summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po3194
1 files changed, 1506 insertions, 1688 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0e2700d..c015338 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <en@li.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Interfaccia"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Configurazione LAN"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configura rete locale (LAN)"
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Guida"
@@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228
-#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:87
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
@@ -274,7 +274,8 @@ msgstr "Riconfigura"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr "Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
+msgstr ""
+"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
@@ -302,7 +303,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr "Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
+msgstr ""
+"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
@@ -321,27 +323,27 @@ msgstr "Nome del dominio interno"
#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109
-#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586
-#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454
-#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551
-#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696
-#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407
-#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
+#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420
+#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
+#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
+#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
+#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
+#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60
#: ../lib/network/connection_manager.pm:66
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:166
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:172
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
@@ -546,9 +548,9 @@ msgstr "Nome host:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Alias dell'host:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229
-#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396
-#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
@@ -583,9 +585,8 @@ msgstr "Gestione delle descrizioni degli host"
msgid "Modify entry"
msgstr "Modifica voce"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341
-#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -600,9 +601,9 @@ msgstr "Aggiungi voce"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Impossibile aggiungere host."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298
-#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374
-#: ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306
+#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
+#: ../bin/draksambashare:1419
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
@@ -613,9 +614,8 @@ msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Impossibile modificare host."
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351
-#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
+#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere host."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118
-#: ../lib/network/netcenter.pm:132
+#: ../lib/network/netcenter.pm:145
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Indirizzi permessi"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Firewall interattivo"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid "Block"
msgstr "Blocca"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191
+#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
@@ -904,89 +904,89 @@ msgstr "Clona"
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
-#: ../bin/draknfs:44
+#: ../bin/draknfs:47
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "mappa l'utente root come anonymous"
-#: ../bin/draknfs:45
+#: ../bin/draknfs:48
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "mappa tutti gli utenti come anonymous"
-#: ../bin/draknfs:46
+#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Nessuna mappatura di UID"
-#: ../bin/draknfs:47
+#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "Permetti l'accesso remoto come root"
-#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63
-#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Scrivi conf"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Esci"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/Server _NFS"
-#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Riavvia"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/R_icarica"
-#: ../bin/draknfs:87
+#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../bin/draknfs:87
+#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Riavvio/ricarico il server NFS..."
-#: ../bin/draknfs:88
+#: ../bin/draknfs:91
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Problemi nel riavviare/ricaricare il server NFS"
-#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245
+#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr "Selezione directory"
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250
+#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Deve essere una directory."
-#: ../bin/draknfs:140
+#: ../bin/draknfs:143
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"una (sotto) rete IP. Per esempio, si può aggiungere \"/255.255.252.0\" o "
"\"/22\" alla fine dell'indirizzo base. \n"
-#: ../bin/draknfs:155
+#: ../bin/draknfs:158
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1082,32 +1082,32 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definiscono "
"esplicitamente UID e GID dell'utente anonymous.\n"
-#: ../bin/draknfs:171
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Accesso sincrono:"
-#: ../bin/draknfs:172
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Connessione resa sicura:"
-#: ../bin/draknfs:173
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Condivisione in sola lettura:"
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Controllo delle ramificazioni:"
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"richiesta sia originata da una porta con IP inferiore a IPPORT_RESERVED "
"(1024). Questa è l'opzione preimpostata."
-#: ../bin/draknfs:178
+#: ../bin/draknfs:181
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"politica predefinita è di rifiutare qualsiasi richiesta che modifichi il "
"filesystem. Questa opzione permette di esplicitare questo comportamento."
-#: ../bin/draknfs:179
+#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"il protocollo NFS e di rispondere alle richieste prima che le modifiche da "
"esse provocate siano realmente effettuate sul supporto (es. sul disco fisso)."
-#: ../bin/draknfs:180
+#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1154,416 +1154,421 @@ msgstr ""
"può ridurre l'affidabilità. Vedi la pagina man export (5) per maggiori "
"dettagli."
-#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: ../bin/draknfs:266
+#: ../bin/draknfs:269
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
-#: ../bin/draknfs:270
+#: ../bin/draknfs:273
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
msgstr "Voce di draknfs"
-#: ../bin/draknfs:279
+#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Aggiungi una condivisione NFS da poter modificare."
-#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598
+#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: ../bin/draknfs:368
+#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Directory NFS"
-#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:767
+#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: ../bin/draknfs:370
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Accesso host"
-#: ../bin/draknfs:371
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Accesso:"
-#: ../bin/draknfs:372
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Mappatura ID utenti"
-#: ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/draknfs:376
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "ID utente:"
-#: ../bin/draknfs:374
+#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "ID utente anonymous:"
-#: ../bin/draknfs:375
+#: ../bin/draknfs:378
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "ID gruppo anonymous:"
-#: ../bin/draknfs:412
+#: ../bin/draknfs:415
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Specifica una directory da condividere."
-#: ../bin/draknfs:414
+#: ../bin/draknfs:417
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Impossibile creare questa directory."
-#: ../bin/draknfs:417
+#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Devi specificare gli accessi agli host."
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Directory da condividere"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Wildcard per gli host"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Opzioni personali"
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Indica una directory da condividere."
-#: ../bin/draknfs:516
+#: ../bin/draknfs:519
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Usa pulsante di modifica per impostare i diritti di accesso."
-#: ../bin/draknfs:531
+#: ../bin/draknfs:534
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gestione condivisioni NFS"
#: ../bin/draknfs:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting the NFS-server"
+msgstr "Riavvio/ricarico il server NFS..."
+
+#: ../bin/draknfs:577
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS gestisce le condivisioni NFS"
-#: ../bin/draknfs:579
+#: ../bin/draknfs:586
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "L'aggiunta di una condivisione NFS non è riuscita."
-#: ../bin/draknfs:586
+#: ../bin/draknfs:593
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "La modifica di una condivisione NFS non è riuscita."
-#: ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draknfs:600
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "La rimozione di una condivisione NFS non è riuscita."
-#: ../bin/draksambashare:64
+#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nome dell'utente"
-#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nome di condivisione"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Condividi directory"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
-#: ../bin/draksambashare:118
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Commenta"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Navigabile"
-#: ../bin/draksambashare:75
+#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Scrivibile"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Crea maschera"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Maschera della directory"
-#: ../bin/draksambashare:79
+#: ../bin/draksambashare:80
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Abilitati a leggere"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125
-#: ../bin/draksambashare:602
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Abilitati a scrivere"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Amministrazione utenti"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Utente validi"
-#: ../bin/draksambashare:83
+#: ../bin/draksambashare:84
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Permessi \"inherit\""
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Nascondi i file .*"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Nascondi i file"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Mantieni maiuscole"
-#: ../bin/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:88
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Diritti forzati alla creazione"
-#: ../bin/draksambashare:88
+#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Gruppo predefinito"
-#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Carattere predefinito (Maiusc./min.)"
-#: ../bin/draksambashare:116
+#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Nome stampante"
-#: ../bin/draksambashare:117
+#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Path"
-#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Stampabile"
-#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Comando di stampa"
-#: ../bin/draksambashare:122
+#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Comando LPQ"
-#: ../bin/draksambashare:123
+#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Guest ok"
-#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Permessi \"inherit\""
-#: ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"
-#: ../bin/draksambashare:128
+#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "\"Create mode\""
-#: ../bin/draksambashare:129
+#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Usa il driver del client"
-#: ../bin/draksambashare:155
+#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Abilitati a leggere"
-#: ../bin/draksambashare:156
+#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Abilitati a scrivere"
-#: ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Gruppo predefinito"
-#: ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "gruppo predefinito alla creazione"
-#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179
-#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Server Samba"
-#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "/_Configura"
-#: ../bin/draksambashare:183
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Guida"
-#: ../bin/draksambashare:183
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/Documentazione _Samba"
-#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/I_nformazioni"
-#: ../bin/draksambashare:189
+#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Segnala bug"
-#: ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Informazioni su..."
-#: ../bin/draksambashare:193
+#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../bin/draksambashare:195
+#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva"
-#: ../bin/draksambashare:197
+#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Questo è un semplice strumento per configurare facilmente Samba."
-#: ../bin/draksambashare:199
+#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:204
+#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-#: ../bin/draksambashare:228
+#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Riavvio/ricarica del server Samba in corso...."
-#: ../bin/draksambashare:229
+#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Errore nel riavviare/ricaricare il server Samba"
-#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567
-#: ../bin/draksambashare:688
+#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:689
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../bin/draksambashare:372
+#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "Aggiungi voce a DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:376
+#: ../bin/draksambashare:377
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Aggiunge una condivisione"
-#: ../bin/draksambashare:379
+#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Nome della condivisione:"
-#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587
-#: ../bin/draksambashare:768
+#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:769
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
-#: ../bin/draksambashare:392
+#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
@@ -1572,224 +1577,227 @@ msgstr ""
"Esiste già una condivisione con questo nome o non hai fornito nessun nome. "
"Scrivi un nome nuovo."
-#: ../bin/draksambashare:399
+#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Impossibile creare la directory, fornisci un percorso valido."
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Scrivi un commento per questa condivisione."
-#: ../bin/draksambashare:439
+#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - un generatore di PDF"
-#: ../bin/draksambashare:440
+#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "Stampanti - tutte le stampanti disponibili"
-#: ../bin/draksambashare:444
+#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante"
-#: ../bin/draksambashare:447
+#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per "
"stampati speciali."
-#: ../bin/draksambashare:454
+#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Esiste già un generatore di PDF."
-#: ../bin/draksambashare:478
+#: ../bin/draksambashare:479
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già."
-#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
-#: ../bin/draksambashare:529
+#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba"
-#: ../bin/draksambashare:551
+#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba di stampanti, prima di tentare "
"di modificarla."
-#: ../bin/draksambashare:570
+#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Stampante DrakSamba "
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Condivisione stampante"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Nome della stampante:"
-#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Scrivibile:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Navigabile:"
-#: ../bin/draksambashare:600
+#: ../bin/draksambashare:601
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Accesso stampanti"
-#: ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Ospite ok:"
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:606
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Diritti quando si crea:"
-#: ../bin/draksambashare:609
+#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Comando stampante"
-#: ../bin/draksambashare:611
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Comando di stampa:"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Comando LPQ:"
-#: ../bin/draksambashare:613
+#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Stampare:"
-#: ../bin/draksambashare:629
+#: ../bin/draksambashare:630
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "I diritti quando si crea devono essere un codice numerico (es. 07755)."
-#: ../bin/draksambashare:691
+#: ../bin/draksambashare:692
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "Voce di DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:696
+#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
+msgstr ""
+"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
-#: ../bin/draksambashare:719
+#: ../bin/draksambashare:720
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Accesso per utente Samba"
-#: ../bin/draksambashare:727
+#: ../bin/draksambashare:728
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Opzioni maschera"
-#: ../bin/draksambashare:741
+#: ../bin/draksambashare:742
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Mostra opzioni"
-#: ../bin/draksambashare:763
+#: ../bin/draksambashare:764
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Directory condivisa con Samba"
-#: ../bin/draksambashare:766
+#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Nome di condivisione:"
-#: ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Pubblico:"
-#: ../bin/draksambashare:796
+#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere "
"numerici. Cioè del tipo: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Devi creare questo utente Samba: %s"
-#: ../bin/draksambashare:915
+#: ../bin/draksambashare:916
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Aggiungi un utente Samba"
-#: ../bin/draksambashare:930
+#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Informazioni su utente"
-#: ../bin/draksambashare:932
+#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:934
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../bin/draksambashare:1047
+#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - Controllore principale del dominio"
-#: ../bin/draksambashare:1048
+#: ../bin/draksambashare:1049
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - Server autonomo"
-#: ../bin/draksambashare:1054
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Assistente Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Assistente per configurare il server Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1798,12 +1806,12 @@ msgstr ""
"Samba permette ad un computer di funzionare come server di file e di stampa "
"per delle workstation basate su sistemi diversi da Linux."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Server PDC: Controllore principale del dominio"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1812,14 +1820,15 @@ msgstr ""
"Un server configurato come PDC è responsabile delle autenticazioni Windows "
"all'interno del dominio."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Le installazioni isolate di server possono i gestori di password smbpasswd o "
"tdbsam"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1828,27 +1837,27 @@ msgstr ""
"Domain master = yes, provoca che il server se si registri in NetBIOS con il "
"nome <pdc name>. Questo nome verrà riconosciuto dagli altri server."
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Supporto Wins:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "utenti amministratori:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Os level:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1863,99 +1872,103 @@ msgstr ""
"superiore a quello del sistema operativo con il valore più alto nella tua "
"LAN. Ad es.: os level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Il dominio è sbagliato."
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba deve conoscere il Workgroup Windows da servire."
-#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174
+#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Workgroup:"
-#: ../bin/draksambashare:1111
+#: ../bin/draksambashare:1112
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Nome Netbios:"
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1116
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Il Workgroup è sbagliato."
-#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Modalità sicurezza"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
"Livello Utente: il client manda direttamente la richiesta di inizio sessione "
-"secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiessta fornisce utente e password."
+"secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiessta fornisce utente e "
+"password."
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr "Livello Condivisione: Il client si autenttica separatamente ad ogni condivisione."
+msgstr ""
+"Livello Condivisione: Il client si autenttica separatamente ad ogni "
+"condivisione."
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
-"Livello Dominio: fornisce un meccanismo per memorizzare tutti gli account utente e gruppi "
-"in un repository centralizzato e condiviso. "
-"tale repository è condiviso tra i controller di dominio."
+"Livello Dominio: fornisce un meccanismo per memorizzare tutti gli account "
+"utente e gruppi in un repository centralizzato e condiviso. tale repository "
+"è condiviso tra i controller di dominio."
-#: ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Host autorizzati"
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Banner del server"
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
+msgstr ""
+"Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1143
+#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1148
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Il banner del server non è valido."
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Log di Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
@@ -1964,37 +1977,38 @@ msgstr ""
"File log: utilizza file.%m per disporre di un file log separato per ogni "
"macchina che si collega"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "Livello del log: imposta il dettaglio del log (0 <= livello <= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Dimensione massima log: limita la grandezza dei file di log (in Kb)."
-#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "File log:"
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Dimensione massima log:"
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Livello del log:"
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
+msgstr ""
+"L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2003,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"Se accetti questi valori per configurare il server, premi il tasto Avanti.\n"
"Altrimenti, premi il tasto Indietro per correggerli."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2013,92 +2027,112 @@ msgstr ""
"in questa configurazione. Puoi usare 'drakwizard sambashare' per gestire le "
"condivisioni."
-#: ../bin/draksambashare:1173
+#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Tipo Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1175
+#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Banner del server:"
-#: ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:1181
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1182
+#, c-format
+msgid "Unix Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1183
+#, c-format
+msgid "Dos Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1184
+#, c-format
+msgid "Display Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "L'assistente ha completato la configurazione del server Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1246
+#: ../bin/draksambashare:1254
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "L'assistente non è riuscito a configurare Samba:"
-#: ../bin/draksambashare:1260
+#: ../bin/draksambashare:1268
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Gestione della configurazione di Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1356
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "La modifica di una condivisione Samba non è riuscita."
-#: ../bin/draksambashare:1357
+#: ../bin/draksambashare:1365
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "La rimozione di una condivisione Samba non è riuscita."
-#: ../bin/draksambashare:1364
+#: ../bin/draksambashare:1372
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Condividere file"
-#: ../bin/draksambashare:1379
+#: ../bin/draksambashare:1387
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "È stato impossibile modificare."
-#: ../bin/draksambashare:1388
+#: ../bin/draksambashare:1396
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "È stato impossibile rimuovere."
-#: ../bin/draksambashare:1395
+#: ../bin/draksambashare:1403
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Stampanti"
-#: ../bin/draksambashare:1407
+#: ../bin/draksambashare:1415
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "È stato impossibile aggiungere utente."
-#: ../bin/draksambashare:1416
+#: ../bin/draksambashare:1424
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "È stato impossibile cambiare la password dell'utente."
-#: ../bin/draksambashare:1428
+#: ../bin/draksambashare:1436
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "È stato impossibile rimuovere utente."
-#: ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1441
+#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Utenti Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Dovresti configurare il server Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2107,1264 +2141,11 @@ msgstr ""
"Sembra che sia la prima volta che utilizzi questo programma\n"
"Verrà avviato un assistente per configurare un semplice server Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1466
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba gestisce le condivisioni tramite Samba"
-#: ../bin/drakvpn-old:65
-#, c-format
-msgid "DrakVPN"
-msgstr "DrakVPN"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:87
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr "La connessione VPN è abilitata."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:88
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"La connessione VPN è già stata configurata.\n"
-"\n"
-"Al momento è abilitata.\n"
-"\n"
-"Cosa hai intenzione di fare?"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93
-#, c-format
-msgid "disable"
-msgstr "disabilita"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
-#, c-format
-msgid "reconfigure"
-msgstr "riconfigura"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "dismiss"
-msgstr "abbandona"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:97
-#, c-format
-msgid "Disabling VPN..."
-msgstr "Disattivazione di VPN in corso..."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:106
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr "La connessione VPN è ora disabilitata."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:113
-#, c-format
-msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr "La connessione VPN è attualmente disabilitata."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"La configurazione della connessione VPN è già stata effettuata.\n"
-"\n"
-"Al momento, è disabilitata.\n"
-"\n"
-"Cosa vuoi fare?"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:119
-#, c-format
-msgid "enable"
-msgstr "abilita"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:127
-#, c-format
-msgid "Enabling VPN..."
-msgstr "Attivazione di VPN in corso..."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:133
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr "La connessione VPN ora è abilitata."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
-#, c-format
-msgid "Simple VPN setup."
-msgstr "Impostazione VPN semplice."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:148
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-"\n"
-"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-"\n"
-"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-"computers look as if they were on the same network.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Stai per configurare il tuo computer per abilitarlo alle connessioni VPN.\n"
-"\n"
-"Questa funzionalità permette a computer appartenenti alla tua rete locale\n"
-"privata e ad altre reti private remote di condividere risorse in modo\n"
-"sicuro tramite Internet, passando attraverso i rispettivi firewall. \n"
-"\n"
-"La comunicazione via Internet è criptata. I computer locali e remoti\n"
-"appaiono come se stessero sulla stessa LAN.\n"
-"\n"
-"Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla\n"
-"LAN o a Internet utilizzando drakconnect."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:165
-#, c-format
-msgid ""
-"VPN connection.\n"
-"\n"
-"This program is based on the following projects:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-"\n"
-"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-"before going any further."
-msgstr ""
-"Connessione VPN.\n"
-"\n"
-"Questo programma si basa sui seguenti progetti:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - la documentazione e le pagine man distribuite con il pacchetto %s\n"
-"\n"
-"Per favore, leggi ALMENO i manuali di ipsec-howto\n"
-"prima di proseguire."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:208
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Problemi nell'installazione del pacchetto %s"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:222
-#, c-format
-msgid "Security Policies"
-msgstr "Politiche di sicurezza"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:222
-#, c-format
-msgid "IKE daemon racoon"
-msgstr "IKE daemon racoon"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:224
-#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "File di configurazione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration step!\n"
-"\n"
-"You need to define the Security Policies and then to \n"
-"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-"\n"
-"What would you like to configure?\n"
-msgstr ""
-"Primo passo della configurazione!\n"
-"\n"
-"Devi definire le politiche di sicurezza e poi configurare il\n"
-"demone per lo scambio automatico delle chiavi (IKE). \n"
-"Il demone IKE KAME utilizzato si chiama \"racoon\".\n"
-"\n"
-"Cosa vuoi configurare?\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
-#, c-format
-msgid "%s entries"
-msgstr "%s voci"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:246
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contents\n"
-"is divided into sections.\n"
-"\n"
-"You can now:\n"
-"\n"
-" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-" - commit the changes\n"
-"\n"
-"What would you like to do?\n"
-msgstr ""
-"Il contenuto del file %s\n"
-"è diviso in sezioni.\n"
-"\n"
-"In questo momento puoi:\n"
-" - mostrare, aggiungere, modificare o eliminare delle sezioni,\n"
-" - registrare i cambiamenti\n"
-"\n"
-"Cosa vuoi fare?\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display"
-msgstr "Mostra"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Configura"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid "Commit"
-msgstr "Registra"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
-#: ../bin/drakvpn-old:410
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display configuration"
-msgstr "Mostra configurazione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:272
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist.\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-msgstr ""
-"Il file %s non esiste.\n"
-"\n"
-"Sembra che questa sia una nuova configurazione.\n"
-"\n"
-"Dovresti tornare indietro e selezionare \"aggiungi\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Aggiungere una Politica di Sicurezza.\n"
-"\n"
-"Adesso puoi aggiungere una Politica di Sicurezza..\n"
-"\n"
-"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
-#, c-format
-msgid "Edit section"
-msgstr "Modifica sezione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to edit \n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Il file %s ha diverse sezioni, o connessioni.\n"
-"\n"
-"Puoi scegliere qui sotto quella che vuoi modificare.\n"
-"e poi premere \"avanti\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
-#: ../bin/drakvpn-old:574
-#, c-format
-msgid "Section names"
-msgstr "Nomi delle sezioni"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Modifica di una politica di sicurezza.\n"
-"\n"
-"Qui puoi modificare una politica di sicurezza.\n"
-"\n"
-"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
-#, c-format
-msgid "Remove section"
-msgstr "Rimuovi sezione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to remove\n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Il file %s ha diverse sezioni, o connessioni.\n"
-"\n"
-"Qui sotto puoi selezionare quella che vuoi rimuovere.\n"
-"Poi premi \"avanti\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:383
-#, c-format
-msgid ""
-"The racoon.conf file configuration.\n"
-"\n"
-"The contents of this file is divided into sections.\n"
-"You can now:\n"
-" - display \t\t (display the file contents)\n"
-" - add\t\t\t (add one section)\n"
-" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-msgstr ""
-"Configurazione del file racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Il contenuto di questo file è diviso in sezioni.\n"
-"\n"
-"In questo momento puoi:\n"
-" - display \t\t (mostrare il contenuto del file)\n"
-" - add\t\t\t (aggiungere una sezione)\n"
-" - edit \t\t\t (modificare o parametri di una sezione esistente)\n"
-" - remove \t\t (eliminare una sezione esistente)\n"
-" - commit \t\t (registrare i cambiamenti sul file)"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose configure.\n"
-msgstr ""
-"Il file %s non esiste.\n"
-"\n"
-"Sembra che questa sia una nuova configurazione.\n"
-"\n"
-"Dovresti tornare indietro e selezionare \"configura\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:425
-#, c-format
-msgid "racoon.conf entries"
-msgstr "voci di racoon.conf"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:426
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add' sections step.\n"
-"\n"
-"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"Come aggiungere sezioni.\n"
-"\n"
-"Lo schema del file racoon.conf è il seguente:\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Indica la sezione che vuoi aggiungere.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "path"
-msgstr "path"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "remote"
-msgstr "remote"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "sainfo"
-msgstr "sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:440
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add path' section step.\n"
-"\n"
-"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-msgstr ""
-"Come aggiungere una sezione path.\n"
-"\n"
-"Le sezioni \"path\" devono stare all'inizio del file racoon.conf\n"
-"\n"
-"Porta il puntatore del mouse sulla voce \"certificato\" per vedere\n"
-"la guida contestuale."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:443
-#, c-format
-msgid "path type"
-msgstr "tipo di \"path\""
-
-#: ../bin/drakvpn-old:447
-#, c-format
-msgid ""
-"path include path: specifies a path to include\n"
-"a file. See File Inclusion.\n"
-"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-"if a certificate or certificate request is received.\n"
-"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: include file \n"
-"other configuration files can be included.\n"
-"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-"Pre-shared key authentication method in phase 1."
-msgstr ""
-" path include percorso: specifica un percorso per\n"
-"includere un file. Vedi \"Inclusione di file\".\n"
-"\tEsempio: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-" path pre_shared_key file: specifica un file\n"
-"che contiene una o più chiavi \"pre-shared\" per vari ID.\n"
-"Vedi \"File di chiavi pre-shared\".\n"
-"\tEsempio: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-" path certificate percorso: racoon(8) farà una ricerca in\n"
-"questa directory quando riceve un(a richiesta di) certificato.\n"
-"\tEsempio: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"Inclusione di file: \"include\" permette di includere\n"
-"altri file di configurazione.\n"
-"\tEsempio: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"File di chiavi pre-shared: questo tipo di file definisce una\n"
-"coppia identificatore/chiave-segreta-condivisa da utilizzare\n"
-"nella fase 1 del metodo di autenticazione a chiave pre-condivisa."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
-#, c-format
-msgid "real file"
-msgstr "file reale"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the remote settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Assicurati di aver già completato le sezioni path/n all'inizio del file "
-"racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Ora puoi impostare le configurazioni remote.\n"
-"Quando hai finito, premi \"continua\" o \"indietro\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your %s file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the sainfo settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Assicurati di aver già  completato le sezioni path/n all'inizio del file %"
-"s.\n"
-"\n"
-"Ora puoi fissare le impostazioni per sainfo.\n"
-"Quando hai finito, premi \"continua\" o \"indietro\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:524
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here in the list below the one you want\n"
-"to edit and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Il file %s ha diverse sezioni, o connessioni.\n"
-"\n"
-"Puoi scegliere qui sotto quella che vuoi modificare.\n"
-"e poi premere \"avanti\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can now edit the remote section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Il file %s ha diverse sezioni.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ora puoi modificare le voci della sezione \"remote\".\n"
-"\n"
-"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the sainfo section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data."
-msgstr ""
-"Il file %s ha diverse sezioni.\n"
-"\n"
-"Ora puoi modificare le voci della sezione \"sainfo\".\n"
-"\n"
-"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\"."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:552
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow these path\n"
-"sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the path entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Questa sezione deve stare all'inizio del\n"
-"file %s.\n"
-"\n"
-"Assicurati che tutte le altre sezioni siano poste\n"
-"dopo le sezioni \"path\".\n"
-"\n"
-"Ora puoi modificare le voci della sezione \"path\".\n"
-"\n"
-"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:559
-#, c-format
-msgid "path_type"
-msgstr "path_type"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:599
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Congratulazioni!"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"\n"
-"You may now share resources through the Internet,\n"
-"in a secure way, using a VPN connection.\n"
-"\n"
-"You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-"section is configured."
-msgstr ""
-"Hai configurato tutto.\n"
-"\n"
-"Ora puoi condividere risorse in Internet, in modo\"sicuro, usando una "
-"connessione VPN.\"\n"
-"Assicurati che sia stata configurata la sezione \"tunnels\"di shorewall."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:620
-#, c-format
-msgid "Sainfo source address"
-msgstr "Indirizzo della sorgente sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:621
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 is the source address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 is the source address"
-msgstr ""
-"sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n"
-"definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n"
-"(instaurazione di IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id e destination_id sono costruiti come:\n"
-"\n"
-"\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Esempi : \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n"
-"\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 è l'indirizzo sorgente\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 è l'indirizzo sorgente"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:638
-#, c-format
-msgid "Sainfo source protocol"
-msgstr "Protocollo sorgente sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:639
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-msgstr ""
-"sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n"
-"definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n"
-"(instaurazione di IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id e destination_id sono costruiti come:\n"
-"\n"
-"\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Esempi : \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n"
-"\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\til primo \"any\" fa accettare qualsiasi protocollo della sorgente"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:653
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination address"
-msgstr "Indirizzo di destinazione per sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:654
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-msgstr ""
-"sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n"
-"definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n"
-"(instaurazione di IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id e destination_id sono costruiti come:\n"
-"\n"
-"\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Esempi : \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n"
-"\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 è l'indirizzo destinazione\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 è l'indirizzo destinazione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:671
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr "Protocollo sainfo di destinazione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:672
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-msgstr ""
-"sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n"
-"definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n"
-"(instaurazione di IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id e destination_id sono costruiti come:\n"
-"\n"
-"\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Esempi : \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n"
-"\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tl'ultimo \"any\" fa accettare qualsiasi protocollo per la destinazione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:686
-#, c-format
-msgid "PFS group"
-msgstr "Gruppo PFS"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:688
-#, c-format
-msgid ""
-"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-msgstr ""
-"definisce il gruppo di esponenti Diffie-Hellman.\n"
-"Se non richiedi PFS, puoi omettere questa indicazione.\n"
-"Se non specifichi una proposta, saranno accettate tutte.\n"
-"Il gruppo è uno dei seguenti: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Oppure, puoi definire 1,2 o 5 come numero del gruppo DH."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:693
-#, c-format
-msgid "Lifetime number"
-msgstr "Numero \"lifetime\""
-
-#: ../bin/drakvpn-old:694
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-msgstr ""
-"definisce una durata del tempo di vita che verrà proposto\n"
-"nella fase 1 delle negoziazioni. Sarà accettata qualsiasi\n"
-"proposta e gli attributi non saranno proposti al peer se non li specifichi. "
-"Essi possono essere specificati singolarmente\n"
-"ad ogni proposta.\n"
-"\n"
-"Esempi: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Come si vede i numeri dei tempi di vita sono 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:710
-#, c-format
-msgid "Lifetime unit"
-msgstr "Unità \"lifetime\""
-
-#: ../bin/drakvpn-old:712
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-"'hour'.\n"
-msgstr ""
-"definisce una durata del tempo di vita che verrà proposto\n"
-"nella fase 1 delle negoziazioni. Sarà accettata qualsiasi\n"
-"proposta e gli attributi non saranno proposti al peer se non li specifichi. "
-"Essi possono essere specificati singolarmente\n"
-"ad ogni proposta.\n"
-"\n"
-"Esempi: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Come si vede le unità per i tempi di vita sono \"min\", \"min\", \"sec\",\n"
-"\"sec\", \"sec\" e \"hour\".\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
-#, c-format
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr "Algoritmo di cifratura"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:730
-#, c-format
-msgid "Authentication algorithm"
-msgstr "Algoritmo di autenticazione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:732
-#, c-format
-msgid "Compression algorithm"
-msgstr "Algoritmo di compressione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:733
-#, c-format
-msgid "deflate"
-msgstr "deflate"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:740
-#, c-format
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:741
-#, c-format
-msgid ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-"directive.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-msgstr ""
-"remote (indirizzo | anonymous) [[porta]] { dichiarazioni }\n"
-"specifica i parametri pera la fase 1 di IKE per ogni nodo remoto.\n"
-"La porta predeterminata è 500. Se se specifica \"anonymous\", le\n"
-"dichiarazioni si applicano a tutti i peer che non rientrano sotto un'altra\n"
-"direttiva \"remote\".\n"
-"\n"
-"Esempi: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:749
-#, c-format
-msgid "Exchange mode"
-msgstr "Modalità scambio"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:751
-#, c-format
-msgid ""
-"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-"specified by separating them with a comma. All of the\n"
-"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-"racoon uses when it is the initiator.\n"
-msgstr ""
-"definisce la modalità di scambio per la fase 1 quando racoon è\n"
-"l'iniziatore. Rappresenta anche la modalità di scambio ammessa\n"
-"quando è racoon che risponde. Puoi specificare più di una modalità,\n"
-"separandole con virgole. Tutte queste modalità saranno ammesse.\n"
-"Racoon utilizzerà la prima modalità di scambio quando è l'iniziatore.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:757
-#, c-format
-msgid "Generate policy"
-msgstr "Genera una politica"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
-#, c-format
-msgid "off"
-msgstr "inattivo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
-#, c-format
-msgid "on"
-msgstr "attivo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:759
-#, c-format
-msgid ""
-"This directive is for the responder. Therefore you\n"
-"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-"tiate with the client which is allocated IP address\n"
-"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-"that other communication might fail if such policies\n"
-"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-"the initiator case. The default value is off."
-msgstr ""
-"Questa direttiva è per chi risponde. Quindi, se vuoi che racoon(8)\n"
-"sia solo un risponditore, dovresti attivare \"passive\". Se chi\n"
-"risponde non ha una politica in SPD durante la fase 2 della \n"
-"negoziazione, e la direttiva è attiva, allora racoon(8) sceglierà la\n"
-"prima proposta nel paylod SA di chi inizia, e genererà delle politiche\n"
-"basandosi sulla proposta. È utile negoziare con il cliente l'indirizzo\n"
-"IP dinamico. Nota che chi inizia può installare una politica non\n"
-"appropriata nel SPD di chi risponde. Tanto che possono essere\n"
-"compromesse altre comunicazioni a causa di incompatibilità\n"
-"tra le politiche di chi inizia e di chi risponde.\n"
-" Questa direttiva viene ignorata per chi inizia.\n"
-" Il valore predefinito è \"off\". "
-
-#: ../bin/drakvpn-old:773
-#, c-format
-msgid "Passive"
-msgstr "Passivo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:775
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-"server."
-msgstr ""
-"Se non vuoi iniziare la negoziazione, impostalo su \"on\".\n"
-"È preimpostato su \"off\". È utile per i server."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:778
-#, c-format
-msgid "Certificate type"
-msgstr "Tipo di certificato"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:780
-#, c-format
-msgid "My certfile"
-msgstr "Il mio certfile"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:781
-#, c-format
-msgid "Name of the certificate"
-msgstr "Nome del certificato"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:782
-#, c-format
-msgid "My private key"
-msgstr "La mia chiave privata"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:783
-#, c-format
-msgid "Name of the private key"
-msgstr "Nome della chiave privata"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:784
-#, c-format
-msgid "Peers certfile"
-msgstr "Certfile dei peer"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:785
-#, c-format
-msgid "Name of the peers certificate"
-msgstr "Nome del certificato dei peer"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:786
-#, c-format
-msgid "Verify cert"
-msgstr "Verifica certificato"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:788
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-"some reason, set this to off. The default is on."
-msgstr ""
-"Se per qualche ragione non vuoi verificare il certificato\n"
-"del peer, disattivalo. È predefinito come attivo."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:790
-#, c-format
-msgid "My identifier"
-msgstr "Il mio identificativo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:791
-#, c-format
-msgid ""
-"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-"they are used like:\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-"\t\tdomain name).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-"\t\tSubject field in the certificate.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-msgstr ""
-"specifica l'identificatore da inviare all'host remoto ed il tipo\n"
-"da usare nella fase 1 della negoziazione. Si possono usare\n"
-"address, FQDN, user_fqdn, keyid e asn1dn come idtype (tipi di\n"
-"identificatore. Essi vengono usati nella forma:\n"
-"\tmy_identifier indirizzo [indirizzo];\n"
-"\t\til tipo è \"IP address\". Questo è il tipo predefinito\n"
-"\t\tse non specifichi un identificatore da utilizzare.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn stringa;\n"
-"\t\til tipo è un USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-"\t\tdomain name).\n"
-"\tmy_identifier FQDN stringa;\n"
-"\t\til tipo è un FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\til tipo è una KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [stringa];\n"
-"\t\til tipo è un \"Distinguished Name\" ASN.1. \n"
-"\t\tSe si omette la stringa, racoon(8) ricaverà il\n"
-"\t\tDN dal campo \"Subject\" del certificato.\n"
-"\n"
-"Esempi: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"mia_email@miodominio.it\""
-
-#: ../bin/drakvpn-old:811
-#, c-format
-msgid "Peers identifier"
-msgstr "Identificativo del peer"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:812
-#, c-format
-msgid "Proposal"
-msgstr "Proposal"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:814
-#, c-format
-msgid ""
-"specify the encryption algorithm used for the\n"
-"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-"algorithm is one of the following: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-"\n"
-"For other transforms, this statement should not be used."
-msgstr ""
-"specifica l'algoritmo di cifratura usato per la fase 1\n"
-"della negoziazione. Questa direttiva deve essere definita. \n"
-"L'algoritmo sarà uno dei seguenti: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 per oakley.\n"
-"\n"
-"Per altre trasformazioni, non si dovrebbe usare questa informazione."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:821
-#, c-format
-msgid "Hash algorithm"
-msgstr "Algoritmo di hash"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:822
-#, c-format
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metodo autenticazione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:823
-#, c-format
-msgid "DH group"
-msgstr "Gruppo DH"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:830
-#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:831
-#, c-format
-msgid "Source IP range"
-msgstr "Intervallo IP sorgente"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:832
-#, c-format
-msgid "Destination IP range"
-msgstr "Intervallo IP destinazione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:833
-#, c-format
-msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr "Protocollo di livello superiore"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "any"
-msgstr "ogni"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:835
-#, c-format
-msgid "Flag"
-msgstr "Flag"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:836
-#, c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "IPsec policy"
-msgstr "Politica IPSec"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "ipsec"
-msgstr "ipsec"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "discard"
-msgstr "scarta"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "tunnel"
-msgstr "tunnel"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "transport"
-msgstr "trasporto"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:842
-#, c-format
-msgid "Source/destination"
-msgstr "Origine/destinazione"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Livello"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "require"
-msgstr "richiede"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "use"
-msgstr "uso"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "unique"
-msgstr "unico"
-
#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
@@ -3449,7 +2230,7 @@ msgstr "Interfacce attive"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218
+#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -3646,22 +2427,22 @@ msgstr "Connessione a Internet non configurata"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipo di connessione sconosciuto"
-#: ../lib/network/connection.pm:156
+#: ../lib/network/connection.pm:158
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Impostazioni di accesso alla rete"
-#: ../lib/network/connection.pm:157
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Impostazioni di accesso"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Impostazioni indirizzo"
-#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187
+#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -3669,34 +2450,34 @@ msgstr "Impostazioni indirizzo"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Non in elenco - modificare a mano"
-#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../lib/network/connection.pm:232
+#: ../lib/network/connection.pm:239
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Consentire agli utenti la gestione della connessione"
-#: ../lib/network/connection.pm:233
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Avviare la connessione al boot"
-#: ../lib/network/connection.pm:234
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
-#: ../lib/network/connection.pm:304
+#: ../lib/network/connection.pm:311
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "collegamento rilevato sull'interfaccia: %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Segnale di linea perso sull'interfaccia %s"
@@ -3721,13 +2502,13 @@ msgstr "Usa BPALogin (necessario per Telstra)"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Login dell'account (nome utente)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -3758,23 +2539,23 @@ msgstr "Formato PIN errato: dovrebbe essere di 4 cifre."
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "codice PIN"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "impossibile aprire la periferica %s"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Assicurarsi che la scheda SIM sia inserita."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -4053,6 +2834,7 @@ msgstr "Finlandia"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
@@ -4069,10 +2851,19 @@ msgstr "Finlandia"
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
@@ -4184,13 +2975,6 @@ msgstr "Danimarca"
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
@@ -4398,12 +3182,12 @@ msgstr "Chiave WPA/WPA2 \"pre-shared\""
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Driver Windows"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -4412,73 +3196,73 @@ msgstr ""
"La scheda wireless è disabilitata, abilitare prima lo switch (RF elimina lo "
"switch)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Impostazioni wireless"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:252
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:263
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Modo di operare"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Con access point"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Principale"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nome rete (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Modalità cifratura"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr "Forza l'uso di questo tasto come una stringa ASCII (es. per Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Login/nome utente EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4489,12 +3273,12 @@ msgstr ""
"Se devi specificare il dominio allora prova la sintassi non collaudata\n"
" DOMINO\\nomeutente"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Password EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4513,8 +3297,8 @@ msgid ""
"the username and password values specified here."
msgstr ""
"La password: Una stringa\n"
-"Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n <br> "
-"INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n"
+"Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n"
+" <br> INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n"
"Nella pagina Impostazioni Avazate puoi scegliere quale modo EAP\n"
"usare per l'autenticazione. Modi EAP\n"
" Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n"
@@ -4526,12 +3310,12 @@ msgstr ""
"Il modo TLS è basato completamente su certificati e potrebbe ignorare\n"
"i valori nomeutente e password qui specificati."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Certificato client EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4544,32 +3328,32 @@ msgstr ""
"considerata un'alternativa all'accoppiata nomeutente/password.\n"
"Nota: gli altri parametri sono mostrati nella pagina Impostazioni Avanzate."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID rete"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frequenza operativa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Soglia di sensibilità"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (in b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4591,19 +3375,19 @@ msgstr ""
"questo\n"
"parametro uguale a \"auto\", \"fixed\" o \"off\"."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Frammentazione"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""
"Argomenti supplementari per il\n"
"comando iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4619,14 +3403,14 @@ msgstr ""
"Vedi la pagina man di iwconfig(8) per ulteriori informazioni."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""
"Argomenti supplementari per il\n"
"comando iwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4646,14 +3430,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Sulla pagina man di iwpspy(8) puoi trovare ulteriori informazioni."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""
"Argomenti supplementari per\n"
"il comando iwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4680,28 +3464,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Sulla pagina man di iwpriv(8) puoi trovare ulteriori informazioni."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protocollo EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Riconoscimento Automatico"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -4710,67 +3494,67 @@ msgstr ""
"E' preferibile usare il Riconoscimento Automatico in quanto prova prima il \n"
"WPA versione 2 e poi passa al WPA versione 1"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Modo EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4779,12 +3563,12 @@ msgstr ""
"lista dei protocolli autenticati accettati per lo scambio delle chiavi.\n"
"I valori possibili sono WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "Identità EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4795,12 +3579,12 @@ msgstr ""
"come l'identità non crittogrfata per i tipi di EAS che supportano\n"
" differenti identità incanalate; es. TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP Fase 2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4813,12 +3597,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 per PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Certificato EAP CA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4828,16 +3612,18 @@ msgid ""
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
"Percorso completo per il file contenente il certificato CA (PEM/DER).\n"
-"Questo file può contentere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono inclusi\n"
-"il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile si dovrebbe sempre usare un crtificato CA verificato\n"
+"Questo file può contentere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono "
+"inclusi\n"
+"il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile "
+"si dovrebbe sempre usare un crtificato CA verificato\n"
"quando si usa TLS, TTLS o PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Corrispondenza nel ceriricato EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4847,17 +3633,18 @@ msgid ""
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
"Stringa da confrontare con il soggetto del\n"
-"certificato del server di autenticazione. Se si usa questa stringa\n "
-"il certificato del server verrà accettato solo se contiene\n"
-"questa stringa nel soggetto. La stringa del soggetto è nel seguente formato:\n"
+"certificato del server di autenticazione. Se si usa questa stringa\n"
+" il certificato del server verrà accettato solo se contiene\n"
+"questa stringa nel soggetto. La stringa del soggetto è nel seguente "
+"formato:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "Parametri extra per EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4875,9 +3662,10 @@ msgid ""
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
"Qui si possono specificare parametri extra per il wpa_supplicant\n"
-"Il formato da usare per le stringhe è quello delle coppie campo=valore. Si possono specificare più valori, separandoli col carattere #.\n"
-"Nota: i parametri sono passati senza controllo e possono \n "
-"causare il fallimento della negoziazione wpa senza avviso alcuno\n"
+"Il formato da usare per le stringhe è quello delle coppie campo=valore. Si "
+"possono specificare più valori, separandoli col carattere #.\n"
+"Nota: i parametri sono passati senza controllo e possono \n"
+" causare il fallimento della negoziazione wpa senza avviso alcuno\n"
"I parametri supportati sono preservati durante l'editing.\n"
"I parametri supportati sono:\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
@@ -4887,26 +3675,30 @@ msgstr ""
"\tAltri come key_mgmt, eap possono essere usati per forzare\n"
"\tparametri speciali, differenti da quelli presenti nell'interfaccia utente."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "E' richiesta una chiave di cifratura"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
-msgstr "La chiave pre.shared dovrebbe avere tra gli 8 ed i 63 caratteri ASCII, o 64 caratteri esadecimali."
+msgstr ""
+"La chiave pre.shared dovrebbe avere tra gli 8 ed i 63 caratteri ASCII, o 64 "
+"caratteri esadecimali."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
-msgstr "La chiave WEP dovrebbe avere al massino %d caratteri ASCII o %d caratteri esadecimali."
+msgstr ""
+"La chiave WEP dovrebbe avere al massino %d caratteri ASCII o %d caratteri "
+"esadecimali."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -4915,7 +3707,7 @@ msgstr ""
"La frequenza deve avere un suffisso k, M o G (ad es. \"2.46G\" per 2.46 "
"GHz), o un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -4924,17 +3716,17 @@ msgstr ""
"Il \"rate\" dovrebbe avere un suffisso k, M o G (ad es. \"11M\" per 11Mb), o "
"un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Permetti access point roaming"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Associata alla rete wireless \"%s\" l'interfaccia %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Persa l'associazione alla rete wireless sull'interfaccia %s"
@@ -5001,76 +3793,77 @@ msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "ID del path virtuale (VPI):"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "ID del circuito virtuale (VCI):"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "È stato impossibile installare i pacchetti (%s)!"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:136
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:72
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Configurazione del dispositivo..."
+
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:142
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni rete"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:137
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Fornisci le impostazioni per la rete"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Configurazione del dispositivo..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Disconnessione..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:249
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:260
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:250
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:261
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Potenza del segnale"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:251
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:262
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Cifratura"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Sto esaminando la rete ..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
@@ -5130,18 +3923,23 @@ msgstr "Richiesta di eco (ping)"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
+#, c-format
+msgid "Windows Mobile device synchronization"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Rivelazione scanning porte"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175
-#: ../lib/network/shorewall.pm:63
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configurazione del firewall"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -5156,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"Per una soluzione firewall potente e dedicata, affidati alla\n"
"distribuzione specializzata Mandriva Security Firewall."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -5169,18 +3967,13 @@ msgstr ""
"Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso\n"
"alla LAN o a Internet con drakconnect."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Quali servizi vuoi che siano accessibili tramite Internet?"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195
-#: ../lib/network/shorewall.pm:152
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
@@ -5191,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"Esempi ammissibili sono: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Dai un'occhiata a /etc/services per maggiori informazioni."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
@@ -5206,22 +3999,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Puoi fornire anche un intervallo di porte (es.: 24300:24350/udp)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Quali servizi vuoi che siano accessibili tramite Internet?"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Tutto (nessun firewall)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Altre porte"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Registrare i messaggi del firewall nei log di sistema"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
@@ -5232,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"un'intrusione.\n"
"Selezionate quali attività di rete devono essere monitorate."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Usa il firewall interattivo"
@@ -5252,12 +4050,12 @@ msgstr "Il nome dell'host è diventato \"%s\""
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86
+#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91
+#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
@@ -5280,7 +4078,8 @@ msgstr "Scegliere il tipo di VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
+msgstr ""
+"Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -5430,7 +4229,8 @@ msgstr "IP automatico"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
+msgstr ""
+"Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -5481,17 +4281,17 @@ msgstr "Installa un nuovo driver"
msgid "Select a device:"
msgstr "Seleziona un dispositivo:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:35
+#: ../lib/network/netcenter.pm:36
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centro della rete"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210
+#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Seleziona la tua rete:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:82
+#: ../lib/network/netcenter.pm:87
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
@@ -6099,7 +4899,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
+msgstr ""
+"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
@@ -6179,7 +4980,7 @@ msgstr "Il proxy dovrebbe essere http://... or https://..."
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "L'URL deve cominciare con \"ftp:\" o \"http:\""
-#: ../lib/network/shorewall.pm:65
+#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
@@ -6196,17 +4997,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Quali interfacce dovranno essere protette?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:143
+#: ../lib/network/shorewall.pm:155
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Conservare le regole personalizzate"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:144
+#: ../lib/network/shorewall.pm:156
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Scaricare le regole personalizzate"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:149
+#: ../lib/network/shorewall.pm:161
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -6233,8 +5034,11 @@ msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei pacchetti %s."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr ""
+"Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei "
+"pacchetti %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -6450,3 +5254,1017 @@ msgstr "Modo NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usare una specifica porta UDP"
+#~ msgid "DrakVPN"
+#~ msgstr "DrakVPN"
+
+#~ msgid "The VPN connection is enabled."
+#~ msgstr "La connessione VPN è abilitata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's currently enabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La connessione VPN è già stata configurata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Al momento è abilitata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cosa hai intenzione di fare?"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disabilita"
+
+#~ msgid "reconfigure"
+#~ msgstr "riconfigura"
+
+#~ msgid "dismiss"
+#~ msgstr "abbandona"
+
+#~ msgid "Disabling VPN..."
+#~ msgstr "Disattivazione di VPN in corso..."
+
+#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
+#~ msgstr "La connessione VPN è ora disabilitata."
+
+#~ msgid "VPN connection currently disabled"
+#~ msgstr "La connessione VPN è attualmente disabilitata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's currently disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configurazione della connessione VPN è già stata effettuata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Al momento, è disabilitata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cosa vuoi fare?"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "abilita"
+
+#~ msgid "Enabling VPN..."
+#~ msgstr "Attivazione di VPN in corso..."
+
+#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
+#~ msgstr "La connessione VPN ora è abilitata."
+
+#~ msgid "Simple VPN setup."
+#~ msgstr "Impostazione VPN semplice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+#~ "\n"
+#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+#~ "drakconnect before going any further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai per configurare il tuo computer per abilitarlo alle connessioni "
+#~ "VPN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa funzionalità permette a computer appartenenti alla tua rete "
+#~ "locale\n"
+#~ "privata e ad altre reti private remote di condividere risorse in modo\n"
+#~ "sicuro tramite Internet, passando attraverso i rispettivi firewall. \n"
+#~ "\n"
+#~ "La comunicazione via Internet è criptata. I computer locali e remoti\n"
+#~ "appaiono come se stessero sulla stessa LAN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla\n"
+#~ "LAN o a Internet utilizzando drakconnect."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is based on the following projects:\n"
+#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+#~ "before going any further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connessione VPN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questo programma si basa sui seguenti progetti:\n"
+#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+#~ " - la documentazione e le pagine man distribuite con il pacchetto %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per favore, leggi ALMENO i manuali di ipsec-howto\n"
+#~ "prima di proseguire."
+
+#~ msgid "Problems installing package %s"
+#~ msgstr "Problemi nell'installazione del pacchetto %s"
+
+#~ msgid "Security Policies"
+#~ msgstr "Politiche di sicurezza"
+
+#~ msgid "IKE daemon racoon"
+#~ msgstr "IKE daemon racoon"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "File di configurazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration step!\n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
+#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to configure?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Primo passo della configurazione!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Devi definire le politiche di sicurezza e poi configurare il\n"
+#~ "demone per lo scambio automatico delle chiavi (IKE). \n"
+#~ "Il demone IKE KAME utilizzato si chiama \"racoon\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cosa vuoi configurare?\n"
+
+#~ msgid "%s entries"
+#~ msgstr "%s voci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file contents\n"
+#~ "is divided into sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+#~ " - commit the changes\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il contenuto del file %s\n"
+#~ "è diviso in sezioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In questo momento puoi:\n"
+#~ " - mostrare, aggiungere, modificare o eliminare delle sezioni,\n"
+#~ " - registrare i cambiamenti\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cosa vuoi fare?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_:display here is a verb\n"
+#~ "Display"
+#~ msgstr "Mostra"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Configura"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Registra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_:display here is a verb\n"
+#~ "Display configuration"
+#~ msgstr "Mostra configurazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file does not exist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This must be a new configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %s non esiste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sembra che questa sia una nuova configurazione.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dovresti tornare indietro e selezionare \"aggiungi\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now add a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiungere una Politica di Sicurezza.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adesso puoi aggiungere una Politica di Sicurezza..\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n"
+
+#~ msgid "Edit section"
+#~ msgstr "Modifica sezione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
+#~ "and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %s ha diverse sezioni, o connessioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puoi scegliere qui sotto quella che vuoi modificare.\n"
+#~ "e poi premere \"avanti\".\n"
+
+#~ msgid "Section names"
+#~ msgstr "Nomi delle sezioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifica di una politica di sicurezza.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Qui puoi modificare una politica di sicurezza.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n"
+
+#~ msgid "Remove section"
+#~ msgstr "Rimuovi sezione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
+#~ "and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %s ha diverse sezioni, o connessioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Qui sotto puoi selezionare quella che vuoi rimuovere.\n"
+#~ "Poi premi \"avanti\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
+#~ "You can now:\n"
+#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
+#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
+#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurazione del file racoon.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il contenuto di questo file è diviso in sezioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In questo momento puoi:\n"
+#~ " - display \t\t (mostrare il contenuto del file)\n"
+#~ " - add\t\t\t (aggiungere una sezione)\n"
+#~ " - edit \t\t\t (modificare o parametri di una sezione esistente)\n"
+#~ " - remove \t\t (eliminare una sezione esistente)\n"
+#~ " - commit \t\t (registrare i cambiamenti sul file)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "This must be a new configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %s non esiste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sembra che questa sia una nuova configurazione.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dovresti tornare indietro e selezionare \"configura\".\n"
+
+#~ msgid "racoon.conf entries"
+#~ msgstr "voci di racoon.conf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'add' sections step.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+#~ "\t'path'\n"
+#~ "\t'remote'\n"
+#~ "\t'sainfo' \n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose the section you would like to add.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Come aggiungere sezioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lo schema del file racoon.conf è il seguente:\t'path'\n"
+#~ "\t'remote'\n"
+#~ "\t'sainfo' \n"
+#~ "\n"
+#~ "Indica la sezione che vuoi aggiungere.\n"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "path"
+
+#~ msgid "remote"
+#~ msgstr "remote"
+
+#~ msgid "sainfo"
+#~ msgstr "sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'add path' section step.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Come aggiungere una sezione path.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le sezioni \"path\" devono stare all'inizio del file racoon.conf\n"
+#~ "\n"
+#~ "Porta il puntatore del mouse sulla voce \"certificato\" per vedere\n"
+#~ "la guida contestuale."
+
+#~ msgid "path type"
+#~ msgstr "tipo di \"path\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "path include path: specifies a path to include\n"
+#~ "a file. See File Inclusion.\n"
+#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+#~ "\n"
+#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
+#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "File Inclusion: include file \n"
+#~ "other configuration files can be included.\n"
+#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
+#~ msgstr ""
+#~ " path include percorso: specifica un percorso per\n"
+#~ "includere un file. Vedi \"Inclusione di file\".\n"
+#~ "\tEsempio: path include '/etc/racoon'\n"
+#~ "\n"
+#~ " path pre_shared_key file: specifica un file\n"
+#~ "che contiene una o più chiavi \"pre-shared\" per vari ID.\n"
+#~ "Vedi \"File di chiavi pre-shared\".\n"
+#~ "\tEsempio: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ " path certificate percorso: racoon(8) farà una ricerca in\n"
+#~ "questa directory quando riceve un(a richiesta di) certificato.\n"
+#~ "\tEsempio: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inclusione di file: \"include\" permette di includere\n"
+#~ "altri file di configurazione.\n"
+#~ "\tEsempio: include \"remote.conf\" ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "File di chiavi pre-shared: questo tipo di file definisce una\n"
+#~ "coppia identificatore/chiave-segreta-condivisa da utilizzare\n"
+#~ "nella fase 1 del metodo di autenticazione a chiave pre-condivisa."
+
+#~ msgid "real file"
+#~ msgstr "file reale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you already have the path sections\n"
+#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now choose the remote settings.\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assicurati di aver già completato le sezioni path/n all'inizio del file "
+#~ "racoon.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ora puoi impostare le configurazioni remote.\n"
+#~ "Quando hai finito, premi \"continua\" o \"indietro\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you already have the path sections\n"
+#~ "on the top of your %s file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assicurati di aver già  completato le sezioni path/n all'inizio del file %"
+#~ "s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ora puoi fissare le impostazioni per sainfo.\n"
+#~ "Quando hai finito, premi \"continua\" o \"indietro\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
+#~ "to edit and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %s ha diverse sezioni, o connessioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puoi scegliere qui sotto quella che vuoi modificare.\n"
+#~ "e poi premere \"avanti\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %s ha diverse sezioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ora puoi modificare le voci della sezione \"remote\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %s ha diverse sezioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ora puoi modificare le voci della sezione \"sainfo\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section has to be on top of your\n"
+#~ "%s file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
+#~ "sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the path entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa sezione deve stare all'inizio del\n"
+#~ "file %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Assicurati che tutte le altre sezioni siano poste\n"
+#~ "dopo le sezioni \"path\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ora puoi modificare le voci della sezione \"path\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n"
+
+#~ msgid "path_type"
+#~ msgstr "path_type"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "Congratulazioni!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything has been configured.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
+#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
+#~ "section is configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai configurato tutto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ora puoi condividere risorse in Internet, in modo\"sicuro, usando una "
+#~ "connessione VPN.\"\n"
+#~ "Assicurati che sia stata configurata la sezione \"tunnels\"di shorewall."
+
+#~ msgid "Sainfo source address"
+#~ msgstr "Indirizzo della sorgente sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n"
+#~ "definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n"
+#~ "(instaurazione di IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id e destination_id sono costruiti come:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esempi : \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n"
+#~ "\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.209 è l'indirizzo sorgente\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.1.0/24 è l'indirizzo sorgente"
+
+#~ msgid "Sainfo source protocol"
+#~ msgstr "Protocollo sorgente sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n"
+#~ "definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n"
+#~ "(instaurazione di IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id e destination_id sono costruiti come:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esempi : \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n"
+#~ "\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\til primo \"any\" fa accettare qualsiasi protocollo della sorgente"
+
+#~ msgid "Sainfo destination address"
+#~ msgstr "Indirizzo di destinazione per sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n"
+#~ "definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n"
+#~ "(instaurazione di IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id e destination_id sono costruiti come:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esempi : \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n"
+#~ "\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.218 è l'indirizzo destinazione\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.2.0/24 è l'indirizzo destinazione"
+
+#~ msgid "Sainfo destination protocol"
+#~ msgstr "Protocollo sainfo di destinazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n"
+#~ "definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n"
+#~ "(instaurazione di IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id e destination_id sono costruiti come:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esempi : \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n"
+#~ "\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tl'ultimo \"any\" fa accettare qualsiasi protocollo per la destinazione"
+
+#~ msgid "PFS group"
+#~ msgstr "Gruppo PFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+#~ msgstr ""
+#~ "definisce il gruppo di esponenti Diffie-Hellman.\n"
+#~ "Se non richiedi PFS, puoi omettere questa indicazione.\n"
+#~ "Se non specifichi una proposta, saranno accettate tutte.\n"
+#~ "Il gruppo è uno dei seguenti: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+#~ "Oppure, puoi definire 1,2 o 5 come numero del gruppo DH."
+
+#~ msgid "Lifetime number"
+#~ msgstr "Numero \"lifetime\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+#~ "individually specified in each proposal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "definisce una durata del tempo di vita che verrà proposto\n"
+#~ "nella fase 1 delle negoziazioni. Sarà accettata qualsiasi\n"
+#~ "proposta e gli attributi non saranno proposti al peer se non li "
+#~ "specifichi. Essi possono essere specificati singolarmente\n"
+#~ "ad ogni proposta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esempi: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Come si vede i numeri dei tempi di vita sono 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n"
+
+#~ msgid "Lifetime unit"
+#~ msgstr "Unità \"lifetime\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+#~ "individually specified in each proposal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+#~ "'hour'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "definisce una durata del tempo di vita che verrà proposto\n"
+#~ "nella fase 1 delle negoziazioni. Sarà accettata qualsiasi\n"
+#~ "proposta e gli attributi non saranno proposti al peer se non li "
+#~ "specifichi. Essi possono essere specificati singolarmente\n"
+#~ "ad ogni proposta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esempi: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Come si vede le unità per i tempi di vita sono \"min\", \"min\", \"sec"
+#~ "\",\n"
+#~ "\"sec\", \"sec\" e \"hour\".\n"
+
+#~ msgid "Encryption algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo di cifratura"
+
+#~ msgid "Authentication algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo di autenticazione"
+
+#~ msgid "Compression algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo di compressione"
+
+#~ msgid "deflate"
+#~ msgstr "deflate"
+
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Remoto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+#~ "directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "remote anonymous\n"
+#~ "remote ::1 [8000]"
+#~ msgstr ""
+#~ "remote (indirizzo | anonymous) [[porta]] { dichiarazioni }\n"
+#~ "specifica i parametri pera la fase 1 di IKE per ogni nodo remoto.\n"
+#~ "La porta predeterminata è 500. Se se specifica \"anonymous\", le\n"
+#~ "dichiarazioni si applicano a tutti i peer che non rientrano sotto "
+#~ "un'altra\n"
+#~ "direttiva \"remote\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esempi: \n"
+#~ "\n"
+#~ "remote anonymous\n"
+#~ "remote ::1 [8000]"
+
+#~ msgid "Exchange mode"
+#~ msgstr "Modalità scambio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
+#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "definisce la modalità di scambio per la fase 1 quando racoon è\n"
+#~ "l'iniziatore. Rappresenta anche la modalità di scambio ammessa\n"
+#~ "quando è racoon che risponde. Puoi specificare più di una modalità,\n"
+#~ "separandole con virgole. Tutte queste modalità saranno ammesse.\n"
+#~ "Racoon utilizzerà la prima modalità di scambio quando è l'iniziatore.\n"
+
+#~ msgid "Generate policy"
+#~ msgstr "Genera una politica"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "inattivo"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "attivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
+#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
+#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
+#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+#~ "that other communication might fail if such policies\n"
+#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+#~ "the initiator case. The default value is off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa direttiva è per chi risponde. Quindi, se vuoi che racoon(8)\n"
+#~ "sia solo un risponditore, dovresti attivare \"passive\". Se chi\n"
+#~ "risponde non ha una politica in SPD durante la fase 2 della \n"
+#~ "negoziazione, e la direttiva è attiva, allora racoon(8) sceglierà la\n"
+#~ "prima proposta nel paylod SA di chi inizia, e genererà delle politiche\n"
+#~ "basandosi sulla proposta. È utile negoziare con il cliente l'indirizzo\n"
+#~ "IP dinamico. Nota che chi inizia può installare una politica non\n"
+#~ "appropriata nel SPD di chi risponde. Tanto che possono essere\n"
+#~ "compromesse altre comunicazioni a causa di incompatibilità\n"
+#~ "tra le politiche di chi inizia e di chi risponde.\n"
+#~ " Questa direttiva viene ignorata per chi inizia.\n"
+#~ " Il valore predefinito è \"off\". "
+
+#~ msgid "Passive"
+#~ msgstr "Passivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non vuoi iniziare la negoziazione, impostalo su \"on\".\n"
+#~ "È preimpostato su \"off\". È utile per i server."
+
+#~ msgid "Certificate type"
+#~ msgstr "Tipo di certificato"
+
+#~ msgid "My certfile"
+#~ msgstr "Il mio certfile"
+
+#~ msgid "Name of the certificate"
+#~ msgstr "Nome del certificato"
+
+#~ msgid "My private key"
+#~ msgstr "La mia chiave privata"
+
+#~ msgid "Name of the private key"
+#~ msgstr "Nome della chiave privata"
+
+#~ msgid "Peers certfile"
+#~ msgstr "Certfile dei peer"
+
+#~ msgid "Name of the peers certificate"
+#~ msgstr "Nome del certificato dei peer"
+
+#~ msgid "Verify cert"
+#~ msgstr "Verifica certificato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+#~ "some reason, set this to off. The default is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se per qualche ragione non vuoi verificare il certificato\n"
+#~ "del peer, disattivalo. È predefinito come attivo."
+
+#~ msgid "My identifier"
+#~ msgstr "Il mio identificativo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+#~ "they are used like:\n"
+#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
+#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+#~ "\t\tdomain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
+#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+#~ msgstr ""
+#~ "specifica l'identificatore da inviare all'host remoto ed il tipo\n"
+#~ "da usare nella fase 1 della negoziazione. Si possono usare\n"
+#~ "address, FQDN, user_fqdn, keyid e asn1dn come idtype (tipi di\n"
+#~ "identificatore. Essi vengono usati nella forma:\n"
+#~ "\tmy_identifier indirizzo [indirizzo];\n"
+#~ "\t\til tipo è \"IP address\". Questo è il tipo predefinito\n"
+#~ "\t\tse non specifichi un identificatore da utilizzare.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn stringa;\n"
+#~ "\t\til tipo è un USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+#~ "\t\tdomain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier FQDN stringa;\n"
+#~ "\t\til tipo è un FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
+#~ "\t\til tipo è una KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [stringa];\n"
+#~ "\t\til tipo è un \"Distinguished Name\" ASN.1. \n"
+#~ "\t\tSe si omette la stringa, racoon(8) ricaverà il\n"
+#~ "\t\tDN dal campo \"Subject\" del certificato.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esempi: \n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"mia_email@miodominio.it\""
+
+#~ msgid "Peers identifier"
+#~ msgstr "Identificativo del peer"
+
+#~ msgid "Proposal"
+#~ msgstr "Proposal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
+#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+#~ "algorithm is one of the following: \n"
+#~ "\n"
+#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For other transforms, this statement should not be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "specifica l'algoritmo di cifratura usato per la fase 1\n"
+#~ "della negoziazione. Questa direttiva deve essere definita. \n"
+#~ "L'algoritmo sarà uno dei seguenti: \n"
+#~ "\n"
+#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 per oakley.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per altre trasformazioni, non si dovrebbe usare questa informazione."
+
+#~ msgid "Hash algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo di hash"
+
+#~ msgid "Authentication method"
+#~ msgstr "Metodo autenticazione"
+
+#~ msgid "DH group"
+#~ msgstr "Gruppo DH"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "Source IP range"
+#~ msgstr "Intervallo IP sorgente"
+
+#~ msgid "Destination IP range"
+#~ msgstr "Intervallo IP destinazione"
+
+#~ msgid "Upper-layer protocol"
+#~ msgstr "Protocollo di livello superiore"
+
+#~ msgid "any"
+#~ msgstr "ogni"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Direzione"
+
+#~ msgid "IPsec policy"
+#~ msgstr "Politica IPSec"
+
+#~ msgid "ipsec"
+#~ msgstr "ipsec"
+
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "scarta"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nessuno"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modo"
+
+#~ msgid "tunnel"
+#~ msgstr "tunnel"
+
+#~ msgid "transport"
+#~ msgstr "trasporto"
+
+#~ msgid "Source/destination"
+#~ msgstr "Origine/destinazione"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Livello"
+
+#~ msgid "require"
+#~ msgstr "richiede"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "predefinito"
+
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "uso"
+
+#~ msgid "unique"
+#~ msgstr "unico"