diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 37 |
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Deling av Internettilkobling er nå aktivert." #: ../bin/drakgw:322 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Deling av Internettilkobling er nå deaktivert" +msgstr "Deling av Internettilkobling er nå deaktivert." #: ../bin/drakgw:328 #, c-format @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" "Alt har blitt satt opp.\n" "Du kan nå dele Internettilkobling med andre maskiner på ditt lokale nettverk " "ved å bruke automatisk nettverksoppsett (DHCP) og\n" -"en transparent hurtiglagrende mellomtjener (SQUID)" +"en transparent hurtiglagrende mellomtjener (SQUID)." #: ../bin/drakgw:351 #, c-format @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Synkron tilgang:" #: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "Secured Connection:" -msgstr "Sikker tilkobling" +msgstr "Sikker tilkobling:" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format @@ -1235,12 +1235,12 @@ msgstr "Bruker-ID:" #: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "Anonym bruker-ID" +msgstr "Anonym bruker-ID:" #: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "Anonym gruppe-ID" +msgstr "Anonym gruppe-ID:" #: ../bin/draknfs:429 #, c-format @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Tast inn en katalog som skal deles." #: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Bruk endre-knappen for å sette riktige rettigheter" +msgstr "Bruk endre-knappen for å sette riktige rettigheter." #: ../bin/draknfs:548 #, c-format @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)" +msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Nettverksovervåkning" #: ../bin/net_monitor:99 #, c-format msgid "Default connection: " -msgstr "Standard tilkobling" +msgstr "Standard tilkobling: " #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "" #: ../bin/net_monitor:113 #, c-format msgid "Connection time: " -msgstr "Oppkoblingstid:" +msgstr "Oppkoblingstid: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "virtuelt grensesnitt" msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" "Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker %s-" -"driver)" +"driver)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -3739,12 +3739,12 @@ msgstr "" "\tdprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match_phase1,<br> \tfragment_size " "og eap_workaround, pairwise, group<br> \tOthers som key_mgmt, eap kan bli " "brukt for å tvinge<br> \tspecial-instillinger forskjellige fra instillingene " -"i brukergrensesnitet. " +"i brukergrensesnitet." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 #, c-format msgid "An encryption key is required." -msgstr "En krypteringsnøkkel kreves" +msgstr "En krypteringsnøkkel kreves." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format @@ -3769,8 +3769,7 @@ msgid "" "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvens skal ha suffix k, M eller G (For eksempel \"2.46G\" for 2.46GHz " -"frekvens),\n" -"eller tilstrekkelig antall nuller (0). " +"frekvens) eller tilstrekkelig antall nuller (0)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format @@ -3778,8 +3777,8 @@ msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" -"Hastighet skal ha suffix k, M eller G (for eksempel «11M»), eller " -"tilstrekkelig antall nuller" +"Hastighet skal ha suffiks k, M eller G (for eksempel \"11M\" for 11M), eller " +"tilstrekkelig antall nuller." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format @@ -4637,7 +4636,7 @@ msgid "" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Velg din tilbyder.\n" -"Hvis denne ikke er i listen, velg Ulistet" +"Hvis denne ikke er i listen, velg Ulistet." #: ../lib/network/netconnect.pm:484 ../lib/network/netconnect.pm:580 #, c-format @@ -4844,8 +4843,8 @@ msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" -"Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du omstarter X\n" -"slik at du unngår problemer med at vertsnavnet forandres." +"Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du omstarter X slik at du unngår " +"problemer med at vertsnavnet forandres." #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format |