diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 540 |
1 files changed, 274 insertions, 266 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-28 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-15 08:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 14:02+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Configuración da LAN" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configura-la Rede de Área Local..." -#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:186 #: ../bin/net_applet:138 #, c-format msgid "Help" @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 -#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200 -#: ../lib/network/drakroam.pm:250 +#: ../bin/draksambashare:211 ../lib/network/connection_manager.pm:132 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:150 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, agarde" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Por Favor, Agarde... Aplicando a configuración" msgid "Manage connections" msgstr "Xestiona-las conexións" -#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346 +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:105 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "DHCP" msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" -#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:201 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Asignar o nome de máquina dende o enderezo DHCP" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Conseguir servidores NTPD dende DHCP" #: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312 -#: ../lib/network/drakroam.pm:282 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:190 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Modo Operativo" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Argumentos extra do comando iwpriv" msgid "Start at boot" msgstr "Iniciar ó arrincar" -#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:221 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Conexión en quente da rede" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Velocidade da conexión" msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Tempo de espera de conexión (en seg)" -#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165 +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:181 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Métrico" @@ -481,29 +481,30 @@ msgstr "Localización no bus" #: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 #: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 #: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 -#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85 -#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411 -#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576 -#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373 -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383 -#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453 -#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534 -#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679 -#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786 -#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110 -#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141 -#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169 -#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 -#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179 -#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 +#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:386 +#: ../bin/draksambashare:432 ../bin/draksambashare:456 +#: ../bin/draksambashare:522 ../bin/draksambashare:537 +#: ../bin/draksambashare:615 ../bin/draksambashare:682 +#: ../bin/draksambashare:782 ../bin/draksambashare:789 +#: ../bin/draksambashare:920 ../bin/draksambashare:1113 +#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1144 +#: ../bin/draksambashare:1153 ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1181 ../bin/draksambashare:1193 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:47 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:115 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:132 ../lib/network/thirdparty.pm:215 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1020,9 +1021,9 @@ msgstr "Nome de máquina:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Nome de máquina" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209 -#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377 -#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:212 +#: ../bin/draksambashare:233 ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:611 ../bin/draksambashare:778 #, c-format msgid "Error!" msgstr "¡Erro!" @@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Introduza un enderezo IP válido." msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "O mesmo IP xa está no ficheiro %s." -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:203 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nome de máquina" @@ -1057,8 +1058,8 @@ msgstr "Administrar as definicións de máquinas" msgid "Modify entry" msgstr "Modificar entrada" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 -#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1106 +#: ../bin/draksambashare:1137 ../bin/draksambashare:1168 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Add" @@ -1074,9 +1075,9 @@ msgstr "Engadir entrada" msgid "Failed to add host." msgstr "Erro ó engadir a máquina." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060 -#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136 -#: ../bin/draksambashare:1173 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1063 +#: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1139 +#: ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" @@ -1086,9 +1087,9 @@ msgstr "Modificar" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Erro ó Modificar a máquina." -#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113 -#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:589 +#: ../bin/draksambashare:1064 ../bin/draksambashare:1116 +#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1184 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Remove" @@ -1100,7 +1101,8 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Erro ó eliminar a máquina." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 -#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:114 +#: ../lib/network/netcenter.pm:123 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" @@ -1110,10 +1112,10 @@ msgstr "Saír" msgid "Allowed addresses" msgstr "Enderezos permitidos" -#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:41 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 #: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 -#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 -#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 +#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522 +#: ../bin/net_applet:549 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, c-format msgid "Interactive Firewall" @@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "Cortalumes Interactivo" #: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 -#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 +#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Non se puido contactar co daemon" @@ -1131,18 +1133,18 @@ msgstr "Non se puido contactar co daemon" msgid "Log" msgstr "Rexistro" -#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 +#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:666 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 +#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:667 #, c-format msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 -#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:191 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -1163,12 +1165,12 @@ msgstr "Servizos bloqueados" msgid "Clear logs" msgstr "Borrar os rexistros" -#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607 +#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:610 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612 +#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:615 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" @@ -1368,89 +1370,89 @@ msgstr "Clonar" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../bin/draknfs:41 +#: ../bin/draknfs:44 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:42 +#: ../bin/draknfs:45 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:43 +#: ../bin/draknfs:46 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "permite acceso remoto real a root" -#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60 -#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162 -#: ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 +#: ../bin/draksambashare:164 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Escribir a configuración" -#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/S_aír" -#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/Servidor _NFS" -#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:169 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Reiniciar" -#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/Ac_tualizar" -#: ../bin/draknfs:84 +#: ../bin/draknfs:87 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Servidor NFS" -#: ../bin/draknfs:84 +#: ../bin/draknfs:87 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Reiniciando/Recargando o servidor NFS..." -#: ../bin/draknfs:85 +#: ../bin/draknfs:88 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Erro ó Reiniciar/Recargar o servidor NFS" -#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225 +#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:228 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Selección de Directorio" -#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:233 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Debe ser un directorio." -#: ../bin/draknfs:137 +#: ../bin/draknfs:140 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1477,7 +1479,7 @@ msgid "" "result.\n" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:152 +#: ../bin/draknfs:155 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1503,32 +1505,32 @@ msgid "" "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:168 +#: ../bin/draknfs:171 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Acceso síncrono:" -#: ../bin/draknfs:169 +#: ../bin/draknfs:172 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Conexión Segura:" -#: ../bin/draknfs:170 +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Recurso de Só Lectura:" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opcións Avanzadas" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1539,7 +1541,7 @@ msgstr "" "solicitudes se orixinen nun porto da internet menor a IPPORT_RESERVED " "(1024). Esta opción está activada por defecto." -#: ../bin/draknfs:175 +#: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1552,7 +1554,7 @@ msgstr "" "rexéitase calquera solicitude que cambie o sistema de ficheiros. Isto tamén " "se pode facer de maneira explícita usando esta opción." -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1564,7 +1566,7 @@ msgstr "" "os cambios feitos por esas solicitudes no almacenamento estable (p.ex. no " "disco)." -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1572,134 +1574,134 @@ msgid "" "exports(5) man page for more details." msgstr "" -#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:609 ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../bin/draknfs:263 +#: ../bin/draknfs:266 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: ../bin/draknfs:267 +#: ../bin/draknfs:270 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Entrada de Draknfs" -#: ../bin/draknfs:276 +#: ../bin/draknfs:279 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Por favor, engada un recurso NFS para podelo modificar." -#: ../bin/draknfs:365 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Directorio NFS" -#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571 -#: ../bin/draksambashare:750 +#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:364 ../bin/draksambashare:574 +#: ../bin/draksambashare:753 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Directorio:" -#: ../bin/draknfs:367 +#: ../bin/draknfs:370 #, fuzzy, c-format msgid "Host access" msgstr "Nome de máquina" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: ../bin/draknfs:369 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "ID do usuario anónimo:" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "ID do grupo anónimo:" -#: ../bin/draknfs:409 +#: ../bin/draknfs:412 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Especifique un directorio para compartilo." -#: ../bin/draknfs:411 +#: ../bin/draknfs:414 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Non se puido crear este directorio." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Compartir Directorio" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Opcións Xerais" -#: ../bin/draknfs:494 +#: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Opcións Personalizadas" -#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608 -#: ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:778 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Introduza o directorio que se vai compartir." -#: ../bin/draknfs:513 +#: ../bin/draknfs:516 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Use o botón modificar para establecer o acceso correcto." -#: ../bin/draknfs:528 +#: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Administrar recursos NFS" -#: ../bin/draknfs:567 +#: ../bin/draknfs:570 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS administra os recursos NFS" -#: ../bin/draknfs:576 +#: ../bin/draknfs:579 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Erro ó engadir o recurso NFS." -#: ../bin/draknfs:583 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Erro ó Modificar o recurso NFS." -#: ../bin/draknfs:590 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Erro ó eliminar o recurso NFS." @@ -1710,267 +1712,267 @@ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" "Cómpre que saia do sistema e volva entrar para que os cambios teñan efecto" -#: ../bin/draksambashare:63 +#: ../bin/draksambashare:66 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nome de usuario" -#: ../bin/draksambashare:70 +#: ../bin/draksambashare:73 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nome de recurso compartido" -#: ../bin/draksambashare:71 +#: ../bin/draksambashare:74 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Compartir directorio" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:108 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:109 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Explorable" -#: ../bin/draksambashare:74 +#: ../bin/draksambashare:77 #, c-format msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:114 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "Escribible" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:155 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Crear máscara" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Máscara de directorio" -#: ../bin/draksambashare:78 +#: ../bin/draksambashare:81 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Lista de lectura" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112 -#: ../bin/draksambashare:585 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:115 +#: ../bin/draksambashare:588 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Lista de escritura" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:147 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Usuarios administradores" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:148 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Usuarios válidos" -#: ../bin/draksambashare:82 +#: ../bin/draksambashare:85 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Herdar Permisos" -#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:149 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Agocha-los ficheiros con punto" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:150 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Agocha-los ficheiros" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:154 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Preferencias" -#: ../bin/draksambashare:86 +#: ../bin/draksambashare:89 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Forzar modo de creación" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:90 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "Forzar grupo" -#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150 +#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:153 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Usuario por omisión" -#: ../bin/draksambashare:103 +#: ../bin/draksambashare:106 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Nome de impresora" -#: ../bin/draksambashare:104 +#: ../bin/draksambashare:107 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577 +#: ../bin/draksambashare:110 ../bin/draksambashare:580 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Imprimible" -#: ../bin/draksambashare:108 +#: ../bin/draksambashare:111 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Comando de Impresión" -#: ../bin/draksambashare:109 +#: ../bin/draksambashare:112 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Comando LPQ" -#: ../bin/draksambashare:110 +#: ../bin/draksambashare:113 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154 -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:116 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:589 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Herdar permisos" -#: ../bin/draksambashare:114 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: ../bin/draksambashare:115 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Modo de creación" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Usar o driver do cliente" -#: ../bin/draksambashare:142 +#: ../bin/draksambashare:145 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Lista de Lectura" -#: ../bin/draksambashare:143 +#: ../bin/draksambashare:146 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Lista de Escritura" -#: ../bin/draksambashare:148 +#: ../bin/draksambashare:151 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Forzar Grupo" -#: ../bin/draksambashare:149 +#: ../bin/draksambashare:152 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 -#: ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:168 ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 +#: ../bin/draksambashare:172 ../bin/draksambashare:173 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Acerca de" -#: ../bin/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:172 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../bin/draksambashare:170 +#: ../bin/draksambashare:173 #, c-format msgid "/About..." msgstr "/Acerca de..." -#: ../bin/draksambashare:173 +#: ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draksambashare:178 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" "Esta é unha ferramenta simple para administrar de maneira sinxela a " "configuración de Samba." -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../bin/draksambashare:184 +#: ../bin/draksambashare:187 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" -#: ../bin/draksambashare:208 +#: ../bin/draksambashare:211 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Reiniciando/Recargando o servidor Samba..." -#: ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:212 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Erro ó Reiniciar/Recargar o servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550 -#: ../bin/draksambashare:671 +#: ../bin/draksambashare:352 ../bin/draksambashare:553 +#: ../bin/draksambashare:674 #, c-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../bin/draksambashare:352 +#: ../bin/draksambashare:355 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "entrada DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:356 +#: ../bin/draksambashare:359 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Engadir un recurso" -#: ../bin/draksambashare:359 +#: ../bin/draksambashare:362 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Nome do recurso:" -#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570 -#: ../bin/draksambashare:751 +#: ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:573 +#: ../bin/draksambashare:754 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../bin/draksambashare:373 +#: ../bin/draksambashare:376 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1979,33 +1981,33 @@ msgstr "" "Xa existe un recurso con este nome ou o nome está baleiro, escolla outro " "nome." -#: ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:383 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Non se puido crear o directorio, introduza unha ruta correcta." -#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606 -#: ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:386 ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Introduza un Comentario para este recurso." -#: ../bin/draksambashare:414 +#: ../bin/draksambashare:417 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - un xerador de PDF" -#: ../bin/draksambashare:415 +#: ../bin/draksambashare:418 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "printers - tódalas impresoras dispoñibles" -#: ../bin/draksambashare:419 +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Engadir un recurso Especial de Impresora" -#: ../bin/draksambashare:422 +#: ../bin/draksambashare:425 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." @@ -2013,148 +2015,148 @@ msgstr "" "A meta deste asistente é crear de maneira sinxela un novo recurso de " "impresora de Samba." -#: ../bin/draksambashare:429 +#: ../bin/draksambashare:432 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Xa existe un xerador de PDF." -#: ../bin/draksambashare:453 +#: ../bin/draksambashare:456 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Printers e print$ xa existen." -#: ../bin/draksambashare:503 +#: ../bin/draksambashare:506 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Noraboa" -#: ../bin/draksambashare:504 +#: ../bin/draksambashare:507 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "O asistente engadiu con éxito o recurso de impresora de Samba" -#: ../bin/draksambashare:519 +#: ../bin/draksambashare:522 #, c-format msgid "Failed to add printers." msgstr "Erro ó engadir impresoras." -#: ../bin/draksambashare:534 +#: ../bin/draksambashare:537 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Engada ou seleccione un recurso de impresora de Samba para podelo modificar." -#: ../bin/draksambashare:553 +#: ../bin/draksambashare:556 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Entrada de Impresoras de DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:566 +#: ../bin/draksambashare:569 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Recurso printer" -#: ../bin/draksambashare:569 +#: ../bin/draksambashare:572 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nome da impresora:" -#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756 +#: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:759 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Escribible:" -#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757 +#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:760 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Explorar" -#: ../bin/draksambashare:581 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opcións avanzadas" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:586 #, fuzzy, c-format msgid "Printer access" msgstr "Acceso á Internet" -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:590 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:591 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Modo de creación:" -#: ../bin/draksambashare:592 +#: ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Comando da impresora" -#: ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:597 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Comando de impresión:" -#: ../bin/draksambashare:595 +#: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Comando LPQ:" -#: ../bin/draksambashare:596 +#: ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Impresión:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:615 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "o modo de creación debe ser numérico. p.ex: 0755." -#: ../bin/draksambashare:674 +#: ../bin/draksambashare:677 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "entrada DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:679 +#: ../bin/draksambashare:682 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Engada ou seleccione un recurso Samba para podelo modificar." -#: ../bin/draksambashare:702 +#: ../bin/draksambashare:705 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Acceso do usuario Samba" -#: ../bin/draksambashare:710 +#: ../bin/draksambashare:713 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Opcións de máscara" -#: ../bin/draksambashare:724 +#: ../bin/draksambashare:727 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Especifica-las opcións" -#: ../bin/draksambashare:746 +#: ../bin/draksambashare:749 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Directorio do recurso Samba" -#: ../bin/draksambashare:749 +#: ../bin/draksambashare:752 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Nome de recurso:" -#: ../bin/draksambashare:755 +#: ../bin/draksambashare:758 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Público:" -#: ../bin/draksambashare:779 +#: ../bin/draksambashare:782 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -2162,92 +2164,92 @@ msgstr "" "A máscara de creación, o modo de creación e a máscara do directorio deben " "ser numéricos. p.ex: 0755." -#: ../bin/draksambashare:786 +#: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Por favor, cree este usuario de Samba: %s" -#: ../bin/draksambashare:890 +#: ../bin/draksambashare:893 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Engadir usuario de Samba" -#: ../bin/draksambashare:905 +#: ../bin/draksambashare:908 #, c-format msgid "User information" msgstr "Información de usuario" -#: ../bin/draksambashare:907 +#: ../bin/draksambashare:910 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nome de usuario:" -#: ../bin/draksambashare:908 +#: ../bin/draksambashare:911 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../bin/draksambashare:1022 +#: ../bin/draksambashare:1025 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Administrar a configuración de Samba" -#: ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1113 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Erro ó Modificar o recurso Samba." -#: ../bin/draksambashare:1119 +#: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Erro ó eliminar o recurso Samba." -#: ../bin/draksambashare:1126 +#: ../bin/draksambashare:1129 #, c-format msgid "File share" msgstr "Compartimento de ficheiros" -#: ../bin/draksambashare:1141 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Erro ó Modificar." -#: ../bin/draksambashare:1150 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Erro ó eliminar." -#: ../bin/draksambashare:1157 +#: ../bin/draksambashare:1160 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impresoras" -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1172 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Erro ó engadir o usuario." -#: ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Erro ó cambiar o contrasinal do usuario." -#: ../bin/draksambashare:1190 +#: ../bin/draksambashare:1193 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Erro ó eliminar o usuario." -#: ../bin/draksambashare:1195 +#: ../bin/draksambashare:1198 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1203 +#: ../bin/draksambashare:1206 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Usuarios de Samba" -#: ../bin/draksambashare:1212 +#: ../bin/draksambashare:1215 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba administra os recursos Samba" @@ -3393,7 +3395,7 @@ msgstr "Interfaces activas" msgid "Profiles" msgstr "Perfís" -#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:165 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format @@ -3405,112 +3407,112 @@ msgstr "Conexión VPN" msgid "Network connection" msgstr "Conexión á rede" -#: ../bin/net_applet:443 +#: ../bin/net_applet:446 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" -#: ../bin/net_applet:470 +#: ../bin/net_applet:473 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Modo automático do Cortalumes Interactivo" -#: ../bin/net_applet:475 +#: ../bin/net_applet:478 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema" -#: ../bin/net_applet:480 +#: ../bin/net_applet:483 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Redes sen fíos" -#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:490 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Opcións" -#: ../bin/net_applet:562 +#: ../bin/net_applet:565 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Cortalumes Interactivo: detectouse unha intrusión" -#: ../bin/net_applet:579 +#: ../bin/net_applet:582 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Que desexa facer con este atacante?" -#: ../bin/net_applet:582 +#: ../bin/net_applet:585 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Detalles do ataque" -#: ../bin/net_applet:586 +#: ../bin/net_applet:589 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Hora do ataque: %s" -#: ../bin/net_applet:587 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Interface de rede: %s" -#: ../bin/net_applet:588 +#: ../bin/net_applet:591 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Tipo de ataque: %s" -#: ../bin/net_applet:589 +#: ../bin/net_applet:592 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocolo: %s" -#: ../bin/net_applet:590 +#: ../bin/net_applet:593 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Enderezo IP do atacante: %s" -#: ../bin/net_applet:591 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Nome de máquina do atacante: %s" -#: ../bin/net_applet:594 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Servicio atacado: %s" -#: ../bin/net_applet:595 +#: ../bin/net_applet:598 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Porto atacado: %s" -#: ../bin/net_applet:597 +#: ../bin/net_applet:600 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s" -#: ../bin/net_applet:602 +#: ../bin/net_applet:605 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" -#: ../bin/net_applet:617 +#: ../bin/net_applet:620 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648 +#: ../bin/net_applet:638 ../bin/net_applet:651 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Cortalumes Interactivo: novo servizo" -#: ../bin/net_applet:658 +#: ../bin/net_applet:661 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Desexa abrir este servizo?" -#: ../bin/net_applet:661 +#: ../bin/net_applet:664 #, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "Lembrar esta resposta" @@ -3655,44 +3657,44 @@ msgstr "Non hai conexións á Internet configuradas" msgid "Unknown connection type" msgstr "Tipo de conexión descoñecido" -#: ../lib/network/connection.pm:115 +#: ../lib/network/connection.pm:131 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "" -#: ../lib/network/connection.pm:116 +#: ../lib/network/connection.pm:132 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "" -#: ../lib/network/connection.pm:117 +#: ../lib/network/connection.pm:133 #, fuzzy, c-format msgid "Address settings" msgstr "Opcións do adaptador DVB" -#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection.pm:167 ../lib/network/connection/cable.pm:44 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../lib/network/connection.pm:163 +#: ../lib/network/connection.pm:179 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Permitir que os usuarios xestionen a conexión" -#: ../lib/network/connection.pm:164 +#: ../lib/network/connection.pm:180 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Iniciar a conexión ó arrincar" -#: ../lib/network/connection.pm:230 +#: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Enlace detectado na interface %s" -#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 +#: ../lib/network/connection.pm:247 ../lib/network/connection/ethernet.pm:274 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" @@ -3854,27 +3856,27 @@ msgstr "ADVERTENCIA: ¡O enderezo IP %s normalmente está reservado!" msgid "%s already in use\n" msgstr "%s xa se está usando\n" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Habilitar o túnel IPv6 a IPv4" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Solicitando un enderezo de rede na interface %s (protocolo %s)..." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Obtívose un enderezo de rede na interface %s (protocolo %s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Fallo ó obter un enderezo de rede na interface %s (protocolo %s)" @@ -4480,13 +4482,19 @@ msgstr "" msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:115 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Non se puido instala-los paquetes (%s)!" +#: ../lib/network/connection_manager.pm:53 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network settings" +msgstr "Configuración de Rede de Área Local" + #: ../lib/network/connection_manager.pm:54 #: ../lib/network/connection_manager.pm:86 #, c-format @@ -4698,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Usar Cortalumes Interactivo" -#: ../lib/network/drakroam.pm:29 +#: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Non se atoparon dispositivos" @@ -4708,12 +4716,12 @@ msgstr "Non se atoparon dispositivos" msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "O nome de máquina cambiou a \"%s\"" -#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:80 +#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:82 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:85 +#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4919,17 +4927,17 @@ msgstr "Instalar un novo driver" msgid "Select a device:" msgstr "Seleccione un dispositivo:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#: ../lib/network/netcenter.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Interface de rede" -#: ../lib/network/netcenter.pm:71 ../lib/network/netconnect.pm:212 +#: ../lib/network/netcenter.pm:73 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Seleccione a rede:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 +#: ../lib/network/netcenter.pm:78 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitorizar a Rede" |