå no av lagra til denne profilen." +"Du brukar no nettverksprofilen «%s». Du kan setja opp systemet som vanleg, " +"og alle nettverksinnstillingane vert frå no av lagra til denne profilen." #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 @@ -1787,7 +1788,8 @@ msgstr "Offentleg:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." @@ -1862,7 +1864,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." @@ -1872,8 +1875,8 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>. This name will be recognized by other servers." msgstr "" -"«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc name>. " -"Dette namnet vert attkjend av andre tenarar." +"«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc " +"name>. Dette namnet vert attkjend av andre tenarar." #: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format @@ -2019,7 +2022,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." +msgstr "" +"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format @@ -2047,8 +2051,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for å " -"gjera endringar." +"Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for " +"å gjera endringar." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format @@ -4134,7 +4138,8 @@ msgstr "Gøym passordet" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" +msgstr "" +"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format @@ -5651,7 +5656,8 @@ msgstr "" msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." -msgstr "Viss sambandet ikkje fungerer, bør du starta oppsettprogrammet på nytt." +msgstr "" +"Viss sambandet ikkje fungerer, bør du starta oppsettprogrammet på nytt." #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format @@ -5771,8 +5777,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sidan du køyrer installeringa over nettverket, er nettverket allereie sett " "opp.\n" -"Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja opp " -"eit nytt nettsamband.\n" +"Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja " +"opp eit nytt nettsamband.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, c-format @@ -6047,8 +6053,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" -"Nokre komponentar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege for maskinvaren %" -"s." +"Nokre komponentar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege for maskinvaren " +"%s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -6123,8 +6129,8 @@ msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" -"Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk «%" -"s»" +"Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk " +"«%s»" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format |