summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po376
1 files changed, 197 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index ac7634b..cefc031 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 10:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -30,19 +30,19 @@ msgid "Interface"
msgstr "Tengi"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:617
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:626
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-tala"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
-#: ../lib/network/netconnect.pm:461
+#: ../lib/network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Samskiptaregla"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:447
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:456
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Rekill"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Í lagi"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:186
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:717 ../lib/network/thirdparty.pm:354
+#: ../lib/network/netconnect.pm:726 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "Endurstilla"
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Veldu nettengið sem er beintengt við Internetið."
-#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363
-#: ../lib/network/netconnect.pm:398
+#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:372
+#: ../lib/network/netconnect.pm:407
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Nettæki"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Nafn staðbundins léns"
#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Nafn staðbundins léns"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
-#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:831
+#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:840
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
@@ -463,12 +463,12 @@ msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Útvarpa upplýsingum um prentara"
#: ../bin/drakgw:308
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
"system.\n"
"\n"
-"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that "
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
"the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
"LAN network."
msgstr ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Sameiginlegt sýndarvistfang"
msgid "Virtual ID"
msgstr "Sýndarauðkenni"
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:599
+#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:608
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!"
#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167
#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:484
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:493
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
@@ -1583,7 +1583,8 @@ msgstr "Athugasemd:"
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
-msgstr "Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn."
+msgstr ""
+"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn."
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
@@ -1613,8 +1614,10 @@ msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1753,7 +1756,8 @@ msgstr "Almennt:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. "
"0755."
@@ -1822,12 +1826,15 @@ msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri"
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu."
+msgstr ""
+"Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu."
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit"
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
@@ -1947,7 +1954,8 @@ msgstr "Auðkenni Miðlara."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
+msgstr ""
+"Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
@@ -1969,7 +1977,8 @@ msgstr "Samba annáll"
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
-msgstr "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
+msgstr ""
+"Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
@@ -2227,7 +2236,7 @@ msgstr "Virk nettengi"
msgid "Profiles"
msgstr "Snið"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:228
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2428,67 +2437,68 @@ msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Óþekkt tegund tengingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Net-aðgangs-stillingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:162
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Aðgangs-stillingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:161
+#: ../lib/network/connection.pm:163
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Vistfangs-stillingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:217
-#: ../lib/network/netconnect.pm:476 ../lib/network/netconnect.pm:572
-#: ../lib/network/netconnect.pm:575
+#: ../lib/network/connection.pm:177 ../lib/network/connection.pm:197
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netconnect.pm:485 ../lib/network/netconnect.pm:581
+#: ../lib/network/netconnect.pm:584
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Óskráð - breyta handvirkt"
-#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:230 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Enginn"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Leyfa notendum að sýsla með tengingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:243
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Tengjast við ræsingu"
-#: ../lib/network/connection.pm:242
+#: ../lib/network/connection.pm:244
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Kvarði"
-#: ../lib/network/connection.pm:243
+#: ../lib/network/connection.pm:245
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: ../lib/network/connection.pm:244
+#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr "Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt."
+msgstr ""
+"Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt."
-#: ../lib/network/connection.pm:316
+#: ../lib/network/connection.pm:318
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Samband fundið á tengi %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
+#: ../lib/network/connection.pm:319 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Samband hefur rofnað á tengi %s"
@@ -2508,19 +2518,19 @@ msgstr "Kapalmótald"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Nota BPALogin (þarf fyrir Telstra)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:600
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:609
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:339 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../lib/network/netconnect.pm:348 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Netþjónustu-notandanafn"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:340 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../lib/network/netconnect.pm:349 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Netþjónustu-lykilorð"
@@ -2553,7 +2563,8 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
-msgstr "PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri."
+msgstr ""
+"PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
@@ -2645,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"Hver færsla á að vera IP tala rituð með punkt á milli.\n"
"(dæmi 1.2.3.4)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:658
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
@@ -2767,22 +2778,22 @@ msgstr "Fékk ekki vistfang á nettengi %s (samskiptaregla %s)"
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Ég veit ekki"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:417
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:417
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -3280,7 +3291,8 @@ msgstr "Dulritunar-lykill"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr "Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)"
+msgstr ""
+"Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
@@ -3667,7 +3679,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
-msgstr "WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi."
+msgstr ""
+"WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
@@ -3707,12 +3720,12 @@ msgstr "Missti tengingu við þráðlaust net á nettengi %s"
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 ../lib/network/netconnect.pm:773
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:782
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB mótald"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:123
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
@@ -3725,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Þú getur fundið rekil á http://eciadsl.flashtux.org/"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
@@ -3734,47 +3747,47 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að styðja við mótöld sem nota Conexant AccessRunner kubbasettið "
"vegna takmarkana á dreifingu vélbúnaðarforrita."
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:203
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL yfir CAPI"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:206
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:207
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Handvirk TCP/IP uppsetning"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP yfir Ethernet (PPPoE)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP yfir ATM (PPPoA)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:250
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Auðkenni sýndarslóðar (VPI):"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:251
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Auðkenni sýndarrásar (VCI):"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
@@ -4068,7 +4081,7 @@ msgstr "Stilla"
msgid "Refresh"
msgstr "Endurnýja"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:779
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Þráðlaus tenging"
@@ -4209,8 +4222,8 @@ msgid "port %d"
msgstr "Port %d"
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:616
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:625
+#: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Handvirkt"
@@ -4218,10 +4231,10 @@ msgstr "Handvirkt"
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:611
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616 ../lib/network/netconnect.pm:628
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649
-#: ../lib/network/netconnect.pm:651
+#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:620
+#: ../lib/network/netconnect.pm:625 ../lib/network/netconnect.pm:637
+#: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658
+#: ../lib/network/netconnect.pm:660
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirk"
@@ -4307,8 +4320,8 @@ msgstr "Ítarlegri valkostir"
msgid "United States"
msgstr "Bandaríkin"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:506
-#: ../lib/network/netconnect.pm:520
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:515
+#: ../lib/network/netconnect.pm:529
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Handvirkt val"
@@ -4347,8 +4360,8 @@ msgstr "Staðarnets og Internet stillingar"
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Veldu tenginguna sem þú vilt stilla"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:361
-#: ../lib/network/netconnect.pm:806
+#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:370
+#: ../lib/network/netconnect.pm:815
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:"
@@ -4382,114 +4395,114 @@ msgstr ""
"Veldu samskiptastaðal tengingar.\n"
"Ef þú veist ekki hver hann er, haltu þá því sem er forvalið."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:668
+#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:677
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Sambandsstýring"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:717
+#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:726
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Prófa tenginguna þína..."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:328
+#: ../lib/network/netconnect.pm:337
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Tengi-stillingar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:328
+#: ../lib/network/netconnect.pm:337
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Fylltu inn eða krossaðu við svæðin að neðan"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:331
+#: ../lib/network/netconnect.pm:340
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Þitt símanúmer"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:332
+#: ../lib/network/netconnect.pm:341
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nafn þjónustuaðila (t.d. simnet.is)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:333
+#: ../lib/network/netconnect.pm:342
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Símanúmer netþjónustu"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:334
+#: ../lib/network/netconnect.pm:343
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Nafnamiðlari DNS 1 (ekki krafist)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:335
+#: ../lib/network/netconnect.pm:344
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Nafnamiðlari DNS 2 (ekki krafist)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:336
+#: ../lib/network/netconnect.pm:345
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Hringihamur"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:337
+#: ../lib/network/netconnect.pm:346
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Tengihraði"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:338
+#: ../lib/network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:341
+#: ../lib/network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ Korts"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:342
+#: ../lib/network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kortminni (DMA)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:343
+#: ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kort IO"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:344
+#: ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kort IO_0"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:345
+#: ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kort IO_1"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:364 ../lib/network/netconnect.pm:369
+#: ../lib/network/netconnect.pm:373 ../lib/network/netconnect.pm:378
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Útvært ISDN mótald"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:397
+#: ../lib/network/netconnect.pm:406
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Veldu tæki !"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:406 ../lib/network/netconnect.pm:416
-#: ../lib/network/netconnect.pm:426 ../lib/network/netconnect.pm:459
-#: ../lib/network/netconnect.pm:473
+#: ../lib/network/netconnect.pm:415 ../lib/network/netconnect.pm:425
+#: ../lib/network/netconnect.pm:435 ../lib/network/netconnect.pm:468
+#: ../lib/network/netconnect.pm:482
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN uppsetning"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:407
+#: ../lib/network/netconnect.pm:416
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Hvernig kort ertu með?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:417
+#: ../lib/network/netconnect.pm:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4503,22 +4516,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Ef þú hefur PCMCIA kort, þá þarft þú að vita \"irq\" og \"io\" kortsins.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:421
+#: ../lib/network/netconnect.pm:430
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Áfram"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:421
+#: ../lib/network/netconnect.pm:430
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Hætta við"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:427
+#: ../lib/network/netconnect.pm:436
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Hvert af eftirfarandi er þitt ISDN kort?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:445
+#: ../lib/network/netconnect.pm:454
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
@@ -4529,12 +4542,12 @@ msgstr ""
"möguleika en frjálsi rekillinn (svo sem að senda föx). Hvorn rekilinn viltu "
"nota?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:459
+#: ../lib/network/netconnect.pm:468
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Hvaða samskiptareglu viltu nota?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:473
+#: ../lib/network/netconnect.pm:482
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
@@ -4543,12 +4556,12 @@ msgstr ""
"Veldu netþjónustuaðila.\n"
"Ef hann er ekki á lista, veldu 'Ekki á lista'."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:475 ../lib/network/netconnect.pm:571
+#: ../lib/network/netconnect.pm:484 ../lib/network/netconnect.pm:580
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Þjónustuaðili:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:484
+#: ../lib/network/netconnect.pm:493
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
@@ -4557,132 +4570,132 @@ msgstr ""
"Mótaldið þitt er ekki stutt af kerfinu.\n"
"Líttu á http://www.linmodems.org"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:503
+#: ../lib/network/netconnect.pm:512
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:505
+#: ../lib/network/netconnect.pm:514
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Mótald"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:540
+#: ../lib/network/netconnect.pm:549
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Veldu við hvaða raðtengi mótaldið er tengt."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:569
+#: ../lib/network/netconnect.pm:578
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:593
+#: ../lib/network/netconnect.pm:602
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Upphringi: auðkenni"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:596
+#: ../lib/network/netconnect.pm:605
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nafn tengingar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:597
+#: ../lib/network/netconnect.pm:606
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Símanúmer"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:598
+#: ../lib/network/netconnect.pm:607
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Notendanafn"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../lib/network/netconnect.pm:655
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Upphringi: IP Viðföng"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/netconnect.pm:625
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP viðföng"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:618
+#: ../lib/network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Staðarnetsía"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:630
+#: ../lib/network/netconnect.pm:639
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Upphringi: DNS viðföng"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/netconnect.pm:642
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:634
+#: ../lib/network/netconnect.pm:643
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Nafn léns"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:635
+#: ../lib/network/netconnect.pm:644
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:636
+#: ../lib/network/netconnect.pm:645
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:637
+#: ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Setja vélarnafn frá IP"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:650
+#: ../lib/network/netconnect.pm:659
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP-tala netgáttar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:683
+#: ../lib/network/netconnect.pm:692
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Sjálfvirkt við kerfisræsingu"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:685
+#: ../lib/network/netconnect.pm:694
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Með því að nota Netforritið í kerfisbakkanum"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:687
+#: ../lib/network/netconnect.pm:696
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "Handvirkt (tækið verður samt frumstillt þegar kerfið ræsir)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:696
+#: ../lib/network/netconnect.pm:705
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:709
+#: ../lib/network/netconnect.pm:718
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Viltu reyna að tengjast Internetinu núna?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:736
+#: ../lib/network/netconnect.pm:745
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Kerfið er nú tengt Internetinu."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:737
+#: ../lib/network/netconnect.pm:746
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Af öryggisástæðum verður það aftengt núna."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:738
+#: ../lib/network/netconnect.pm:747
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
@@ -4691,33 +4704,35 @@ msgstr ""
"Kerfið virðist ekki vera tengt við Internetið.\n"
"reyndu að endurstilla tenginguna."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:754
+#: ../lib/network/netconnect.pm:763
#, c-format
msgid "Problems occured during the network connectivity test."
msgstr "Vandamál kom upp við prófun á virkni nets."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:755
+#: ../lib/network/netconnect.pm:764
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
msgstr ""
-"Þetta getur verið vegna ógildrar netuppsetningar, eða bent til vandamáls "
-"í mótaldi eða beini."
+"Þetta getur verið vegna ógildrar netuppsetningar, eða bent til vandamáls í "
+"mótaldi eða beini."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:756
+#: ../lib/network/netconnect.pm:765
#, c-format
msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
-msgstr "Þú gætir t.d. endurræst stillingarhlutann til að staðfesta allar tengi-stillingar."
+msgstr ""
+"Þú gætir t.d. endurræst stillingarhlutann til að staðfesta allar tengi-"
+"stillingar."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:759
+#: ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr "Til hamingju, uppsetningu nets er lokið."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:759
+#: ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
@@ -4726,19 +4741,20 @@ msgstr ""
"Hins vegar tókst ekki að tengjast Internetinu. Þú ættir að prófa sjálfur "
"tenginguna, og staðfesta að mótald eða beinir virki eðlilega."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:760
+#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
-msgstr "Ef tengingin virkar ekki, þá gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna."
+msgstr ""
+"Ef tengingin virkar ekki, þá gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:762
+#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr "Til hamingju, staðarnets og Internets uppsetningu er lokið."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:763
+#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
@@ -4747,78 +4763,78 @@ msgstr ""
"Eftir að þessu er lokið mælum við með að þú endurræsir X umhverfið til að "
"koma í veg fyrir nafna-tengd vandamál."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:774
+#: ../lib/network/netconnect.pm:783
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB mótald"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:775 ../lib/network/netconnect.pm:776
+#: ../lib/network/netconnect.pm:784 ../lib/network/netconnect.pm:785
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan mótald"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:777
+#: ../lib/network/netconnect.pm:786
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus mótald"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:778
+#: ../lib/network/netconnect.pm:787
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Staðarnets-tenging"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:780
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL tenging"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:781
+#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Breiðbands-tenging"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:782
+#: ../lib/network/netconnect.pm:791
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN tenging"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:783
+#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Mótaldstenging"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:784
+#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "DVB tenging"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:786
+#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(fundið á porti %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:788
+#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(skynjað %s)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:788
+#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(skynjað)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:789
+#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netstillingar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:790
+#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf nafnleit vélar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791
+#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
@@ -4831,17 +4847,17 @@ msgstr ""
"þjónustur sem er ekki stjórnað af netinu.\n"
"Þessa er ekki þörf á flestum netum."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:795
+#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf Heiti vélar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:796
+#: ../lib/network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zerocont vélarheiti má ekki innihalda ."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:797
+#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
@@ -4854,12 +4870,12 @@ msgstr ""
"Smelltu á 'Í lagi' til að halda þessari uppsetningu, eða 'Hætta við' til að "
"endurstilla Internet og nettengingar.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:800
+#: ../lib/network/netconnect.pm:809
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Það þarf að endurræsa netið, viltu endurræsa það núna?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:801
+#: ../lib/network/netconnect.pm:810
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
@@ -4870,7 +4886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:802
+#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
@@ -4883,12 +4899,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ýttu á \"%s\" til að halda áfram."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:803
+#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Uppsetningu lokið, viltu virkja stillingar?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:804
+#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
@@ -4899,17 +4915,17 @@ msgstr ""
"Veldu þá sem þú vilt nota.\n"
"\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:805
+#: ../lib/network/netconnect.pm:814
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internet-tenging"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:807
+#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Stilli nettæki %s (rekill %s)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:808
+#: ../lib/network/netconnect.pm:817
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
@@ -4918,7 +4934,7 @@ msgstr ""
"Eftirfarandi samskiptareglur má nota til að stilla staðarnets-tengingu. "
"Veljið hverja þið viljið nota."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:809
+#: ../lib/network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
@@ -4931,27 +4947,28 @@ msgstr ""
"Þú mátt líka slá inn IP-tölu net-gáttarinnar ef þú þekkir það.\n"
"Netgáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:814
+#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr "Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
+msgstr ""
+"Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:815
+#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Vistfang DNS-þjóns á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:816
+#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Vistfang netgáttar á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:817
+#: ../lib/network/netconnect.pm:826
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Netgátt (tækið)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:831
+#: ../lib/network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
@@ -5129,7 +5146,8 @@ msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Þessa pakka má finna á %s eða í opinbera pakkamiðlinum fyrir %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -5191,7 +5209,8 @@ msgstr "Settu diskling í drif"
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
-msgstr "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
+msgstr ""
+"Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
@@ -5348,4 +5367,3 @@ msgstr "NAT Hamur"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Nota tiltekið UDP port"
-