diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 83 |
1 files changed, 21 insertions, 62 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmål # translation of nb.po to # KTranslator Generated File # Translation file of Mandriva Linux graphic install @@ -19,13 +20,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:11-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-20 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-31 17:32+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: nb_NO\n" @@ -1668,8 +1669,7 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skriverressurs for Samba" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt " "skriverressurs for Samba." @@ -1811,8 +1811,7 @@ msgstr "Offentlig:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. " "Feks.: 0755." @@ -1887,8 +1886,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Enkeltjenerinstallasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam " "passordbakstykker" @@ -2048,8 +2046,7 @@ msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)." +msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format @@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "kablet (Ethernet)" +msgstr "Kablet (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -2796,16 +2793,15 @@ msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" -"%s er allerede brukt av en tilkobling som starter automatisk på oppstart. " -"For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblingen, må du først slå av " -"alle andre enheter som beytter den eller sette de opp slik at de ikke " -"starter automatisk." +"%s er allerede brukt av en tilkobling som starter automatisk ved oppstart (%s). " +"For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblinga, må du først slå av " +"alle andre enheter som bruker den eller sette de opp slik at de ikke slås på ved oppstart." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 #, c-format @@ -2861,8 +2857,7 @@ msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)" +msgstr "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -3838,8 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." -msgstr "" -"WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d heksadesimaler." +msgstr "WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d heksadesimaler." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:619 #, c-format @@ -4106,7 +4100,7 @@ msgstr "Ekkoforespørsel (ping)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 #, c-format msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" -msgstr "" +msgstr "Autooppdagelse av nettverkstjenester (zeroconf og slp)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 #, c-format @@ -4279,8 +4273,7 @@ msgstr "kunne ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s." #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller skriv inn et nytt navn." +msgstr "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller skriv inn et nytt navn." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -4384,8 +4377,7 @@ msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av %s" msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "" -"Programmet «%s» prøver å gjøre en tjeneste (%s) tilgjengelig på nettverket." +msgstr "Programmet «%s» prøver å gjøre en tjeneste (%s) tilgjengelig på nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 @@ -4928,8 +4920,7 @@ msgstr "" msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." -msgstr "" -"Hvis tilkoblingen ikke virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt." +msgstr "Hvis tilkoblingen ikke virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt." #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format @@ -5232,8 +5223,7 @@ msgstr "Oppsett av mellomtjener" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)" +msgstr "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)" #: ../lib/network/network.pm:541 #, c-format @@ -5336,10 +5326,8 @@ msgstr "Noen pakker (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelige." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5560,32 +5548,3 @@ msgstr "NAT-modus" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Bruk spesifikk UDP-port" -#~ msgid "AVAHI and mDNS" -#~ msgstr "AVAHI og mDNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account network traffic" -#~ msgstr "Synkroniser nettverksgrensesnitt" - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Navn på profilen som skal opprettes (den nye profilen blir opprettet som " -#~ "en kopi av den gjeldende):" - -#~ msgid "" -#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " -#~ "(clone, delete) profiles." -#~ msgstr "" -#~ "Dette verktøyet hjelper deg med å aktivere en eksisterende " -#~ "nettverksprofil og å håndtere (klone, slette) profiler." - -#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -#~ msgstr "For å endre på en profil, må du aktivere den først." - -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Klon" - -#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -#~ msgstr "Velg Windows-driveren (.inf-fil)" |