summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po48
1 files changed, 27 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2116aa6..6818c1b 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,6 +8,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -458,8 +459,8 @@ msgid ""
"system.\n"
"\n"
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
-"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your "
-"LAN network."
+"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
+"network."
msgstr ""
"Fann ikkje noko nettverkskort sett opp for lokalnettverk på systemet.\n"
"\n"
@@ -874,8 +875,8 @@ msgid ""
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
"afterwards."
msgstr ""
-"Skriv inn namnet på den nye nettverksprofilen (for eksempel «heime», «arbeid» "
-"eller «mobil»). Denne nye profilen vert basert på dei gjeldande "
+"Skriv inn namnet på den nye nettverksprofilen (for eksempel «heime», "
+"«arbeid» eller «mobil»). Denne nye profilen vert basert på dei gjeldande "
"innstillingane, og du kan setja opp systemet som vanleg etterpå."
#: ../bin/draknetprofile:166
@@ -895,8 +896,8 @@ msgid ""
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
"profile."
msgstr ""
-"Du brukar no nettverksprofilen «%s». Du kan setja opp systemet som vanleg, og "
-"alle nettverksinnstillingane vert frå no av lagra til denne profilen."
+"Du brukar no nettverksprofilen «%s». Du kan setja opp systemet som vanleg, "
+"og alle nettverksinnstillingane vert frå no av lagra til denne profilen."
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
@@ -1787,7 +1788,8 @@ msgstr "Offentleg:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
"0755."
@@ -1862,7 +1864,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
@@ -1872,8 +1875,8 @@ msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
-"«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc name>. "
-"Dette namnet vert attkjend av andre tenarar."
+"«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc "
+"name>. Dette namnet vert attkjend av andre tenarar."
#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
@@ -2019,7 +2022,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
+msgstr ""
+"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
@@ -2047,8 +2051,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for å "
-"gjera endringar."
+"Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for "
+"å gjera endringar."
#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
@@ -4134,7 +4138,8 @@ msgstr "Gøym passordet"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
+msgstr ""
+"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
@@ -5651,7 +5656,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
-msgstr "Viss sambandet ikkje fungerer, bør du starta oppsettprogrammet på nytt."
+msgstr ""
+"Viss sambandet ikkje fungerer, bør du starta oppsettprogrammet på nytt."
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
@@ -5771,8 +5777,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sidan du køyrer installeringa over nettverket, er nettverket allereie sett "
"opp.\n"
-"Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja opp "
-"eit nytt nettsamband.\n"
+"Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja "
+"opp eit nytt nettsamband.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
@@ -6047,8 +6053,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""
-"Nokre komponentar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege for maskinvaren %"
-"s."
+"Nokre komponentar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege for maskinvaren "
+"%s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6123,8 +6129,8 @@ msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
-"Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk «%"
-"s»"
+"Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk "
+"«%s»"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format