diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 6046 |
1 files changed, 6046 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..55925f9 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,6046 @@ +# translation of drakx-net.po to Italian +# translation of drakx-net-it.po to Italiano +# translation of drakx-net-it.po to Italian +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. +# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000. +# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002. +# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003. +# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx-net-it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 14:41+0100\n" +"Last-Translator: Giuseppe Briotti <g.briotti@mclink.it>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Tipo di connessione sconosciuto" + +#: ../lib/network/connection.pm:115 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "Impostazioni di accesso alla rete" + +#: ../lib/network/connection.pm:116 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "Impostazioni di accesso" + +#: ../lib/network/connection.pm:117 +#, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Impostazioni indirizzo" + +#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "Connessione VPN" + +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Consentire agli utenti la gestione della connessione" + +#: ../lib/network/connection.pm:164 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Avviare la connessione al boot" + +#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Metrica" + +#: ../lib/network/connection.pm:230 +#, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "collegamento rilevato sull'interfaccia: %s" + +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Segnale di linea perso sull'interfaccia %s" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "Cavo" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Modem via cavo" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Usa BPALogin (necessario per Telstra)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../tools/drakconnect:482 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../tools/drakconnect:492 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Login dell'account (nome utente)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../tools/drakconnect:493 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Password dell'account" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "Nome dell'access point" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Dispositivi bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Bluetooth Dial Up Networking" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "codice PIN" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "impossibile aprire la periferica %s" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Assicurarsi che la scheda SIM sia inserita." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "Avete inserito un codice PIN errato" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satellite (DVB)" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Scheda adattatrice" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Net demux" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'interfaccia di rete per la periferica scelta (con il " +"driver %s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Configurazione manuale" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "IP automatico (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "Impostazioni IP:" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Per favore inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n" +"Ogni dato dovrebbe essere inserito come indirizzo IP\n" +"in notazione decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 +#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../tools/drakconnect:332 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Ottieni i server DNS da DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "Server DNS 1" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "Server DNS 2" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Dominio di ricerca" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Salvo modifiche, si usa un dominio di ricerca estratto dal nome completo " +"dell'host " + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 +#: ../tools/drakconnect:891 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Client DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Timeout DHCP (in secondi)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Ottieni i server YP da DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Ottieni i server NTPD da DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "Nome host DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Non ricorrere a ZeroConf (rete 169.254.0.0)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'indirizzo IP deve essere nel formato 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "La maschera di rete (netmask) deve avere il formato 255.255.224.0" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Attenzione: di solito l'indirizzo IP %s è riservato!" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#, c-format +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s è già in uso\n" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Assegna il nome dell'host a partire dall'indirizzo DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Nome host" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Hotplugging della rete" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Attiva tunnel IPV6 su IPV4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Segnale di linea rilevato sull'interfaccia %s" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "" +"Richiesta in corso di un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %" +"s)..." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Ottenuto un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" +"Non è stato possibile ottenere un indirizzo di rete per l'interfaccia %s " +"(protocollo %s)" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Non in elenco - modificare a mano" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Non so" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "POTS" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "modem telefonico analogico (POTS)" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Basata su script" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Basata su terminale" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasile" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblica Ceca" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Danimarca" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egitto" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Germania" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Ungheria" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israele" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Islanda" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Marocco" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Paesi Bassi" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portogallo" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spagna" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Svezia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Svizzera" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thailandia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Turchia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirati Arabi Uniti" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regno Unito" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Usa un driver per Windows (con ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "Open WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "WEP ristretto" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#, c-format +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "Chiave WPA \"pre-shared\"" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Per questa periferica è richiesto il file del firmware." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"La scheda wireless è disabilitata, abilitare prima lo switch (RF elimina lo " +"switch)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Impostazioni wireless" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 +#: ../tools/drakroam:119 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Modo di operare" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Con access point" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Principale" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Ripetitore" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Secondario" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Nome rete (ESSID)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Modalità cifratura" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Chiave di cifratura" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "ID rete" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Frequenza operativa" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Soglia di sensibilità" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitrate (in b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS antepone un \"handshake\" alla trasmissione di ogni pacchetto per\n" +"essere sicuri che il canale sia libero. Ciò aumenta il traffico, ma anche la " +"performance\n" +"se ci sono nodi \"hidden\" o molti nodi attivi. Questi parametri fissano la\n" +"dimensione del pacchetto più piccolo per cui il nodo invia un RTS, un\n" +"valore uguale a quello massimo disabilita lo schema. Puoi anche porre " +"questo\n" +"parametro uguale a \"auto\", \"fixed\" o \"off\"." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Frammentazione" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "" +"Argomenti supplementari per il\n" +"comando iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Qui puoi assegnare alcuni parametri supplementari per il wireless, ad es.:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick è già messo " +"uguale all'hostname).\n" +"\n" +"Vedi la pagina man di iwconfig(8) per ulteriori informazioni." + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "" +"Argomenti supplementari per il\n" +"comando iwspy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy è utilizzato per preparare un elenco di indirizzi di una interfaccia " +"di\n" +"rete wireless e verificare la qualità del collegamento con ognuno di essi.\n" +"\n" +"L'informazione ottenuta è la stessa disponibile in /proc/net/wireless :\n" +"qualità del collegamento, forza del segnale e livello di disturbo.\n" +"\n" +"Sulla pagina man di iwpspy(8) puoi trovare ulteriori informazioni." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "" +"Argomenti supplementari per\n" +"il comando iwpriv" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwpriv permette di impostare dei parametri opzionali (privati) per una\n" +"interfaccia di rete wireless\n" +"\n" +"iwpriv gestisce parametri e impostazioni specifici per ogni driver\n" +"(al contrario di iwconfig che gestisce quelli generali).\n" +"In teoria, il relativo manuale dovrebbe indicare come utilizzare questi\n" +"parametri specifici del dispositivo e il loro effetto.\n" +"\n" +"Sulla pagina man di iwpriv(8) puoi trovare ulteriori informazioni." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "E' richiesta una chiave di cifratura" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"La frequenza deve avere un suffisso k, M o G (ad es. \"2.46G\" per 2.46 " +"GHz), o un numero sufficiente di \"0\" (zeri)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Il \"rate\" dovrebbe avere un suffisso k, M o G (ad es. \"11M\" per 11Mb), o " +"un numero sufficiente di \"0\" (zeri)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Permetti access point roaming" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Associata alla rete wireless \"%s\" l'interfaccia %s" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Persa l'associazione alla rete wireless sull'interfaccia %s" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, c-format +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Modem Alcatel speedtouch USB" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Il modem ECI Hi-Focus non è supportato per problemi di distribuzione del " +"driver binario.\n" +"\n" +"Puoi trovare un driver su http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL su CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Protocollo Configurazione Dinamica Host (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Configurazione TCP/IP manuale" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Point to Point Tuneling Protocol (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "ID del path virtuale (VPI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "ID del circuito virtuale (VCI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 +#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 +#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 +#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 +#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 +#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 +#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 +#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 +#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 +#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 +#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 +#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 +#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 +#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "È stato impossibile installare i pacchetti (%s)!" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Server web" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Domain Name Server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "Server SSH" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "server FTP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Server di posta" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Server POP e IMAP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Server telnet" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Condivisione file con Windows (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "Server CUPS" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Richiesta di eco (ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "Rivelazione scanning porte" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Configurazione del firewall" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Configuratore di drakfirewall\n" +"\n" +"Configura un firewall personale per questo sistema Mandriva Linux.\n" +"Per una soluzione firewall potente e dedicata, affidati alla\n" +"distribuzione specializzata Mandriva Security Firewall." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"configuratore di drakfirewall\n" +"\n" +"Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso\n" +"alla LAN o a Internet con drakconnect." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Quali servizi vuoi che siano accessibili tramite Internet?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Puoi immettere porte di tipo diverso.\n" +"Esempi ammissibili sono: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Dai un'occhiata a /etc/services per maggiori informazioni." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Hai indicato una porta non valida:%s.\n" +"Il formato corretto è \"porta/tcp\" o \"porta/udp\", \n" +"dove porta è un numero tra 1 e 65535.\n" +"\n" +"Puoi fornire anche un intervallo di porte (es.: 24300:24350/udp)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Tutto (nessun firewall)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Altre porte" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Registrare i messaggi del firewall nei log di sistema" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 +#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 +#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 +#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Firewall interattivo" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Potete essere avvisati quando qualcuno accede ad un servizio o tenta " +"un'intrusione.\n" +"Selezionate quali attività di rete devono essere monitorate." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Usa il firewall interattivo" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Configurazione VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Scegliere il tipo di VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Impossibile inizializzare la connessione tipo %s" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Selezionate una connessione VPN esistente o inserite un nuovo nome." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Configurare una nuova connessione..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, c-format +msgid "New name" +msgstr "Nuovo nome" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 +#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Dovete selezionare una connessione esistente o inserire un nuovo nome." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Inserisci la chiave/i prevista" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Inserire le impostazioni per la connessione VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Volete avviare la connessione ora?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Connessione fallita" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"La connessione VPN ora è configurata.\n" +"\n" +"Questa connessione VPN può essere avviata automaticamente con una " +"connessione di rete.\n" +"Questo può esser fatto riconfigurando la connessione di rete e selezionando " +"questa VPN.\n" + +#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Scanning delle porte" + +#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Attacco a servizio" + +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Forzatura (cracking) della password" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Attacco \"%s\"" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Un attacco \"port scanning\" è stato tentato da %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Il servizio %s è stato attaccato da %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Un attacco cercando di forzare la password è stato tentato da %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Un attacco \"%s\" è stato tentato da %s" + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "" +"L'applicazione \"%s\" sta tentando di fornire un servizio (%s) disponibile " +"per la rete." + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#, c-format +msgid "port %d" +msgstr "Porta %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "IP automatico" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Non è presente alcun disposivo che supporti il driver ndiswrapper %s!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Seleziona il driver Windows (file .inf)" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Impossibile installare il driver ndiswrapper %s!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Impossibile caricare il modulo ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Il dispositivo selezionato è già stato configurato con il driver %s.\n" +"Vuoi davvero usare un driver ndiswrapper?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Scegli un driver ndiswrapper" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Usa il driver ndiswrapper %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Installa un nuovo driver" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Seleziona un dispositivo:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Scelta manuale" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Scheda ISDN interna" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protocollo per il resto del mondo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocollo europeo (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protocollo per il resto del mondo \n" +"senza D-Channel (linee in affitto)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Configurazione della LAN e di Internet" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Scegli la connessione che vuoi configurare" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Indica l'interfaccia di rete da configurare:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Nessuna periferica trovata per questo tipo di connessione." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Configurazione dell'hardware" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Configurazione del dispositivo..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Seleziona il tuo provider:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Sto esaminando la rete ..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Seleziona la tua rete:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" +"Selezionare il vostro protocollo di connessione.\n" +"Se non lo conoscete, lasciate le impostazioni predefinite." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Controllo connessione" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Configurazione della connessione" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Riempi o controlla il campo sottostante" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Il tuo numero di telefono" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Nome del provider (es. provider.it)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Numero telefonico del provider" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "DNS 1 del provider (opzionale" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "DNS 2 del provider (opzionale)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Modalità di chiamata" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 +#: ../tools/drakconnect:518 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Velocità connessione" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Timeout connessione (in sec.)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ della scheda" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Memoria della scheda (DMA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "IO della scheda" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_0 della scheda" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 della scheda" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Interfaccia di rete" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem ISDN esterno" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Scegli un dispositivo!" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Configurazione ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Che tipo di scheda hai?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se hai una scheda ISA, i valori nella prossima schermata dovrebbero essere " +"giusti.\n" +"\n" +"Se hai una scheda PCMCIA, ti serve conoscere IRQ e I/O della tua scheda.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Interrompi" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Qual tra queste è la tua scheda ISDN?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"È disponibile un driver CAPI per questo modem. Il driver CAPI può offrire " +"più funzionalità rispetto al driver \"free\" (per es. inviare fax). Che " +"driver vuoi utlizzare?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Quale protocollo vuoi usare?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 +#: ../tools/drakvpn-old:839 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Scegli il tuo provider.\n" +"Se non è nella lista, scegli \"Fuori lista\"." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provider:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Il tuo modem non è supportato dal sistema.\n" +"Controlla su http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Indica il modem da configurare:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Per favore indica la porta seriale a cui è connesso il modem." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Indica il provider:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Chiamata: opzioni utenza" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Nome connessione" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Numero telefonico" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "ID di accesso" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#: ../tools/drakinvictus:110 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Chiamata: parametri IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "Parametri IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Maschera della sottorete" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Chiamata: parametri DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Nome dominio" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Primo server DNS (opzionale)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Secondo server DNS (opzionale)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Imposta nome host tramite IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Indirizzo IP del gateway" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Automaticamente all'accensione" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Utilizzando l'applet di rete nel vassoio di sistema" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Manualmente (l'interfaccia sarà riattivata al boot)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Come vuoi attivare questa connessione?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Vuoi provare a connetterti ad Internet adesso?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Sto provando la tua connessione..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Adesso il sistema è connesso ad Internet" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Per motivi di sicurezza, adesso verrai disconnesso." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Il sistema non sembra essere connesso ad Internet.\n" +"Prova a riconfigurare la connessione." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Quando avrai finito, ti raccomando di riavviare l'ambiente X\n" +"per evitare problemi relativi al cambio di hostname." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#, c-format +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Si sono verificati dei problemi durante la configurazione.\n" +"Prova la connessione con net_monitor o mcc. Se non funzionasse, dovrai " +"ripetere la configurazione." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Modem Sagem USB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Modem Bewan" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Modem ECI Hi-Focus" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Connessione LAN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Connessione wireless" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Connessione ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Connessione via cavo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Connessione ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Connessione tramite modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "Connessione DVB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(rilevata sulla porta: %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(rilevata presenza di %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(rilevato)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurazione della rete" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Risoluzione del nome dell'host Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Se lo desideri, puoi fornire un nome zeroconf per l'host.\n" +"Questo è il nome che il tuo PC userà per identificare tutte le proprie\n" +"risorse non gestite dalla rete.\n" +" Nella maggior parte delle reti non è necessario fornirlo." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Nome Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Il nome Zeroconf della macchina non può contenere un \".\"" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Dato che stai effettuando un'installazione via rete, quest'ultima è già " +"configurata.\n" +"Clicca su OK per mantenere questa configurazione, o su Annulla per " +"riconfigurare la rete e la connessione ad Internet.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "La rete deve essere riavviata. Vuoi riavviarla?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un problema al momento di riavviare la rete: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Ora verrà configurata la connessione %s.\n" +"\n" +"\n" +"Premi \"%s\" per continuare." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "La configurazione è completata, vuoi applicarla?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hai configurato diversi tipi di connessione ad Internet.\n" +"Scegli quello che vuoi usare.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Connessione ad Internet" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s (driver %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Puoi usare uno di questi protocolli per configurare la connessione LAN. " +"Dovresti indicare quello che vuoi usare." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Per favore inserisci il nome del tuo host.\n" +"Questo dovrebbe essere un nome-host pienamente qualificato,\n" +"come \"mybox.mylab.myco.com\".\n" +"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway, se ne hai uno. " + +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "" +"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'indirizzo del DNS deve essere nel formato 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'indirizzo del gateway deve essere nel formato 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Dispositivo di gateway" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vi è verificato un errore inatteso:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/network.pm:429 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configurazione dei proxy" + +#: ../lib/network/network.pm:430 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Qui potete impostare la configurazione dei proxy (es. http://" +"my_caching_server:8080)" + +#: ../lib/network/network.pm:431 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: ../lib/network/network.pm:432 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Usare il proxy HTTP proxy per le connessioni HTTPS" + +#: ../lib/network/network.pm:433 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "proxy HTTPS" + +#: ../lib/network/network.pm:434 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "Proxy FTP" + +#: ../lib/network/network.pm:435 +#, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Nessun proxy per (lista separata da virgole)" + +#: ../lib/network/network.pm:440 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Il proxy dovrebbe essere http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:441 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Il proxy dovrebbe essere http://... or https://..." + +#: ../lib/network/network.pm:442 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "L'URL deve cominciare con \"ftp:\" o \"http:\"" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Selezionare le interfacce che saranno protette dal firewall.\n" +"\n" +"Andrebbero selezionate tutte le interfacce connesse ad internet,\n" +"mentre si potrebbero tralasciare quelle connesse ad una rete locale.\n" +"\n" +"Quali interfacce dovranne essere protette?\n" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Conservare le regole personalizzate" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Scaricare le regole personalizzate" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"La configurazione del firewall è stata modificata a mano e contiene\n" +"regole che potrebbero confliggere con la configurazione appensa impostata.\n" +"Cosa si vuole fare?" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Questi pacchetti si trovano nelle versioni commerciali di Mandriva o in " +"quella per il Club." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"I file richiesti possono essere installati da questo URL:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Utilizza un floppy" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Utilizza la mia partizione Windows" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Scegli file" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Seleziona il file del firmware (per esempio: %s)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Impossibile trovare \"%s\" nel sistema Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Non è stato individuato nessun sistema Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Inserisci floppy" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Inserisci un floppy formattato FAT nell'unità %s con %s nella directory root " +"e premi %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Errore nell'accedere al floppy, non posso montare il dispositivo %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "È in corso la ricerca dei software e dei driver richiesti..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Attendi, è in corso la configurazione dei dispositivi..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Infrastruttura a chiave pubblica X509" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "Chiave statica" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Autorità di certificazione (CA)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Certificato" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "chiave di controllo del TLS" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "Tasti direzione" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Autenticarsi con nome utente e password" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "Controllo del certificato del server" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Algoritmo di cifratura" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Dimensione chiave di cifratura" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Ottenuto dal server" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Porta gateway" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Indirizzo IP locale" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "Indirizzo IP remoto" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Usare il protocollo TCP" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Tipo di periferica per reti vituali" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Numero di periferica per reti vituali (opzionale)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Concentratore VPN Cisco" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, c-format +msgid "Group name" +msgstr "Nome del gruppo" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "Group secret" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Usare l'incapsulamento Cisco-UDP" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Usare una specifica porta UDP" + +#: ../tools/drakconnect:81 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Configurazione della rete (%d schede)" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfaccia:" + +#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Attendi per favore" + +#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: ../tools/drakconnect:130 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Nome host: " + +#: ../tools/drakconnect:132 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Configura nome host" + +#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Configurazione LAN" + +#: ../tools/drakconnect:151 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Configura rete locale (LAN)" + +#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Guida" + +#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 +#: ../tools/drakinvictus:140 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 +#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 +#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 +#: ../tools/net_monitor:342 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 +#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Attendere prego" + +#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Bisogna attendere, ... sto applicando la configurazione" + +#: ../tools/drakconnect:192 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Gestisci connessioni" + +#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Dispositivo: " + +#: ../tools/drakconnect:302 +#, c-format +msgid "IP configuration" +msgstr "Configurazione IP" + +#: ../tools/drakconnect:337 +#, c-format +msgid "DNS servers" +msgstr "I server DNS" + +#: ../tools/drakconnect:343 +#, c-format +msgid "Search Domain" +msgstr "Dominio di ricerca" + +#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "static" +msgstr "statico" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../tools/drakconnect:434 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Attiva al momento del boot" + +#: ../tools/drakconnect:516 +#, c-format +msgid "Flow control" +msgstr "Controllo di flusso" + +#: ../tools/drakconnect:517 +#, c-format +msgid "Line termination" +msgstr "Fine riga" + +#: ../tools/drakconnect:528 +#, c-format +msgid "Modem timeout" +msgstr "Timeout del modem" + +#: ../tools/drakconnect:532 +#, c-format +msgid "Use lock file" +msgstr "Utilizza file di lock" + +#: ../tools/drakconnect:534 +#, c-format +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Attendi il segnale di libero prima di comporre il numero" + +#: ../tools/drakconnect:537 +#, c-format +msgid "Busy wait" +msgstr "È occupato, attendi" + +#: ../tools/drakconnect:542 +#, c-format +msgid "Modem sound" +msgstr "Suono del modem" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Attiva" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Disattiva" + +#: ../tools/drakconnect:592 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Marca" + +#: ../tools/drakconnect:593 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../tools/drakconnect:594 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Classe dei supporti" + +#: ../tools/drakconnect:595 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Nome modulo" + +#: ../tools/drakconnect:596 +#, c-format +msgid "Mac Address" +msgstr "Indirizzo MAC:" + +#: ../tools/drakconnect:597 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: ../tools/drakconnect:598 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Posizione sul bus" + +#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Nessun IP" + +#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Nessuna maschera" + +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Nessuna scheda di rete ethernet è stata rilevata nel tuo sistema. Per favore " +"lancia l'utilità di configurazione hardware." + +#: ../tools/drakconnect:714 +#, c-format +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Rimuovi un dispositivo di rete" + +#: ../tools/drakconnect:718 +#, c-format +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Indica l'interfaccia da rimuovere:" + +#: ../tools/drakconnect:750 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un problema nel rimuovere il dispositivo di rete \"%s\" : \n" +"\n" +"%s" + +#: ../tools/drakconnect:751 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Bene, il dispositivo di rete \"%s\" è stata rimosso completamente" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "attivato" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "disattivato" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Non connesso" + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Disconnetti..." + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Connetti..." + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Disattivare adesso" + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Attivare adesso" + +#: ../tools/drakconnect:854 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Non disponi di nessuna interfaccia configurata.\n" +"Per prima cosa configurane una cliccando su \"Configura\"" + +#: ../tools/drakconnect:868 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Configurazione rete locale (LAN)" + +#: ../tools/drakconnect:880 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Scheda %s: %s" + +#: ../tools/drakconnect:889 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protocollo di boot" + +#: ../tools/drakconnect:890 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Attivato al boot" + +#: ../tools/drakconnect:926 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Questa interfaccia non è stata ancora configurata.\n" +"Lancia l'assistente \"Aggiungi un'interfaccia\" dal Mandriva Linux Control " +"Center" + +#: ../tools/drakconnect:974 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Configurazione connessione a Internet" + +#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Non è stata configurata nessuna interfaccia Internet.\n" +"Lancia l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mandriva Linux." + +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (LAN, ISDN, ADSL,...)" + +#: ../tools/drakconnect:995 +#, c-format +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Nome dell'host (opzionale)" + +#: ../tools/drakconnect:998 +#, c-format +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Terzo server DNS (opzionale)" + +#: ../tools/drakconnect:1020 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Configurazione connessione a Internet" + +#: ../tools/drakconnect:1021 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Accesso ad Internet" + +#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Tipo di connessione: " + +#: ../tools/drakconnect:1026 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../tools/drakconnect:1031 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: ../tools/drakgw:71 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Condividere la connessione Internet" + +#: ../tools/drakgw:75 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Stai configurando il tuo computer per condividere la sua connessione a " +"Internet.\n" +"In questo modo, altri computer della tua rete locale potranno collegarsi a " +"Internet tramite questa macchina.\n" +"\n" +"Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla LAN/" +"Internet con drakconnect \n" +".\n" +"Nota: è necessaria una scheda di rete dedicata per realizzare una\n" +"Rete di Area Locale (LAN)." + +#: ../tools/drakgw:91 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n" +"Al momento, è abilitata.\n" +"\n" +"Cosa hai intenzione di fare?" + +#: ../tools/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n" +"Ma, al momento, è disabilitata.\n" +"\n" +"Cosa vuoi fare?" + +#: ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Riconfigura" + +#: ../tools/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "" +"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet" + +#: ../tools/drakgw:141 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"C'è una sola scheda di rete configurata su questo sistema:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sto per configurare la tua rete locale (LAN) usando quella scheda." + +#: ../tools/drakgw:152 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)." + +#: ../tools/drakgw:173 +#, c-format +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Impostazioni rete locale" + +#: ../tools/drakgw:178 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Nome del dominio interno" + +#: ../tools/drakgw:184 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"C'è un potenziale conflitto di indirizzo LAN nell'attuale configurazione di %" +"s!\n" + +#: ../tools/drakgw:200 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Configurazione del Domain Name Server (DNS)" + +#: ../tools/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Usa questo gateway come server DNS" + +#: ../tools/drakgw:205 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP del server DNS" + +#: ../tools/drakgw:232 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"Configurazione del server DHCP.\n" +"\n" +"Qui puoi impostare le diverse opzioni di configurazione del server DHCP.\n" +"Se non capisci cosa significhi un'opzione, lasciala come è ora." + +#: ../tools/drakgw:239 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Utilizza configurazione automatica (DHCP)" + +#: ../tools/drakgw:240 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "The DHCP start range" + +#: ../tools/drakgw:241 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Fine dell'intervallo per DHCP" + +#: ../tools/drakgw:242 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Durata predefinita dell'assegnazione IP (in secondi)" + +#: ../tools/drakgw:243 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Durata massima dell'assegnazione IP (in secondi)" + +#: ../tools/drakgw:266 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Server proxy con cache (SQUID)" + +#: ../tools/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Usa questo gateway come server proxy con cache" + +#: ../tools/drakgw:271 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "Amministratore posta" + +#: ../tools/drakgw:272 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Nome host visibile" + +#: ../tools/drakgw:273 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Porta proxy" + +#: ../tools/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Dimensione cache (MB)" + +#: ../tools/drakgw:296 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Diffondi informazioni su stampante" + +#: ../tools/drakgw:313 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "La condivisione della connessione ad Internet ora è abilitata." + +#: ../tools/drakgw:319 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Ora la condivisione della connessione ad Internet è disabilitata." + +#: ../tools/drakgw:325 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"La configurazione è completa.\n" +"Ora puoi condividere il collegamento a Internet con gli altri computer della " +"tua rete locale, utilizzando la configurazione automatica della rete (DHCP) " +"e\n" +" un server proxy trasparente (SQUID)." + +#: ../tools/drakgw:359 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Sto disattivando i server..." + +#: ../tools/drakgw:373 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Rilevata configurazione di Firewall!" + +#: ../tools/drakgw:374 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall pre-esistente. " +"Potrebbe avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione." + +#: ../tools/drakgw:379 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Configurazione in corso..." + +#: ../tools/drakgw:380 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Configurazione del firewall in corso..." + +#: ../tools/drakhosts:100 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Aggiungi un host da poter modificare." + +#: ../tools/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Modifica informazioni" + +#: ../tools/drakhosts:111 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Cancella informazioni" + +#: ../tools/drakhosts:112 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Aggiungi informazioni" + +#: ../tools/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#: ../tools/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Nome host:" + +#: ../tools/drakhosts:118 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Alias dell'host:" + +#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 +#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" + +#: ../tools/drakhosts:122 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Inserisci un indirizzo IP valido." + +#: ../tools/drakhosts:128 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Questo IP è già nel file %s." + +#: ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "Alias dell'host" + +#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Gestione delle descrizioni degli host" + +#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#, c-format +msgid "Modify entry" +msgstr "Modifica voce" + +#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 +#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../tools/drakhosts:242 +#, c-format +msgid "Add entry" +msgstr "Aggiungi voce" + +#: ../tools/drakhosts:245 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "Impossibile aggiungere host." + +#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 +#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 +#: ../tools/draksambashare:1172 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: ../tools/drakhosts:252 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Impossibile modificare host." + +#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 +#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 +#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 +#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 +#: ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../tools/drakhosts:259 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Impossibile rimuovere host." + +#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 +#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: ../tools/drakids:28 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Indirizzi permessi" + +#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 +#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 +#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Non si riesce a contattare il demone" + +#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "Registro" + +#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#, c-format +msgid "Allow" +msgstr "Permetti" + +#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#, c-format +msgid "Block" +msgstr "Blocca" + +#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 +#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 +#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../tools/drakids:83 +#, c-format +msgid "Allowed services" +msgstr "Servizi permessi" + +#: ../tools/drakids:92 +#, c-format +msgid "Blocked services" +msgstr "Servizi bloccati" + +#: ../tools/drakids:106 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Azzerare i log" + +#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista nera" + +#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Lista bianca" + +#: ../tools/drakids:116 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Togli dalla lista nera" + +#: ../tools/drakids:117 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Sposta nella lista bianca" + +#: ../tools/drakids:129 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Togli dalla lista bianca" + +#: ../tools/drakids:247 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../tools/drakids:248 +#, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "Attaccante" + +#: ../tools/drakids:249 +#, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "Tipo di attacco" + +#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "Servizio" + +#: ../tools/drakids:251 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Interfaccia di rete" + +#: ../tools/drakids:282 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: ../tools/drakids:284 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../tools/drakids:286 +#, c-format +msgid "Allowed" +msgstr "Permessi" + +#: ../tools/drakids:287 +#, c-format +msgid "Blocked" +msgstr "Bloccati" + +#: ../tools/drakinvictus:36 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Firewall Invictus" + +#: ../tools/drakinvictus:53 +#, c-format +msgid "Start as master" +msgstr "Attiva come principale" + +#: ../tools/drakinvictus:72 +#, c-format +msgid "A password is required." +msgstr "Serve una password" + +#: ../tools/drakinvictus:100 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Questa applicazione permette di gestire la replicazione delle interfacce di " +"rete e dei firewall." + +#: ../tools/drakinvictus:102 +#, c-format +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "Ridondanza di rete (lasciare vuoto se non si usa l'interfaccia)" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Real address" +msgstr "Indirizzo reale" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Indirizzo virtuale condiviso" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual ID" +msgstr "ID virtuale" + +#: ../tools/drakinvictus:114 +#, c-format +msgid "Firewall replication" +msgstr "Replica del firewall" + +#: ../tools/drakinvictus:116 +#, c-format +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Sincronizza le tabelle conntrack del firewall." + +#: ../tools/drakinvictus:123 +#, c-format +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Sincronizzazione dell'interfaccia di rete" + +#: ../tools/drakinvictus:132 +#, c-format +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Mark bit della connessione" + +#: ../tools/draknetprofile:36 +#, c-format +msgid "Network profiles" +msgstr "Profili di rete" + +#: ../tools/draknetprofile:67 +#, c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: ../tools/draknetprofile:99 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Nuovo profilo..." + +#: ../tools/draknetprofile:102 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Nome del profilo da creare (il nuovo profilo verrà creato come copia di " +"quello attuale):" + +#: ../tools/draknetprofile:113 +#, c-format +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Il profilo \"%s\" già esiste!" + +#: ../tools/draknetprofile:129 +#, c-format +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Non puoi eliminare il profilo predefinito" + +#: ../tools/draknetprofile:131 +#, c-format +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Non puoi cancellare il profilo attualmente in uso" + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"Questa applicazione permette di attivare un profilo di rete esistente e di " +"gestire (clonare, cancellare) i profili." + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "Per modificare un profilo devi prima attivarlo." + +#: ../tools/draknetprofile:144 +#, c-format +msgid "Activate" +msgstr "Attiva" + +#: ../tools/draknetprofile:145 +#, c-format +msgid "Clone" +msgstr "Clona" + +#: ../tools/draknetprofile:146 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: ../tools/draknfs:41 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "mappa l'utente root come anonymous" + +#: ../tools/draknfs:42 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "mappa tutti gli utenti come anonymous" + +#: ../tools/draknfs:43 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Nessuna mappatura di UID" + +#: ../tools/draknfs:44 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "Permetti l'accesso remoto come root" + +#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 +#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 +#: ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_File" + +#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#, c-format +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Scrivi conf" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Esci" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#, c-format +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/Server _NFS" + +#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#, c-format +msgid "/_Restart" +msgstr "/_Riavvia" + +#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/R_eload" +msgstr "/R_icarica" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "Server NFS" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Riavvio/ricarico il server NFS..." + +#: ../tools/draknfs:85 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Problemi nel riavviare/ricaricare il server NFS" + +#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#, c-format +msgid "Directory Selection" +msgstr "Selezione directory" + +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "Deve essere una directory." + +#: ../tools/draknfs:137 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">I client NFS</span> possono essere specificati in " +"diversi modi:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Un'unica macchina</span> può essere " +"identificata tramite un nome abbreviato presente in resolv.conf, da un nome " +"completo e qualificato (FQDN) o da un indirizzo IP\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Netgroup</span> il nome di un gruppo di rete " +"NIS può essere fornito nel formato @gruppo.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Caratteri jolly</span> i nomi delle macchine " +"possono contenere i caratteri jolly * et ?. Per esempio : *.cs.foo." +"edu corrisponde a tutte le macchine del dominio cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Reti IP :</span> si può anche " +"esportare simultaneamente delle directory a tutte le macchine di " +"una (sotto) rete IP. Per esempio, si può aggiungere \"/255.255.252.0\" o " +"\"/22\" alla fine dell'indirizzo base. \n" + +#: ../tools/draknfs:152 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Opzioni per ID utenti</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">mappa l'utente root come anonymous:</span> " +"mappa le richieste di UID/GID 0 su UID/GID anonymous (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">permetti l'accesso remoto come root:</span> " +"disattiva il root_squash. Questa opzione è molto utile per i client senza " +"disco (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">tratta tutti gli utenti come anonymous:</" +"span> mappa tutti gli UID e GID su quelli dell'utente anonimo (all_squash). " +"Utile per le directory FTP pubbliche esportate in NFS, le directory news " +"spool, etc. L'opzione opposta è quella di non mappare nessun UID di utente " +"(no_all_squash), che è l'opzione predefinita.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> " +"definisconoesplicitamente UID e GID dell'utente anonymous.\n" + +#: ../tools/draknfs:168 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Accesso sincrono:" + +#: ../tools/draknfs:169 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Connessione resa sicura:" + +#: ../tools/draknfs:170 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Condivisione in sola lettura:" + +#: ../tools/draknfs:172 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: ../tools/draknfs:173 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> Questa opzione impone che la " +"richiesta sia originata da una porta con IP inferiore a IPPORT_RESERVED " +"(1024). Questa è l'opzione preimpostata." + +#: ../tools/draknfs:174 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permette su questo volume NFS " +"sia le richieste in sola lettura che quelle in lettura e scrittura. La " +"politica predefinita è di rifiutare qualsiasi richiesta che modifichi il " +"filesystem. Questa opzione permette di esplicitare questo comportamento." + +#: ../tools/draknfs:175 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> vieta al server NFS di violare " +"il protocollo NFS e di rispondere alle richieste prima che le modifiche da " +"esse provocate siano realmente effettuate sul supporto (es. sul disco fisso)." + +#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: ../tools/draknfs:260 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: ../tools/draknfs:264 +#, c-format +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Voce di draknfs" + +#: ../tools/draknfs:273 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Aggiungi una condivisione NFS da poter modificare." + +#: ../tools/draknfs:357 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "Directory NFS" + +#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 +#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Directory:" + +#: ../tools/draknfs:359 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "Accesso host" + +#: ../tools/draknfs:360 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "Accesso:" + +#: ../tools/draknfs:361 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Mappatura ID utenti" + +#: ../tools/draknfs:362 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "ID utente:" + +#: ../tools/draknfs:363 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "ID utente anonymous:" + +#: ../tools/draknfs:364 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "ID gruppo anonymous:" + +#: ../tools/draknfs:400 +#, c-format +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Specifica una directory da condividere." + +#: ../tools/draknfs:402 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Impossibile creare questa directory." + +#: ../tools/draknfs:405 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Devi specificare gli accessi agli host." + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "Directory da condividere" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Wildcard per gli host" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Opzioni personali" + +#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Indica una directory da condividere." + +#: ../tools/draknfs:504 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Usa pulsante di modifica per impostare i diritti di accesso." + +#: ../tools/draknfs:519 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Gestiione condivisioni NFS" + +#: ../tools/draknfs:558 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS gestisce le condivisioni NFS" + +#: ../tools/draknfs:567 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "L'aggiunta di una condivisione NFS non è riuscita." + +#: ../tools/draknfs:574 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "La modifica di una condivisione NFS non è riuscita." + +#: ../tools/draknfs:581 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "La rimozione di una condivisione NFS non è riuscita." + +#: ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Devi sconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto." + +#: ../tools/drakroam:61 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Nessun dispositivo rilevato" + +#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Fornisci le impostazioni per la rete" + +#: ../tools/drakroam:115 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../tools/drakroam:116 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "Potenza del segnale" + +#: ../tools/drakroam:118 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: ../tools/drakroam:131 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Il nome dell'host è diventato \"%s\"" + +#: ../tools/drakroam:251 +#, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: ../tools/drakroam:289 +#, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Disconnessione..." + +#: ../tools/drakroam:306 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: ../tools/drakroam:308 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../tools/draksambashare:63 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Nome dell'utente" + +#: ../tools/draksambashare:70 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Nome di condivisione" + +#: ../tools/draksambashare:71 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Condividi directory" + +#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Commenta" + +#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Navigabile" + +#: ../tools/draksambashare:74 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" + +#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Scrivibile" + +#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Crea maschera" + +#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Maschera della directory" + +#: ../tools/draksambashare:78 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Leggi elenco" + +#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 +#: ../tools/draksambashare:584 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Scrivi elenco" + +#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Amministrazione utenti" + +#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "Utente validi" + +#: ../tools/draksambashare:82 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Permessi \"inherit\"" + +#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Nascondi i file .*" + +#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Nascondi i file" + +#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Mantieni maiuscole" + +#: ../tools/draksambashare:86 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Forza il \"create mode\"" + +#: ../tools/draksambashare:87 +#, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Forza \"group\"" + +#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Carattere predefinito (Maiusc./min.)" + +#: ../tools/draksambashare:103 +#, c-format +msgid "Printer name" +msgstr "Nome stampante" + +#: ../tools/draksambashare:104 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Path" + +#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#, c-format +msgid "Printable" +msgstr "Stampabile" + +#: ../tools/draksambashare:108 +#, c-format +msgid "Print Command" +msgstr "Comando di stampa" + +#: ../tools/draksambashare:109 +#, c-format +msgid "LPQ command" +msgstr "Comando LPQ" + +#: ../tools/draksambashare:110 +#, c-format +msgid "Guest ok" +msgstr "Guest ok" + +#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 +#: ../tools/draksambashare:585 +#, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Permessi \"inherit\"" + +#: ../tools/draksambashare:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Stampa" + +#: ../tools/draksambashare:115 +#, c-format +msgid "Create mode" +msgstr "\"Create mode\"" + +#: ../tools/draksambashare:116 +#, c-format +msgid "Use client driver" +msgstr "Usa il driver del client" + +#: ../tools/draksambashare:142 +#, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Leggi elenco" + +#: ../tools/draksambashare:143 +#, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Scrivi elenco" + +#: ../tools/draksambashare:148 +#, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Forza gruppo" + +#: ../tools/draksambashare:149 +#, c-format +msgid "Force create group" +msgstr "Forza creazione di gruppo" + +#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 +#: ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/_Server Samba" + +#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/_About" +msgstr "/I_nformazioni" + +#: ../tools/draksambashare:169 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Segnala bug" + +#: ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/About..." +msgstr "/Informazioni..." + +#: ../tools/draksambashare:173 +#, c-format +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" + +#: ../tools/draksambashare:175 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva" + +#: ../tools/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "Questo è un semplice strumento per configurare facilmente Samba." + +#: ../tools/draksambashare:179 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../tools/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" + +#: ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Riavvio/ricarica del server Samba in corso...." + +#: ../tools/draksambashare:209 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Errore nel riavviare/ricaricare il server Samba" + +#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 +#: ../tools/draksambashare:670 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: ../tools/draksambashare:352 +#, c-format +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Aggiungi voce a DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:356 +#, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Aggiunge una condivisione" + +#: ../tools/draksambashare:359 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Nome della condivisione:" + +#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 +#: ../tools/draksambashare:750 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: ../tools/draksambashare:372 +#, c-format +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Esiste già una condivisione con questo nome o non hai fornito nessun nome. " +"Scrivi un nome nuovo." + +#: ../tools/draksambashare:379 +#, c-format +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Impossibile creare la directory, fornisci un percorso valido." + +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Scrivi un commento per questa condivisione." + +#: ../tools/draksambashare:413 +#, c-format +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - un generatore di PDF" + +#: ../tools/draksambashare:414 +#, c-format +msgid "printers - all printers available" +msgstr "Stampanti - tutte le stampanti disponibili" + +#: ../tools/draksambashare:418 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante" + +#: ../tools/draksambashare:421 +#, c-format +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per " +"stampati speciali." + +#: ../tools/draksambashare:428 +#, c-format +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Esiste già un generatore di PDF." + +#: ../tools/draksambashare:452 +#, c-format +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già." + +#: ../tools/draksambashare:502 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Congratulazioni" + +#: ../tools/draksambashare:503 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba" + +#: ../tools/draksambashare:518 +#, c-format +msgid "Failed to add printers." +msgstr "È stato impossibile aggiungere stampanti." + +#: ../tools/draksambashare:533 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "" +"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba di stampanti, prima di tentare " +"di modificarla." + +#: ../tools/draksambashare:552 +#, c-format +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "Stampante DrakSamba " + +#: ../tools/draksambashare:565 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "Condivisione stampante" + +#: ../tools/draksambashare:568 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "Nome della stampante:" + +#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Scrivibile:" + +#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Navigabile:" + +#: ../tools/draksambashare:580 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: ../tools/draksambashare:582 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "Accesso stampanti" + +#: ../tools/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "Ospite ok:" + +#: ../tools/draksambashare:587 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "Diritti quando si crea:" + +#: ../tools/draksambashare:591 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "Comando stampante" + +#: ../tools/draksambashare:593 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "Comando di stampa:" + +#: ../tools/draksambashare:594 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "Comando LPQ:" + +#: ../tools/draksambashare:595 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Stampare:" + +#: ../tools/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "I diritti quando si crea devono essere un codice numerico (es. 07755)." + +#: ../tools/draksambashare:673 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Voce di DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:678 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "" +"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla." + +#: ../tools/draksambashare:701 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "Accesso per utente Samba" + +#: ../tools/draksambashare:709 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "Opzioni maschera" + +#: ../tools/draksambashare:723 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "Mostra opzioni" + +#: ../tools/draksambashare:745 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Directory condivisa con Samba" + +#: ../tools/draksambashare:748 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Nome di condivisione:" + +#: ../tools/draksambashare:754 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "Pubblico:" + +#: ../tools/draksambashare:778 +#, c-format +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere " +"numerici. Cioè del tipo: 0755." + +#: ../tools/draksambashare:785 +#, c-format +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Devi creare questo utente Samba: %s" + +#: ../tools/draksambashare:889 +#, c-format +msgid "Add Samba user" +msgstr "Aggiungi un utente Samba" + +#: ../tools/draksambashare:904 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "Informazioni su utente" + +#: ../tools/draksambashare:906 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../tools/draksambashare:907 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../tools/draksambashare:1021 +#, c-format +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Gestione della configurazione di Samba" + +#: ../tools/draksambashare:1109 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "La modifica di una condivisione Samba non è riuscita." + +#: ../tools/draksambashare:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "La rimozione di una condivisione Samba non è riuscita." + +#: ../tools/draksambashare:1125 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "Condividere file" + +#: ../tools/draksambashare:1140 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "È stato impossibile modificare." + +#: ../tools/draksambashare:1149 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "È stato impossibile rimuovere." + +#: ../tools/draksambashare:1156 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "Stampanti" + +#: ../tools/draksambashare:1168 +#, c-format +msgid "Failed to add user." +msgstr "È stato impossibile aggiungere utente." + +#: ../tools/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Failed to change user password." +msgstr "È stato impossibile cambiare la password dell'utente." + +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Failed to delete user." +msgstr "È stato impossibile rimuovere utente." + +#: ../tools/draksambashare:1194 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../tools/draksambashare:1202 +#, c-format +msgid "Samba Users" +msgstr "Utenti Samba" + +#: ../tools/draksambashare:1211 +#, c-format +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba gestisce le condivisioni tramite Samba" + +#: ../tools/drakvpn-old:65 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: ../tools/drakvpn-old:87 +#, c-format +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "La connessione VPN è abilitata." + +#: ../tools/drakvpn-old:88 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"La connessione VPN è già stata configurata.\n" +"\n" +"Al momento è abilitata.\n" +"\n" +"Cosa hai intenzione di fare?" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "disabilita" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "riconfigura" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "abbandona" + +#: ../tools/drakvpn-old:97 +#, c-format +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Disattivazione di VPN in corso..." + +#: ../tools/drakvpn-old:106 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "La connessione VPN è ora disabilitata." + +#: ../tools/drakvpn-old:113 +#, c-format +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "La connessione VPN è attualmente disabilitata." + +#: ../tools/drakvpn-old:114 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"La configurazione della connessione VPN è già stata effettuata.\n" +"\n" +"Al momento, è disabilitata.\n" +"\n" +"Cosa vuoi fare?" + +#: ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "abilita" + +#: ../tools/drakvpn-old:127 +#, c-format +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Attivazione di VPN in corso..." + +#: ../tools/drakvpn-old:133 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "La connessione VPN ora è abilitata." + +#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#, c-format +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Impostazione VPN semplice." + +#: ../tools/drakvpn-old:148 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Stai per configurare il tuo computer per abilitarlo alle connessioni VPN.\n" +"\n" +"Questa funzionalità permette a computer appartenenti alla tua rete locale\n" +"privata e ad altre reti private remote di condividere risorse in modo\n" +"sicuro tramite Internet, passando attraverso i rispettivi firewall. \n" +"\n" +"La comunicazione via Internet è criptata. I computer locali e remoti\n" +"appaiono come se stessero sulla stessa LAN.\n" +"\n" +"Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla\n" +"LAN o a Internet utilizzando drakconnect." + +#: ../tools/drakvpn-old:165 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"Connessione VPN.\n" +"\n" +"Questo programma si basa sui seguenti progetti:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - la documentazione e le pagine man distribuite con il pacchetto %s\n" +"\n" +"Per favore, leggi ALMENO i manuali di ipsec-howto\n" +"prima di proseguire." + +#: ../tools/drakvpn-old:208 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Problemi nell'installazione del pacchetto %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "Security Policies" +msgstr "Politiche di sicurezza" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "IKE daemon racoon" + +#: ../tools/drakvpn-old:224 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "File di configurazione" + +#: ../tools/drakvpn-old:225 +#, c-format +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Primo passo della configurazione!\n" +"\n" +"Devi definire le politiche di sicurezza e poi configurare il\n" +"demone per lo scambio automatico delle chiavi (IKE). \n" +"Il demone IKE KAME utilizzato si chiama \"racoon\".\n" +"\n" +"Cosa vuoi configurare?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#, c-format +msgid "%s entries" +msgstr "%s voci" + +#: ../tools/drakvpn-old:246 +#, c-format +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Il contenuto del file %s\n" +"è diviso in sezioni.\n" +"\n" +"In questo momento puoi:\n" +" - mostrare, aggiungere, modificare o eliminare delle sezioni,\n" +" - registrare i cambiamenti\n" +"\n" +"Cosa vuoi fare?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Mostra" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Configura" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Commit" +msgstr "Registra" + +#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 +#: ../tools/drakvpn-old:410 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Mostra configurazione" + +#: ../tools/drakvpn-old:272 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Il file %s non esiste.\n" +"\n" +"Sembra che questa sia una nuova configurazione.\n" +"\n" +"Dovresti tornare indietro e selezionare \"aggiungi\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:301 +#, c-format +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Aggiungere una Politica di Sicurezza.\n" +"\n" +"Adesso puoi aggiungere una Politica di Sicurezza..\n" +"\n" +"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#, c-format +msgid "Edit section" +msgstr "Modifica sezione" + +#: ../tools/drakvpn-old:334 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Il file %s ha diverse sezioni, o connessioni.\n" +"\n" +"Puoi scegliere qui sotto quella che vuoi modificare.\n" +"e poi premere \"avanti\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 +#: ../tools/drakvpn-old:574 +#, c-format +msgid "Section names" +msgstr "Nomi delle sezioni" + +#: ../tools/drakvpn-old:344 +#, c-format +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Modifica di una politica di sicurezza.\n" +"\n" +"Qui puoi modificare una politica di sicurezza.\n" +"\n" +"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#, c-format +msgid "Remove section" +msgstr "Rimuovi sezione" + +#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Il file %s ha diverse sezioni, o connessioni.\n" +"\n" +"Qui sotto puoi selezionare quella che vuoi rimuovere.\n" +"Poi premi \"avanti\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:383 +#, c-format +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Configurazione del file racoon.conf.\n" +"\n" +"Il contenuto di questo file è diviso in sezioni.\n" +"\n" +"In questo momento puoi:\n" +" - display \t\t (mostrare il contenuto del file)\n" +" - add\t\t\t (aggiungere una sezione)\n" +" - edit \t\t\t (modificare o parametri di una sezione esistente)\n" +" - remove \t\t (eliminare una sezione esistente)\n" +" - commit \t\t (registrare i cambiamenti sul file)" + +#: ../tools/drakvpn-old:411 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Il file %s non esiste.\n" +"\n" +"Sembra che questa sia una nuova configurazione.\n" +"\n" +"Dovresti tornare indietro e selezionare \"configura\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:425 +#, c-format +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "voci di racoon.conf" + +#: ../tools/drakvpn-old:426 +#, c-format +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"Come aggiungere sezioni.\n" +"\n" +"Lo schema del file racoon.conf è il seguente:\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Indica la sezione che vuoi aggiungere.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "path" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "remote" +msgstr "remote" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:440 +#, c-format +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +msgstr "" +"Come aggiungere una sezione path.\n" +"\n" +"Le sezioni \"path\" devono stare all'inizio del file racoon.conf\n" +"\n" +"Porta il puntatore del mouse sulla voce \"certificato\" per vedere\n" +"la guida contestuale." + +#: ../tools/drakvpn-old:443 +#, c-format +msgid "path type" +msgstr "tipo di \"path\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:447 +#, c-format +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgstr "" +" path include percorso: specifica un percorso per\n" +"includere un file. Vedi \"Inclusione di file\".\n" +"\tEsempio: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +" path pre_shared_key file: specifica un file\n" +"che contiene una o più chiavi \"pre-shared\" per vari ID.\n" +"Vedi \"File di chiavi pre-shared\".\n" +"\tEsempio: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +" path certificate percorso: racoon(8) farà una ricerca in\n" +"questa directory quando riceve un(a richiesta di) certificato.\n" +"\tEsempio: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"Inclusione di file: \"include\" permette di includere\n" +"altri file di configurazione.\n" +"\tEsempio: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"File di chiavi pre-shared: questo tipo di file definisce una\n" +"coppia identificatore/chiave-segreta-condivisa da utilizzare\n" +"nella fase 1 del metodo di autenticazione a chiave pre-condivisa." + +#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#, c-format +msgid "real file" +msgstr "file reale" + +#: ../tools/drakvpn-old:490 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Assicurati di aver già completato le sezioni path/n all'inizio del file " +"racoon.conf.\n" +"\n" +"Ora puoi impostare le configurazioni remote.\n" +"Quando hai finito, premi \"continua\" o \"indietro\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:507 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Assicurati di aver già completato le sezioni path/n all'inizio del file %" +"s.\n" +"\n" +"Ora puoi fissare le impostazioni per sainfo.\n" +"Quando hai finito, premi \"continua\" o \"indietro\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:524 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Il file %s ha diverse sezioni, o connessioni.\n" +"\n" +"Puoi scegliere qui sotto quella che vuoi modificare.\n" +"e poi premere \"avanti\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:535 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Il file %s ha diverse sezioni.\n" +"\n" +"\n" +"Ora puoi modificare le voci della sezione \"remote\".\n" +"\n" +"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:544 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Il file %s ha diverse sezioni.\n" +"\n" +"Ora puoi modificare le voci della sezione \"sainfo\".\n" +"\n" +"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\"." + +#: ../tools/drakvpn-old:552 +#, c-format +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Questa sezione deve stare all'inizio del\n" +"file %s.\n" +"\n" +"Assicurati che tutte le altre sezioni siano poste\n" +"dopo le sezioni \"path\".\n" +"\n" +"Ora puoi modificare le voci della sezione \"path\".\n" +"\n" +"Quando hai finito di immettere i dati, premi \"continua\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:559 +#, c-format +msgid "path_type" +msgstr "path_type" + +#: ../tools/drakvpn-old:599 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Congratulazioni!" + +#: ../tools/drakvpn-old:600 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" +"Hai configurato tutto.\n" +"\n" +"Ora puoi condividere risorse in Internet, in modo\"sicuro, usando una " +"connessione VPN.\"\n" +"Assicurati che sia stata configurata la sezione \"tunnels\"di shorewall." + +#: ../tools/drakvpn-old:620 +#, c-format +msgid "Sainfo source address" +msgstr "" + +#: ../tools/drakvpn-old:621 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n" +"definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n" +"(istaurazione di IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id e destination_id sono costruiti come:\n" +"\n" +"\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n" +"\n" +"Esempi : \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n" +"\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 è l'indirizzo sorgente\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 è l'indirizzo sorgente" + +#: ../tools/drakvpn-old:638 +#, c-format +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Protocollo sorgente sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:639 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" +"sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n" +"definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n" +"(istaurazione di IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id e destination_id sono costruiti come:\n" +"\n" +"\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n" +"\n" +"Esempi : \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n" +"\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\til primo \"any\" fa accettare qualsiasi protocollo della sorgente" + +#: ../tools/drakvpn-old:653 +#, c-format +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Indirizzo di destinazione per sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:654 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n" +"definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n" +"(istaurazione di IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id e destination_id sono costruiti come:\n" +"\n" +"\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n" +"\n" +"Esempi : \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n" +"\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 è l'indirizzo destinazione\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 è l'indirizzo destinazione" + +#: ../tools/drakvpn-old:671 +#, c-format +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Protocollo sainfo di destinazione" + +#: ../tools/drakvpn-old:672 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n" +"definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n" +"(istaurazione di IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id e destination_id sono costruiti come:\n" +"\n" +"\taddress indirizzo [/ prefisso] [[porta]] ul_proto\n" +"\n" +"Esempi : \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accetta connessioni da ogni luogo)\n" +"\tlasciare vuota questa voce se si vuole anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tl'ultimo \"any\" fa accettare qualsiasi protocollo per la destinazione" + +#: ../tools/drakvpn-old:686 +#, c-format +msgid "PFS group" +msgstr "Gruppo PFS" + +#: ../tools/drakvpn-old:688 +#, c-format +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"definisce il gruppo di esponenti Diffie-Hellman.\n" +"Se non richiedi PFS, puoi omettere questa indicazione.\n" +"Se non specifichi una proposta, saranno accettate tutte.\n" +"Il gruppo è uno dei seguenti: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Oppure, puoi definire 1,2 o 5 come numero del gruppo DH." + +#: ../tools/drakvpn-old:693 +#, c-format +msgid "Lifetime number" +msgstr "Numero \"lifetime\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:694 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgstr "" +"definisce una durata del tempo di vita che verrà proposto\n" +"nella fase 1 delle negoziazioni. Sarà accettata qualsiasi\n" +"proposta e gli attributi non saranno proposti al peer se non li specifichi. " +"Essi possono essere specificati singolarmente\n" +"ad ogni proposta.\n" +"\n" +"Esempi: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Come si vede i numeri dei tempi di vita sono 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:710 +#, c-format +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Unità \"lifetime\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:712 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" +"definisce una durata del tempo di vita che verrà proposto\n" +"nella fase 1 delle negoziazioni. Sarà accettata qualsiasi\n" +"proposta e gli attributi non saranno proposti al peer se non li specifichi. " +"Essi possono essere specificati singolarmente\n" +"ad ogni proposta.\n" +"\n" +"Esempi: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Come si vede le unità per i tempi di vita sono \"min\", \"min\", \"sec\",\n" +"\"sec\", \"sec\" e \"hour\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Algoritmo di cifratura" + +#: ../tools/drakvpn-old:730 +#, c-format +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Algoritmo di autenticazione" + +#: ../tools/drakvpn-old:732 +#, c-format +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Algoritmo di compressione" + +#: ../tools/drakvpn-old:733 +#, c-format +msgid "deflate" +msgstr "deflate" + +#: ../tools/drakvpn-old:740 +#, c-format +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: ../tools/drakvpn-old:741 +#, c-format +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (indirizzo | anonymous) [[porta]] { dichiarazioni }\n" +"specifica i parametri pera la fase 1 di IKE per ogni nodo remoto.\n" +"La porta predeterminata è 500. Se se specifica \"anonymous\", le\n" +"dichiarazioni si applicano a tutti i peer che non rientrano sotto un'altra\n" +"direttiva \"remote\".\n" +"\n" +"Esempi: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" + +#: ../tools/drakvpn-old:749 +#, c-format +msgid "Exchange mode" +msgstr "Modalità scambio" + +#: ../tools/drakvpn-old:751 +#, c-format +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"definisce la modalità di scambio per la fase 1 quando racoon è\n" +"l'iniziatore. Rappresenta anche la modalità di scambio ammessa\n" +"quando è racoon che risponde. Puoi specificare più di una modalità,\n" +"separandole con virgole. Tutte queste modalità saranno ammesse.\n" +"Racoon utilizzerà la prima modalità di scambio quando è l'iniziatore.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:757 +#, c-format +msgid "Generate policy" +msgstr "Genera una politica" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "off" +msgstr "inattivo" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "on" +msgstr "attivo" + +#: ../tools/drakvpn-old:759 +#, c-format +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Questa direttiva è per chi risponde. Quindi, se vuoi che racoon(8)\n" +"sia solo un risponditore, dovresti attivare \"passive\". Se chi\n" +"risponde non ha una politica in SPD durante la fase 2 della \n" +"negoziazione, e la direttiva è attiva, allora racoon(8) sceglierà la\n" +"prima proposta nel paylod SA di chi inizia, e genererà delle politiche\n" +"basandosi sulla proposta. È utile negoziare con il cliente l'indirizzo\n" +"IP dinamico. Nota che chi inizia può installare una politica non\n" +"appropriata nel SPD di chi risponde. Tanto che possono essere\n" +"compromesse altre comunicazioni a causa di incompatibilità\n" +"tra le politiche di chi inizia e di chi risponde.\n" +" Questa direttiva viene ignorata per chi inizia.\n" +" Il valore predefinito è \"off\". " + +#: ../tools/drakvpn-old:773 +#, c-format +msgid "Passive" +msgstr "Passivo" + +#: ../tools/drakvpn-old:775 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Se non vuoi iniziare la negoziazione, impostalo su \"on\".\n" +"È preimpostato su \"off\". È utile per i server." + +#: ../tools/drakvpn-old:778 +#, c-format +msgid "Certificate type" +msgstr "Tipo di certificato" + +#: ../tools/drakvpn-old:780 +#, c-format +msgid "My certfile" +msgstr "Il mio certfile" + +#: ../tools/drakvpn-old:781 +#, c-format +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Nome del certificato" + +#: ../tools/drakvpn-old:782 +#, c-format +msgid "My private key" +msgstr "La mia chiave privata" + +#: ../tools/drakvpn-old:783 +#, c-format +msgid "Name of the private key" +msgstr "Nome della chiave privata" + +#: ../tools/drakvpn-old:784 +#, c-format +msgid "Peers certfile" +msgstr "Certfile dei peer" + +#: ../tools/drakvpn-old:785 +#, c-format +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Nome del certificato dei peer" + +#: ../tools/drakvpn-old:786 +#, c-format +msgid "Verify cert" +msgstr "Verifica certificato" + +#: ../tools/drakvpn-old:788 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Se per qualche ragione non vuoi verificare il certificato\n" +"del peer, disattivalo. È predefinito come attivo." + +#: ../tools/drakvpn-old:790 +#, c-format +msgid "My identifier" +msgstr "Il mio identificativo" + +#: ../tools/drakvpn-old:791 +#, c-format +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"specifica l'identificatore da inviare all'host remoto ed il tipo\n" +"da usare nella fase 1 della negoziazione. Si possono usare\n" +"address, FQDN, user_fqdn, keyid e asn1dn come idtype (tipi di\n" +"identificatore. Essi vengono usati nella forma:\n" +"\tmy_identifier indirizzo [indirizzo];\n" +"\t\til tipo è \"IP address\". Questo è il tipo predefinito\n" +"\t\tse non specifichi un identificatore da utilizzare.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn stringa;\n" +"\t\til tipo è un USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN stringa;\n" +"\t\til tipo è un FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\til tipo è una KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [stringa];\n" +"\t\til tipo è un \"Distinguished Name\" ASN.1. \n" +"\t\tSe si omette la stringa, racoon(8) ricaverà il\n" +"\t\tDN dal campo \"Subject\" del certificato.\n" +"\n" +"Esempi: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"mia_email@miodominio.it\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:811 +#, c-format +msgid "Peers identifier" +msgstr "Identificativo del peer" + +#: ../tools/drakvpn-old:812 +#, c-format +msgid "Proposal" +msgstr "Proposal" + +#: ../tools/drakvpn-old:814 +#, c-format +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"specifica l'algoritmo di cifratura usato per la fase 1\n" +"della negoziazione. Questa direttiva deve essere definita. \n" +"L'algoritmo sarà uno dei seguenti: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"Per altre trasformazioni, non si dovrebbe usare questa informazione." + +#: ../tools/drakvpn-old:821 +#, c-format +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Algoritmo di hash" + +#: ../tools/drakvpn-old:822 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Metodo autenticazione" + +#: ../tools/drakvpn-old:823 +#, c-format +msgid "DH group" +msgstr "Gruppo DH" + +#: ../tools/drakvpn-old:830 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../tools/drakvpn-old:831 +#, c-format +msgid "Source IP range" +msgstr "Intervallo IP sorgente" + +#: ../tools/drakvpn-old:832 +#, c-format +msgid "Destination IP range" +msgstr "Intervallo IP destinazione" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 +#, c-format +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Protocollo di livello superiore" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "any" +msgstr "ogni" + +#: ../tools/drakvpn-old:835 +#, c-format +msgid "Flag" +msgstr "Flag" + +#: ../tools/drakvpn-old:836 +#, c-format +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "IPsec policy" +msgstr "Politica IPSec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "discard" +msgstr "scarta" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "tunnel" +msgstr "tunnel" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "transport" +msgstr "trasporto" + +#: ../tools/drakvpn-old:842 +#, c-format +msgid "Source/destination" +msgstr "Origine/destinazione" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Livello" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "require" +msgstr "richiede" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "use" +msgstr "uso" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "unique" +msgstr "unico" + +#: ../tools/net_applet:61 +#, c-format +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "La rete è attiva tramite l'interfaccia %s." + +#: ../tools/net_applet:62 +#, c-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "Indirizzo IP: %s" + +#: ../tools/net_applet:63 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Gateway: %s" + +#: ../tools/net_applet:64 +#, c-format +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Connesso a %s (livello di connessione: %d %%)" + +#: ../tools/net_applet:66 +#, c-format +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Il collegamento tramite l'interfaccia %s è disattivato." + +#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Connetti %s" + +#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Disconnetti %s" + +#: ../tools/net_applet:76 +#, c-format +msgid "Monitor Network" +msgstr "Ripristina la rete" + +#: ../tools/net_applet:78 +#, c-format +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Gestione delle reti wireless" + +#: ../tools/net_applet:80 +#, c-format +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Gestione delle connessioni VPN" + +#: ../tools/net_applet:84 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Configura la rete" + +#: ../tools/net_applet:86 +#, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "Interfaccia controllata" + +#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Riconoscimento automatico" + +#: ../tools/net_applet:95 +#, c-format +msgid "Active interfaces" +msgstr "Interfacce attive" + +#: ../tools/net_applet:119 +#, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../tools/net_applet:137 +#, c-format +msgid "Get Online Help" +msgstr "Guida in linea" + +#: ../tools/net_applet:318 +#, c-format +msgid "Network connection" +msgstr "Connessione alla rete" + +#: ../tools/net_applet:438 +#, c-format +msgid "More networks" +msgstr "" + +#: ../tools/net_applet:465 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Modalità automatica del firewall interattivo" + +#: ../tools/net_applet:470 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Lanciare sempre all'avvio" + +#: ../tools/net_applet:475 +#, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Reti wireless" + +#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../tools/net_applet:557 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Firewall interattivo: rilevata intrusione" + +#: ../tools/net_applet:574 +#, c-format +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Cosa vuoi fare con questo attaccante?" + +#: ../tools/net_applet:577 +#, c-format +msgid "Attack details" +msgstr "Dettagli sull'attacco" + +#: ../tools/net_applet:581 +#, c-format +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Ora dell'attacco: %s" + +#: ../tools/net_applet:582 +#, c-format +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Interfacce di rete: %s" + +#: ../tools/net_applet:583 +#, c-format +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Tipo di attacco: %s" + +#: ../tools/net_applet:584 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protocollo: %s" + +#: ../tools/net_applet:585 +#, c-format +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "Indirizzo IP dell'attaccante: %s" + +#: ../tools/net_applet:586 +#, c-format +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Nome host attaccante: %s" + +#: ../tools/net_applet:589 +#, c-format +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Servizio attaccato: %s" + +#: ../tools/net_applet:590 +#, c-format +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Porta attaccata: %s" + +#: ../tools/net_applet:592 +#, c-format +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Tipo di attacco ICMP: %s" + +#: ../tools/net_applet:597 +#, c-format +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Sempre nella lista nera (senza chiedere)" + +#: ../tools/net_applet:612 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorare" + +#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Firewall interattivo: nuovo servizio" + +#: ../tools/net_applet:654 +#, c-format +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Vuoi attivare questo servizio?" + +#: ../tools/net_applet:657 +#, c-format +msgid "Remember this answer" +msgstr "Ricorda questa risposta" + +#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Monitoraggio della rete" + +#: ../tools/net_monitor:101 +#, c-format +msgid "Global statistics" +msgstr "Statistiche globali" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Instantaneous" +msgstr "Istantaneo" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: ../tools/net_monitor:105 +#, c-format +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Velocità di\n" +"trasmissione:" + +#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../tools/net_monitor:106 +#, c-format +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Velocità di\n" +"ricezione:" + +#: ../tools/net_monitor:110 +#, c-format +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Tempo di\n" +"connessione:" + +#: ../tools/net_monitor:117 +#, c-format +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Usa la stessa scala per ricevuto e trasmesso" + +#: ../tools/net_monitor:136 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Attendi, sto provando la connessione..." + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Sconnessione da Internet " + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Connessione ad Internet " + +#: ../tools/net_monitor:229 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Sconnessione da Internet non riuscita." + +#: ../tools/net_monitor:230 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Ho chiuso la connessione a Internet." + +#: ../tools/net_monitor:232 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Connessione completata." + +#: ../tools/net_monitor:233 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Connessione non riuscita.\n" +"Verifica la configurazione dal Centro di Controllo Mandriva Linux." + +#: ../tools/net_monitor:338 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Configurazione colori" + +#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "inviato: " + +#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "ricevuto: " + +#: ../tools/net_monitor:401 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "media" + +#: ../tools/net_monitor:404 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Misura locale" + +#: ../tools/net_monitor:461 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Attenzione, è stata individuata un'altra connessione ad Internet, forse " +"attraverso la rete locale" + +#: ../tools/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Connessione a Internet non configurata" |