summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po884
1 files changed, 441 insertions, 443 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7e8ab86..15da338 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:08+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Τι θα θέλατε να κάνετε;"
-#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374
+#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:376
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374
+#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:376
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Device"
msgstr "Συσκευή δικτύου"
-#: ../bin/drakgw:145
+#: ../bin/drakgw:147
#, c-format
msgid ""
"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"drakfirewall \n"
"πριν ρυθμίσετε την κοινόχρηστη σύνδεση στο διαδίκτυο."
-#: ../bin/drakgw:160
+#: ../bin/drakgw:162
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
@@ -140,44 +140,44 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ποια κάρτα δικτύου θα είναι συνδεδεμένη στο τοπικό σας "
"δίκτυο."
-#: ../bin/drakgw:181
+#: ../bin/drakgw:187
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Ρύθμιση του τοπικού δικτύου"
-#: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
+#: ../bin/drakgw:190 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Τοπική διεύθυνση IP"
-#: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../bin/drakgw:191 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Μάσκα δικτύου"
-#: ../bin/drakgw:186
+#: ../bin/drakgw:192
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Το εσωτερικό όνομα τομέα"
-#: ../bin/drakgw:192 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
+#: ../bin/drakgw:198 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74
#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:82
-#: ../bin/draknfs:271 ../bin/draknfs:418 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:423
-#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draknfs:522 ../bin/draknfs:616 ../bin/draknfs:623
-#: ../bin/draknfs:630 ../bin/draksambashare:374 ../bin/draksambashare:381
-#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:436
-#: ../bin/draksambashare:460 ../bin/draksambashare:533
-#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:659
-#: ../bin/draksambashare:680 ../bin/draksambashare:776
-#: ../bin/draksambashare:784 ../bin/draksambashare:923
-#: ../bin/draksambashare:1078 ../bin/draksambashare:1097
-#: ../bin/draksambashare:1129 ../bin/draksambashare:1256
-#: ../bin/draksambashare:1393 ../bin/draksambashare:1402
-#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1433
-#: ../bin/draksambashare:1452 ../bin/draksambashare:1461
-#: ../bin/draksambashare:1473 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
+#: ../bin/draknfs:273 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:422 ../bin/draknfs:425
+#: ../bin/draknfs:517 ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:618 ../bin/draknfs:625
+#: ../bin/draknfs:632 ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:435
+#: ../bin/draksambashare:459 ../bin/draksambashare:532
+#: ../bin/draksambashare:614 ../bin/draksambashare:663
+#: ../bin/draksambashare:684 ../bin/draksambashare:780
+#: ../bin/draksambashare:788 ../bin/draksambashare:927
+#: ../bin/draksambashare:1082 ../bin/draksambashare:1101
+#: ../bin/draksambashare:1133 ../bin/draksambashare:1260
+#: ../bin/draksambashare:1397 ../bin/draksambashare:1406
+#: ../bin/draksambashare:1428 ../bin/draksambashare:1437
+#: ../bin/draksambashare:1456 ../bin/draksambashare:1465
+#: ../bin/draksambashare:1477 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
#: ../lib/network/connection_manager.pm:46
#: ../lib/network/connection_manager.pm:52
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Το εσωτερικό όνομα τομέα"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
#: ../lib/network/connection_manager.pm:306
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/drakvpn.pm:48
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:509
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:513
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/drakvpn.pm:48
#: ../lib/network/drakvpn.pm:55 ../lib/network/ndiswrapper.pm:31
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 ../lib/network/ndiswrapper.pm:121
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:136
@@ -202,29 +202,29 @@ msgstr "Το εσωτερικό όνομα τομέα"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../bin/drakgw:192
+#: ../bin/drakgw:198
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Βρέθηκε πιθανή σύγκρουση διευθύνσεων στο τοπικό δίκτυο στην τρέχουσα ρύθμιση "
"του %s!\n"
-#: ../bin/drakgw:208
+#: ../bin/drakgw:214
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή ονόματος τομέα (DNS)"
-#: ../bin/drakgw:212
+#: ../bin/drakgw:218
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου ως εξυπηρετητή ονόματος τομέα"
-#: ../bin/drakgw:213
+#: ../bin/drakgw:219
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "Η διεύθυνση IP του εξυπηρετητή DNS"
-#: ../bin/drakgw:240
+#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
@@ -238,69 +238,69 @@ msgstr ""
"DHCP\n"
"Αν δεν ξέρετε τη σημαίνουν, απλά αφήστε τες ως έχουν."
-#: ../bin/drakgw:247
+#: ../bin/drakgw:253
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Χρήση της αυτόματης ρύθμισης (DHCP)"
-#: ../bin/drakgw:248
+#: ../bin/drakgw:254
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Το εύρος DHCP εκκίνησης"
-#: ../bin/drakgw:249
+#: ../bin/drakgw:255
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Το εύρος τερματισμού DHCP"
-#: ../bin/drakgw:250
+#: ../bin/drakgw:256
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Η προκαθορισμένη διάρκεια (σε δευτερόλεπτα)"
-#: ../bin/drakgw:251
+#: ../bin/drakgw:257
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Η μέγιστη διάρκεια (σε δευτερόλεπτα)"
-#: ../bin/drakgw:274
+#: ../bin/drakgw:280
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Εξυπηρετητής διαμεσολαβητής-λανθάνουσας (SQUID)"
-#: ../bin/drakgw:278
+#: ../bin/drakgw:284
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου ως εξυπηρετητής διαμεσολαβητής-"
"λανθάνουσας"
-#: ../bin/drakgw:279
+#: ../bin/drakgw:285
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Ηλ. αλληλογραφία διαχειριστή"
-#: ../bin/drakgw:280
+#: ../bin/drakgw:286
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Ορατό όνομα υπολογιστή"
-#: ../bin/drakgw:281
+#: ../bin/drakgw:287
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή"
-#: ../bin/drakgw:282
+#: ../bin/drakgw:288
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας (5M)"
-#: ../bin/drakgw:301
+#: ../bin/drakgw:307
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Μετάδοση πληροφοριών εκτυπωτή"
-#: ../bin/drakgw:312
+#: ../bin/drakgw:318
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
@@ -317,17 +317,17 @@ msgstr ""
"σιγουρευτείτε πως το τείχος προστασίας Mageia είναι απενεργοποιημένο για την "
"κάρτα δικτύου που είναι συνδεδεμένη στο τοπικό σας δίκτυο."
-#: ../bin/drakgw:320
+#: ../bin/drakgw:326
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Η κοινόχρηστη σύνδεση στο διαδίκτυο τώρα είναι ενεργοποιημένη."
-#: ../bin/drakgw:326
+#: ../bin/drakgw:332
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Η κοινόχρηστη σύνδεση στο διαδίκτυο τώρα είναι απενεργοποιημένη."
-#: ../bin/drakgw:332
+#: ../bin/drakgw:338
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -341,13 +341,13 @@ msgstr ""
"δικτύου (DHCP) και\n"
" ένα διάφανο εξυπηρετητή διαμεσολαβητής-λανθάνουσας (SQUID)."
-#: ../bin/drakgw:355 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:209
+#: ../bin/drakgw:361 ../bin/draknfs:597 ../bin/draksambashare:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:58
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
#: ../lib/network/connection_manager.pm:217
#: ../lib/network/connection_manager.pm:253
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 ../lib/network/drakvpn.pm:52
#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187
#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353
@@ -356,17 +356,17 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../bin/drakgw:355
+#: ../bin/drakgw:361
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Απενεργοποίηση εξυπηρετητών..."
-#: ../bin/drakgw:369
+#: ../bin/drakgw:375
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Εντοπίστηκε ρύθμιση του τοίχους προστασίας!"
-#: ../bin/drakgw:370
+#: ../bin/drakgw:376
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
@@ -375,12 +375,12 @@ msgstr ""
"Προσοχή! Εντοπίστηκε μια ήδη υπάρχουσα ρύθμιση του τοίχους προστασίας. Ίσως "
"χρειαστούν ορισμένες χειροκίνητες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση."
-#: ../bin/drakgw:375
+#: ../bin/drakgw:381
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Ρύθμιση..."
-#: ../bin/drakgw:376
+#: ../bin/drakgw:382
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Διαμόρφωση του τοίχους προστασίας..."
@@ -421,9 +421,9 @@ msgstr "Όνομα υπολογιστή:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Ψευδώνυμο υπολογιστή:"
-#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:210
-#: ../bin/draksambashare:234 ../bin/draksambashare:378
-#: ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:207
+#: ../bin/draksambashare:231 ../bin/draksambashare:377
+#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
@@ -455,13 +455,13 @@ msgstr "Ψευδώνυμο υπολογιστή"
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Διαχείριση των καθορισμών των υπολογιστών"
-#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358
+#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:360
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης"
-#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1386
-#: ../bin/draksambashare:1417 ../bin/draksambashare:1448
+#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:614 ../bin/draksambashare:1390
+#: ../bin/draksambashare:1421 ../bin/draksambashare:1452
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
@@ -476,9 +476,9 @@ msgstr "Προσθήκη καταχώρησης"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Αποτυχία προσθήκης υπολογιστή."
-#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1308
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1419
-#: ../bin/draksambashare:1456
+#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:621 ../bin/draksambashare:1312
+#: ../bin/draksambashare:1392 ../bin/draksambashare:1423
+#: ../bin/draksambashare:1460
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Τροποποίηση"
@@ -488,9 +488,9 @@ msgstr "Τροποποίηση"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Αποτυχία τροποποίησης υπολογιστή."
-#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:626 ../bin/draksambashare:1309 ../bin/draksambashare:1396
-#: ../bin/draksambashare:1427 ../bin/draksambashare:1464
+#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 ../bin/draknfs:628
+#: ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400
+#: ../bin/draksambashare:1431 ../bin/draksambashare:1468
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση του υπολογιστή."
#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226
-#: ../bin/net_applet:218 ../lib/network/drakroam.pm:94
+#: ../bin/net_applet:219 ../lib/network/drakroam.pm:94
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Επιτρεπόμενες διευθύνσεις"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:142 ../lib/network/drakfirewall.pm:309
+#: ../bin/net_applet:143 ../lib/network/drakfirewall.pm:309
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:91
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Διαδραστικό τείχος προστασίας"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:357 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
+#: ../bin/net_applet:362 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το δαίμονα"
@@ -533,18 +533,18 @@ msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το δαίμονα"
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφές"
-#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
+#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Επιτρέπεται"
-#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221
+#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:222
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Σε φραγή"
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:187
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "Υπηρεσίες σε φραγή"
msgid "Clear logs"
msgstr "Καθαρισμός των καταγραφών"
-#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:159
+#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:160
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Μαύρη λίστα"
-#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:164
+#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:165
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Λευκή λίστα"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Network interface"
msgstr "Διεπαφή δικτύου"
#: ../bin/drakids:261 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:396 ../lib/network/netconnect.pm:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Άρθρωμα"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
-#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
+#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
"Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τρέχον προφίλ. Παρακαλώ εναλλάξτε σε άλλο "
"προφίλ πρώτα."
-#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345
+#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:347
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένες"
@@ -922,17 +922,17 @@ msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση του εξυπηρε
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Σφάλμα κατά την επανεκκίνηση/επαναφόρτωση του εξυπηρετητή NFS"
-#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226
+#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:223
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234
+#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:231
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Πρέπει να είναι ένας κατάλογος."
-#: ../bin/draknfs:136
+#: ../bin/draknfs:138
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"προσθέτοντας μια μάσκα μετά από την διεύθυνση του (υπό-)δικτύου. "
"Παράδειγμα : 192.168.1.0/255.255.255.0' ή 192.168.1.0/24\n"
-#: ../bin/draknfs:151
+#: ../bin/draknfs:153
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgstr ""
"anongid) :</span> αυτές οι επιλογές δίνουν ρητά το UID και το GID του "
"λογαριασμού anonymous..\n"
-#: ../bin/draknfs:167
+#: ../bin/draknfs:169
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Συγχρονισμένη πρόσβαση:"
-#: ../bin/draknfs:168
+#: ../bin/draknfs:170
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Ασφαλής σύνδεση:"
-#: ../bin/draknfs:169
+#: ../bin/draknfs:171
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Κοινή χρήση με δικαιώματα μόνο ανάγνωσης:"
-#: ../bin/draknfs:170
+#: ../bin/draknfs:172
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Έλεγχος στους υποκαταλόγους:"
-#: ../bin/draknfs:172
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-#: ../bin/draknfs:173
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"αιτήσεις προέρχονται από μια θύρα IP μικρότερη της IPPORT_RESERVED (1024). "
"Αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη εξ ορισμού."
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"τροποποίησης απορρίπτεται. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε "
"ακριβώς την συμπεριφορά αυτή."
-#: ../bin/draknfs:175
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"πραγματοποιηθεί οι σχετικές διεργασίες στις αποθηκευτικές συσκευές (π.χ. "
"δίσκος)."
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1106,432 +1106,430 @@ msgstr ""
"περιπτώσεις, αλλά μπορεί να μειώσει την αξιοπιστία. Δείτε στη σελίδα "
"εγχειριδίου εξαγωγές (5) για περισσότερες λεπτομέρειες."
-#: ../bin/draknfs:181 ../bin/draksambashare:604 ../bin/draksambashare:770
+#: ../bin/draknfs:183 ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../bin/draknfs:182 ../bin/net_applet:214
+#: ../bin/draknfs:184 ../bin/net_applet:215
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../bin/draknfs:260
+#: ../bin/draknfs:262
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"
-#: ../bin/draknfs:271
+#: ../bin/draknfs:273
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr ""
"Παρακαλώ προσθέστε μια κοινή χρήση NFS ώστε να μπορέσετε να την "
"τροποποιήσετε."
-#: ../bin/draknfs:368
+#: ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Κατάλογος NFS"
-#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:569
-#: ../bin/draksambashare:747
+#: ../bin/draknfs:371 ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:573
+#: ../bin/draksambashare:751
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Κατάλογος:"
-#: ../bin/draknfs:370
+#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Πρόσβαση υπολογιστή"
-#: ../bin/draknfs:371
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Πρόσβαση:"
-#: ../bin/draknfs:372
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Συσχέτιση ID χρήστη"
-#: ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη:"
-#: ../bin/draknfs:374
+#: ../bin/draknfs:376
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "ID χρήστη anonymous:"
-#: ../bin/draknfs:375
+#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "ID ομάδας anonymous:"
-#: ../bin/draknfs:418
+#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Παρακαλώ ορίστε έναν κατάλογο για κοινή χρήση. "
-#: ../bin/draknfs:420
+#: ../bin/draknfs:422
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου."
-#: ../bin/draknfs:423
+#: ../bin/draknfs:425
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε την πρόσβαση των υπολογιστών."
-#: ../bin/draknfs:463
+#: ../bin/draknfs:465
#, c-format
msgid "Remove entry?"
msgstr "Αφαίρεση της καταχώρησης;"
-#: ../bin/draknfs:463
+#: ../bin/draknfs:465
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Αφαίρεση του %s"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Κοινή χρήση του καταλόγου"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Σύμβολο υποκατάστασης υπολογιστών "
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές επιλογές"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές"
-#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draksambashare:378 ../bin/draksambashare:606
-#: ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draknfs:517 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:610
+#: ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κατάλογο για κοινή χρήση."
-#: ../bin/draknfs:522
+#: ../bin/draknfs:524
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το κουμπί της τροποποίησης για να ρυθμίσετε τα δικαιώματα "
"πρόσβασης."
-#: ../bin/draknfs:537
+#: ../bin/draknfs:539
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Διαχείριση των κοινών χρήσεων NFS"
-#: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339
+#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1343
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../bin/draknfs:563 ../bin/draksambashare:1340
+#: ../bin/draknfs:565 ../bin/draksambashare:1344
#, c-format
msgid "_Write conf"
msgstr "Ε_γγραφή της διαμόρφωσης"
-#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:565
+#: ../bin/draknfs:567
#, c-format
msgid "_NFS Server"
msgstr "Εξυπηρετητής _NFS"
-#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
+#: ../bin/draknfs:568 ../bin/draksambashare:1349
#, c-format
msgid "_Restart"
msgstr "_Επανεκκίνηση"
-#: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346
+#: ../bin/draknfs:569 ../bin/draksambashare:1350
#, c-format
msgid "R_eload"
msgstr "Ε_παναφόρτωση"
-#: ../bin/draknfs:595
+#: ../bin/draknfs:597
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Εκκίνηση του εξυπηρετητή NFS"
-#: ../bin/draknfs:607
+#: ../bin/draknfs:609
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "Το drakNFS διαχειρίζεται τις κοινές χρήσεις NFS"
-#: ../bin/draknfs:616
+#: ../bin/draknfs:618
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μιας κοινής χρήσης NFS."
-#: ../bin/draknfs:623
+#: ../bin/draknfs:625
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση μιας κοινής χρήσης NFS."
-#: ../bin/draknfs:630
+#: ../bin/draknfs:632
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση μιας κοινής χρήσης NFS."
-#: ../bin/draksambashare:66
+#: ../bin/draksambashare:63
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:70 ../bin/draksambashare:98
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Όνομα της κοινής χρήσης"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Κοινόχρηστος κατάλογος"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103
-#: ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Ορατό στο δίκτυο"
-#: ../bin/draksambashare:77
+#: ../bin/draksambashare:74
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Εγγράψιμο"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Δημιουργία μάσκας"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Μάσκα καταλόγου"
-#: ../bin/draksambashare:81
+#: ../bin/draksambashare:78
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Χρήστες με δικαιώματα ανάγνωσης μόνο"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:127
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Χρήστες με δικαιώματα εγγραφής"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Διαχειριστές"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Έγκυροι χρήστες"
-#: ../bin/draksambashare:85
+#: ../bin/draksambashare:82
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Κληρονόμηση δικαιωμάτων"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Απόκρυψη των κρυφών αρχείων"
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Απόκρυψη αρχείων"
-#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Διατήρηση πεζών-κεφαλαίων"
-#: ../bin/draksambashare:89
+#: ../bin/draksambashare:86
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Εξαναγκασμός των αδειών δημιουργίας"
-#: ../bin/draksambashare:90
+#: ../bin/draksambashare:87
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Εξαναγκασμός της ομάδας"
-#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Προκαθορισμός πεζών/κεφαλαίων"
-#: ../bin/draksambashare:118
+#: ../bin/draksambashare:115
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Όνομα εκτυπωτή"
-#: ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:116
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: ../bin/draksambashare:122 ../bin/draksambashare:575
+#: ../bin/draksambashare:119 ../bin/draksambashare:579
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Εκτυπώσιμο"
-#: ../bin/draksambashare:123
+#: ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
-#: ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:121
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Εντολή LPQ"
-#: ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Πρόσβαση χωρίς κωδικό πρόσβασης (επισκέπτης)"
-#: ../bin/draksambashare:128 ../bin/draksambashare:169
-#: ../bin/draksambashare:584
+#: ../bin/draksambashare:125 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:588
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Κληρονόμηση δικαιωμάτων"
-#: ../bin/draksambashare:129
+#: ../bin/draksambashare:126
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../bin/draksambashare:130
+#: ../bin/draksambashare:127
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Άδεια δημιουργίας"
-#: ../bin/draksambashare:131
+#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Χρήση του οδηγού του πελάτη"
-#: ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:154
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Λίστα χρηστών με δικαιώματα ανάγνωσης μόνο"
-#: ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:155
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Χρήστες με δικαιώματα εγγραφής"
-#: ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Εξαναγκασμός της ομάδας"
-#: ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Εξαναγκασμός δημιουργίας ομάδας"
-#: ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draksambashare:179
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../bin/draksambashare:184
+#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C)%s από τη Mandriva"
-#: ../bin/draksambashare:186
+#: ../bin/draksambashare:183
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Ένα απλό εργαλείο για εύκολη διαχείριση του εξυπηρετητή Samba."
-#: ../bin/draksambashare:188
+#: ../bin/draksambashare:185
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:192
+#: ../bin/draksambashare:189
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
"Δημήτριος Γλενταδάκης <dglent@gmail.com>\n"
-#: ../bin/draksambashare:209
+#: ../bin/draksambashare:206
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση εξυπηρετητή Samba..."
-#: ../bin/draksambashare:210
+#: ../bin/draksambashare:207
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Σφάλμα στην επανεκκίνηση/επαναφόρτωση του εξυπηρετητή Samba"
-#: ../bin/draksambashare:351 ../bin/draksambashare:548
-#: ../bin/draksambashare:672
+#: ../bin/draksambashare:350 ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:676
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: ../bin/draksambashare:354
+#: ../bin/draksambashare:353
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "DrakSamba προσθήκη καταχώρησης"
-#: ../bin/draksambashare:358
+#: ../bin/draksambashare:357
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Προσθήκη ενός κοινόχρηστου πόρου"
-#: ../bin/draksambashare:361
+#: ../bin/draksambashare:360
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Όνομα κοινόχρηστου πόρου:"
-#: ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:568
-#: ../bin/draksambashare:748
+#: ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:572
+#: ../bin/draksambashare:752
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
-#: ../bin/draksambashare:374
+#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
@@ -1540,33 +1538,33 @@ msgstr ""
"Κοινόχρηστος τομέας με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη ή δεν έχετε εισάγει όνομα "
"κοινόχρηστου τομέα, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
-#: ../bin/draksambashare:381
+#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου, παρακαλώ εισάγετε μια σωστή διαδρομή."
-#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:604
-#: ../bin/draksambashare:770
+#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:608
+#: ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα σχόλιο για αυτήν την κοινή χρήση."
-#: ../bin/draksambashare:421
+#: ../bin/draksambashare:420
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - ένας δημιουργός PDF"
-#: ../bin/draksambashare:422
+#: ../bin/draksambashare:421
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "εκτυπωτές - όλοι οι διαθέσιμοι εκτυπωτές"
-#: ../bin/draksambashare:426
+#: ../bin/draksambashare:425
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Προσθήκη μιας ειδικής κοινής χρήσης εκτυπωτή"
-#: ../bin/draksambashare:429
+#: ../bin/draksambashare:428
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
@@ -1574,155 +1572,155 @@ msgstr ""
"Σκοπός αυτού του οδηγού είναι να δημιουργήσετε εύκολα έναν ειδικό "
"κοινόχρηστο εκτυπωτή Samba."
-#: ../bin/draksambashare:436
+#: ../bin/draksambashare:435
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Ένας δημιουργός PDF υπάρχει ήδη."
-#: ../bin/draksambashare:460
+#: ../bin/draksambashare:459
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Οι εκτυπωτές και ο print$ υπάρχουν ήδη."
-#: ../bin/draksambashare:510 ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:509 ../bin/draksambashare:1188
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
-#: ../bin/draksambashare:511
+#: ../bin/draksambashare:510
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία έναν κοινόχρηστο εκτυπωτή με Samba"
-#: ../bin/draksambashare:533
+#: ../bin/draksambashare:532
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Παρακαλώ, προσθέστε ή επιλέξτε ένα κοινόχρηστο με Samba εκτυπωτή για "
"επεξεργασία."
-#: ../bin/draksambashare:551
+#: ../bin/draksambashare:555
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba καταχώρηση εκτυπωτών"
-#: ../bin/draksambashare:564
+#: ../bin/draksambashare:568
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτή"
-#: ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
-#: ../bin/draksambashare:573 ../bin/draksambashare:753
+#: ../bin/draksambashare:577 ../bin/draksambashare:757
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Εγγράψιμο:"
-#: ../bin/draksambashare:574 ../bin/draksambashare:754
+#: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:758
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Ορατό στο δίκτυο:"
-#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:758
+#: ../bin/draksambashare:583 ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-#: ../bin/draksambashare:581
+#: ../bin/draksambashare:585
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Πρόσβαση στον εκτυπωτή"
-#: ../bin/draksambashare:585
+#: ../bin/draksambashare:589
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Πρόσβαση χωρίς κωδικό πρόσβασης (επισκέπτης):"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:590
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Άδεια δημιουργίας:"
-#: ../bin/draksambashare:590
+#: ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Εντολή εκτυπωτή"
-#: ../bin/draksambashare:592
+#: ../bin/draksambashare:596
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Εντολή εκτύπωσης:"
-#: ../bin/draksambashare:593
+#: ../bin/draksambashare:597
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Εντολή LPQ:"
-#: ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Εκτύπωση:"
-#: ../bin/draksambashare:610
+#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "η άδεια δημιουργίας πρέπει αν είναι αριθμητικό, πχ : 0755."
-#: ../bin/draksambashare:659 ../bin/draksambashare:680
+#: ../bin/draksambashare:663 ../bin/draksambashare:684
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ή επιλέξτε την κοινή χρήση Samba για επεξεργασία."
-#: ../bin/draksambashare:675
+#: ../bin/draksambashare:679
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "Καταχώρηση DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:701
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
msgstr ""
"Επιλογές χρήστη (πρόσβαση χρήστη, επιλογές μάσκας, λειτουργία εξαναγκασμού)"
-#: ../bin/draksambashare:699
+#: ../bin/draksambashare:703
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Πρόσβαση χρήστη Samba"
-#: ../bin/draksambashare:707
+#: ../bin/draksambashare:711
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Επιλογές μάσκας"
-#: ../bin/draksambashare:719
+#: ../bin/draksambashare:723
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
msgstr "Επιλογές αρχείου (απόκρυψη αρχείων, πεζά/κεφαλαία)"
-#: ../bin/draksambashare:721
+#: ../bin/draksambashare:725
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών"
-#: ../bin/draksambashare:743
+#: ../bin/draksambashare:747
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Κοινόχρηστος κατάλογος Samba"
-#: ../bin/draksambashare:746
+#: ../bin/draksambashare:750
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Όνομα του κοινόχρηστου πόρου:"
-#: ../bin/draksambashare:752
+#: ../bin/draksambashare:756
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Δημόσιο:"
-#: ../bin/draksambashare:776
+#: ../bin/draksambashare:780
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
@@ -1730,52 +1728,52 @@ msgstr ""
"Η μάσκα δημιουργίας, τα δικαιώματα στους καταλόγους και στα αρχεία πρέπει να "
"είναι αριθμητικές τιμές. Πχ: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:784
+#: ../bin/draksambashare:788
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε αυτόν τον χρήστη Samba: %s"
-#: ../bin/draksambashare:896
+#: ../bin/draksambashare:900
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Προσθήκη χρήστη Samba"
-#: ../bin/draksambashare:911
+#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
-#: ../bin/draksambashare:913
+#: ../bin/draksambashare:917
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: ../bin/draksambashare:914
+#: ../bin/draksambashare:918
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../bin/draksambashare:1028
+#: ../bin/draksambashare:1032
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "Πρωτεύων ελεγκτής τομέα - PDC"
-#: ../bin/draksambashare:1029
+#: ../bin/draksambashare:1033
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Αυτόνομος εξυπηρετητής (Standalone)"
-#: ../bin/draksambashare:1036
+#: ../bin/draksambashare:1040
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Οδηγός Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1039
+#: ../bin/draksambashare:1043
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Οδηγός ρύθμισης του εξυπηρετητή Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1039
+#: ../bin/draksambashare:1043
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1784,12 +1782,12 @@ msgstr ""
"Ο Samba επιτρέπει στον υπολογιστή σας, να συμπεριφερθεί σαν εξυπηρετητής "
"αρχείων ή εκτυπωτών, για τους πελάτες που τρέχουν μη-Linux συστήματα."
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Εξυπηρετητής PDC: πρωτεύων ελεγκτής τομέα"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1798,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"Ένας Εξυπηρετητής ρυθμισμένος σαν PDC είναι υπεύθυνος της ταυτοποίησης των "
"Windows σε όλον τον τομέα."
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
@@ -1806,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"Οι εγκαταστάσεις απλού εξυπηρετητή μπορούν να χρησιμοποιούν τα συστήματα "
"υποστήριξης κωδικών πρόσβασης smbpasswd ή tdbsam"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1815,27 +1813,27 @@ msgstr ""
"Domain master = yes, προκαλεί στον εξυπηρετητή να δηλωθεί στο όνομα NetBIOS "
"<pdc name >. Αυτό το όνομα θα αναγνωρίζεται από τους άλλους εξυπηρετητές."
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1076
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Υποστήριξη Wins:"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1077
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "διαχειριστές:"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1077
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1078
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Επίπεδο λειτουργικού συστήματος:"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1078
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1851,44 +1849,44 @@ msgstr ""
"ανώτερο από αυτό του λειτουργικού συστήματος που κατέχει την υψηλότερη τιμή "
"στο δίκτυό σας. Π.χ. : Επίπεδο λειτουργικού συστήματος = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1078
+#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Ο τομέας είναι λάθος."
-#: ../bin/draksambashare:1085
+#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Ομάδα εργασίας"
-#: ../bin/draksambashare:1085
+#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Ο Samba πρέπει να γνωρίζει το όνομα της ομάδας εργασίας Windows που θα "
"εξυπηρετεί."
-#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159
+#: ../bin/draksambashare:1096 ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Ομάδα εργασίας:"
-#: ../bin/draksambashare:1093
+#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Όνομα Netbios:"
-#: ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Η ομάδα εργασίας είναι λάθος."
-#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114
+#: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1118
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Λειτουργία ασφάλειας"
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1108
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1898,14 +1896,14 @@ msgstr ""
"σύνδεση, μετά την διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση περιέχει ένα "
"όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης."
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1108
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""
"Επίπεδο κοινής χρήσης: ο πελάτης ταυτοποιείται ξεχωριστά, για κάθε κοινή "
"χρήση."
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1108
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -1917,17 +1915,17 @@ msgstr ""
"το κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, είναι κοινόχρηστο ανάμεσα στους ελεγκτές "
"(ασφαλείας) του τομέα."
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1119
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Επιτρεπόμενοι υπολογιστές"
-#: ../bin/draksambashare:1120
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Λογότυπο του εξυπηρετητή."
-#: ../bin/draksambashare:1120
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
@@ -1936,22 +1934,22 @@ msgstr ""
"Το λογότυπο του εξυπηρετητή είναι ο τρόπος με τον οποίο ο εξυπηρετητής θα "
"περιγράφεται στους σταθμούς εργασίας Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1125
+#: ../bin/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Λογότυπο:"
-#: ../bin/draksambashare:1129
+#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Το λογότυπο του εξυπηρετητή είναι λάθος."
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Καταγραφές Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
@@ -1959,48 +1957,48 @@ msgstr ""
"Αρχείο καταγραφών: χρησιμοποιήστε %s για την αρχειοθέτηση της σύνδεσης κάθε "
"μηχανήματος σε ξεχωριστό αρχείο"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "file.%m"
msgstr "αρχείο.%m"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Επίπεδο καταγραφών: καθορίζει το πόσο αναλυτικές θα είναι οι καταγραφές (0 "
"<= επίπεδο καταγραφών <=10)"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Μέγιστο μέγεθος των καταγραφών: περιορίζει το μέγεθος των αρχείων καταγραφών "
"(σε Kb)."
-#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161
+#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1165
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Αρχείο καταγραφών:"
-#: ../bin/draksambashare:1144
+#: ../bin/draksambashare:1148
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος των καταγραφών:"
-#: ../bin/draksambashare:1145
+#: ../bin/draksambashare:1149
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Επίπεδο καταγραφών:"
-#: ../bin/draksambashare:1150
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Ο οδηγός έχει συγκεντρώσει τις ακόλουθες παραμέτρους για την ρύθμιση του "
"Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1150
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2009,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο εξυπηρετητής, κάντε "
"κλικ στο «Επόμενο» ή στο κουμπί «Πίσω» για να τις διορθώσετε."
-#: ../bin/draksambashare:1150
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2018,142 +2016,142 @@ msgstr ""
"Αν είχατε προηγουμένως δημιουργήσει κοινές χρήσεις, θα εμφανιστούν σε αυτήν "
"την ρύθμιση."
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Τύπος Samba:"
-#: ../bin/draksambashare:1160
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Λογότυπο εξυπηρετητή:"
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1166
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων Unix:"
-#: ../bin/draksambashare:1164
+#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων Dos:"
-#: ../bin/draksambashare:1165
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Εμφάνιση συνόλου χαρακτήρων:"
-#: ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:1188
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Ο οδηγός ολοκλήρωσε την ρύθμιση του εξυπηρετητή Samba με επιτυχία."
-#: ../bin/draksambashare:1256
+#: ../bin/draksambashare:1260
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Ο οδηγός Samba απέτυχε απροσδόκητα:"
-#: ../bin/draksambashare:1270
+#: ../bin/draksambashare:1274
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Διαχείριση της ρύθμισης του Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1343
+#: ../bin/draksambashare:1347
#, c-format
msgid "_Samba Server"
msgstr "_Εξυπηρετητής Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1344
+#: ../bin/draksambashare:1348
#, c-format
msgid "_Configure"
msgstr "_Ρύθμιση"
-#: ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1352
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/draksambashare:1353
#, c-format
msgid "_Samba Documentation"
msgstr "_Τεκμηρίωση Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1353
+#: ../bin/draksambashare:1357
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Αναφορά σφάλματος"
-#: ../bin/draksambashare:1354
+#: ../bin/draksambashare:1358
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Σχετικά με..."
-#: ../bin/draksambashare:1393
+#: ../bin/draksambashare:1397
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Αποτυχία τροποποίησης της κοινής χρήσης Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1402
+#: ../bin/draksambashare:1406
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης μιας κοινής χρήσης Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1409
+#: ../bin/draksambashare:1413
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Κοινή χρήση αρχείων"
-#: ../bin/draksambashare:1424
+#: ../bin/draksambashare:1428
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Αποτυχία κατά την τροποποίηση"
-#: ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/draksambashare:1437
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Αποτυχία κατά την αφαίρεση."
-#: ../bin/draksambashare:1440
+#: ../bin/draksambashare:1444
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Εκτυπωτές"
-#: ../bin/draksambashare:1452
+#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Η προσθήκη χρήστη απέτυχε."
-#: ../bin/draksambashare:1461
+#: ../bin/draksambashare:1465
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Αποτυχία αλλαγής του κωδικού πρόσβασης του χρήστη."
-#: ../bin/draksambashare:1473
+#: ../bin/draksambashare:1477
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του χρήστη."
-#: ../bin/draksambashare:1478
+#: ../bin/draksambashare:1482
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1486
+#: ../bin/draksambashare:1490
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Χρήστες Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1494
+#: ../bin/draksambashare:1498
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε τον εξυπηρετητή σας Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1494
+#: ../bin/draksambashare:1498
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2162,42 +2160,42 @@ msgstr ""
"Φαίνεται ότι είναι η πρώτη φορά που εκτελείτε αυτό το εργαλείο.\n"
"Ένας οδηγός θα εμφανιστεί για να ρυθμίσετε έναν βασικό εξυπηρετητή Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1503
+#: ../bin/draksambashare:1507
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "Το DrakSamba διαχειρίζεται τις κοινές χρήσεις Samba"
-#: ../bin/net_applet:93
+#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Το δίκτυο είναι ενεργό στην διεπαφή %s."
-#: ../bin/net_applet:94
+#: ../bin/net_applet:95
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Διεύθυνση IP: %s"
-#: ../bin/net_applet:95
+#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Πύλη: %s"
-#: ../bin/net_applet:96
+#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS : %s"
-#: ../bin/net_applet:97
+#: ../bin/net_applet:98
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Συνδεδεμένο στο %s (ισχύς σήματος: %d %%)"
-#: ../bin/net_applet:99
+#: ../bin/net_applet:100
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Το δίκτυο είναι ανενεργό στην διεπαφή %s."
-#: ../bin/net_applet:101
+#: ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
@@ -2206,99 +2204,99 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε καμία ρυθμισμένη σύνδεση στο διαδίκτυο.\n"
"Εκτελέστε τον οδηγό «%s» από το κέντρο ελέγχου Mageia"
-#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
+#: ../bin/net_applet:103 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190
+#: ../bin/net_applet:105 ../lib/network/connection_manager.pm:190
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."
-#: ../bin/net_applet:130
+#: ../bin/net_applet:131
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Σύνδεση του %s"
-#: ../bin/net_applet:134
+#: ../bin/net_applet:135
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Αποσύνδεση του %s"
-#: ../bin/net_applet:138
+#: ../bin/net_applet:139
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Εποπτεία δικτύου"
-#: ../bin/net_applet:146
+#: ../bin/net_applet:147
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Διαχείριση των ασύρματων δικτύων"
-#: ../bin/net_applet:150
+#: ../bin/net_applet:151
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Διαχείριση των συνδέσεων VPN"
-#: ../bin/net_applet:154
+#: ../bin/net_applet:155
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
-#: ../bin/net_applet:158
+#: ../bin/net_applet:159
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Εποπτευόμενη διεπαφή"
-#: ../bin/net_applet:159 ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165
+#: ../bin/net_applet:160 ../bin/net_applet:163 ../bin/net_applet:166
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
-#: ../bin/net_applet:170
+#: ../bin/net_applet:171
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Ενεργές διεπαφές"
-#: ../bin/net_applet:190
+#: ../bin/net_applet:191
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
-#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236
+#: ../bin/net_applet:201 ../lib/network/connection.pm:236
#: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "Σύνδεση VPN"
-#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562
+#: ../bin/net_applet:362 ../bin/net_applet:580
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Ασύρματα δίκτυα"
-#: ../bin/net_applet:438
+#: ../bin/net_applet:448
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Σύνδεση δικτύου"
-#: ../bin/net_applet:525
+#: ../bin/net_applet:543
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Περισσότερα δίκτυα"
-#: ../bin/net_applet:552
+#: ../bin/net_applet:570
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Αυτόματη λειτουργία του διαδραστικού τοίχου προστασίας"
-#: ../bin/net_applet:557
+#: ../bin/net_applet:575
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση"
-#: ../bin/net_applet:569
+#: ../bin/net_applet:587
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
@@ -2379,7 +2377,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση της καταμέτρησης κυκλοφο
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "Επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network Manager"
-#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293
+#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:295
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
@@ -2459,21 +2457,21 @@ msgstr "Καλωδιακό μόντεμ"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Χρήση του BPALogin (απαραίτητο για το Telstra)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:46
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:313 ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315
+#: ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:325 ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Λογαριασμός σύνδεσης (όνομα χρήστη)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:15
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:356
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:326 ../lib/network/netconnect.pm:356
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:397
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -2672,13 +2670,13 @@ msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Να μην ανακατευθυνθεί στο Zeroconf (δίκτυο 169.254.0.0)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:177
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:509
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Η διεύθυνση IP πρέπει να είναι της μορφής 1.2.3.4"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:513
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Η μάσκα δικτύου πρέπει να είναι της μορφής «255.255.224.0»"
@@ -2732,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"«localhost.localdomain»."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:271
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:273
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Θερμή σύνδεση (hotplugging) δικτύου"
@@ -3977,7 +3975,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις ασύρματης σύνδεσης"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Τρόπος λειτουργίας"
@@ -4013,7 +4011,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Όνομα δικτύου (ESSID)"
@@ -4024,7 +4022,7 @@ msgid "Encryption mode"
msgstr "Λειτουργία κρυπτογράφησης"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
@@ -4141,7 +4139,7 @@ msgstr ""
msgid "EAP client private key password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης ιδιωτικού κλειδιού πελάτη EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
@@ -4156,37 +4154,37 @@ msgstr ""
" Σημείωση: άλλες σχετικές ρυθμίσεις βρίσκονται στη σελίδα Προχωρημένες "
"ρυθμίσεις."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Αναγνωριστικό δικτύου"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Συχνότητα λειτουργίας"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:243
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Όριο ευαισθησίας"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:244
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Ρυθμός bit (σε b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4208,19 +4206,19 @@ msgstr ""
"το μέγιστο μέγεθος θα απενεργοποιήσει αυτήν τη ρύθμιση. Μπορείτε\n"
"επίσης να καθορίσετε αυτήν την παράμετρο σε «auto», «fixed» ή «off»."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Κατακερματισμός"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:536
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Επιπλέον ορίσματα για την εντολή iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:536
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4237,13 +4235,13 @@ msgstr ""
"Δείτε τη σελίδα εγχειριδίου του iwconfig(8) για περισσότερες πληροφορίες."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:258
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "επιπλέον ορίσματα για την εντολή iwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4263,13 +4261,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Δείτε το εγχειρίδιο χρήσης (man) iwspy(8) για περισσότερες πληροφορίες. "
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:259
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Επιπλέον ορίσματα για την εντολή iwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:554
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4300,28 +4298,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Δείτε στο εγχειρίδιο χρήσης (man) της iwpriv(8) για περισσότερες πληροφορίες."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -4330,67 +4328,67 @@ msgstr ""
"Συνιστάται ο αυτόματος εντοπισμός, διότι ελέγχει πρώτα για WPA\n"
"έκδοση 2 με εφεδρική ανακατεύθυνση WPA έκδοση 1"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Λειτουργία EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:573
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:576
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4399,12 +4397,12 @@ msgstr ""
"λίστα των πρωτοκόλλων διαχείρισης αποδεκτών κλειδιών ταυτοποίησης.\n"
"πιθανές τιμές : WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "Εξωτερικό αναγνωριστικό EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:579
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4415,12 +4413,12 @@ msgstr ""
"σαν ταυτότητα χωρίς κρυπτογράφηση με τους τύπους EAP που υποστηρίζουν\n"
"διαφορετικά αναγνωριστικά ενθυλακωμένα σε σήραγγες, π.χ. TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:583
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP φάση2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4433,12 +4431,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 για PEAP ή\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 για TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:588
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό CA EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4453,12 +4451,12 @@ msgstr ""
"επαληθεύεται. Αν είναι δυνατό, ένα έμπιστο πιστοποιητικό CA θα πρέπει\n"
"πάντα είναι ρυθμισμένο όταν γίνεται χρήση των TLS, TTLS ή PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:596
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Συσχέτιση του θέματος του πιστοποιητικού EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:598
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4475,12 +4473,12 @@ msgstr ""
"μορφής :\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:603
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Επιπλέον οδηγίες"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:603
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4513,12 +4511,12 @@ msgstr ""
"\tχρήσης συγκεκριμένων ρυθμίσεων διαφορετικών από τις ρυθμίσεις της "
"διασύνδεσης."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:624
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Απαιτείται ένα κλειδί κρυπτογράφησης."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:631
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -4527,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"Το ήδη κοινόχρηστο κλειδί πρέπει να έχει ανάμεσα σε 8 και 63 χαρακτήρες "
"ASCII, ή 64 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:637
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
@@ -4536,7 +4534,7 @@ msgstr ""
"Το κλειδί WEP πρέπει να έχει το πολύ %d χαρακτήρες ASCII ή %d δεκαεξαδικούς "
"χαρακτήρες."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:643
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:644
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -4545,7 +4543,7 @@ msgstr ""
"Η συχνότητα πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: «2.46G» για 2.46 "
"GHz ), ή προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά («0»)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:649
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -4554,17 +4552,17 @@ msgstr ""
"Η ροή πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: «11M» για 11M), ή "
"προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά («0»)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:661
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:662
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Επιτρέπεται η περιαγωγή του σημείου πρόσβασης"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:786
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Συσχετισμένο στο ασύρματο δίκτυο «%s» στην διεπαφή %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:788
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στο ασύρματο δίκτυο στην διεπαφή %s "
@@ -4713,12 +4711,12 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:518
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Χωρίς IP"
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Χωρίς μάσκα"
@@ -4809,118 +4807,118 @@ msgstr "στατικός"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:267
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Εκκίνηση στην έναρξη"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:279 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Τρόπος κλήσης"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:282
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349 ../lib/network/netconnect.pm:353
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:284
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:287 ../lib/network/netconnect.pm:354
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:289 ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Χρόνος εκτός σύνδεσης (σε δευτερόλεπτα)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:325 ../lib/network/netconnect.pm:349
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:327 ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου του παρόχου"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:80
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:81
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Μέσω τερματικού"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:79
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Βασισμένο σε ένα σενάριο"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:82
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:83
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:83
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Έλεγχος ροής"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:350
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Τερματισμός γραμμής"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:361
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Χρονικό όριο μόντεμ"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Χρήση αρχείου κλειδώματος"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Αναμονή για τον τόνο κλήσης πριν την κλήση"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:370
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Αναμονή απασχολημένης γραμμής"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:375
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Ήχος μόντεμ"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ κάρτας"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Εύρος μνήμης κάρτας (DMA)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:390 ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO κάρτας"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:391 ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 κάρτας"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:397 ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Ευρωπαϊκό πρωτόκολλο (EDSS1)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:396 ../lib/network/netconnect.pm:73
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:398 ../lib/network/netconnect.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
@@ -4929,42 +4927,42 @@ msgstr ""
"Πρωτόκολλο για τον υπόλοιπο κόσμο\n"
" χωρίς D-Channel (μισθωμένες γραμμές)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Κατασκευαστής"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Κλάση υλικού"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Όνομα αρθρώματος"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Διεύθυνση MAC"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:430
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Δίαυλος"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:431
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Θέση στο δίαυλο"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:471
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε... Εφαρμογή των ρυθμίσεων"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/netconnect.pm:832
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Η διεύθυνση της πύλης πρέπει να είναι της μορφής 1.2.3.4"
@@ -5489,98 +5487,98 @@ msgid "Select a device:"
msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή:"
#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:102
#, c-format
msgid "Process attack"
msgstr "Επεξεργασία επίθεσης"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:115
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Διαδραστικό τείχος προστασίας: εντοπίστηκε εισβολή"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Τι επιθυμείτε να κάνετε με αυτόν τον εισβολέα;"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Πληροφορίες επίθεσης"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Ώρα επίθεσης: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Διεπαφή δικτύου: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Τύπος επίθεσης: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Πρωτόκολλο: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "Διεύθυνση IP του εισβολέα: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:144
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Το όνομα υπολογιστή του εισβολέα: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Η υπηρεσία που δέχτηκε επίθεση: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Η θύρα που δέχτηκε επίθεση: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:149
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:150
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr "Τύπος της επίθεσης ICMP: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:154
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr "Πάντα στη μαύρη λίστα (να μη γίνει η ερώτηση ξανά)"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:169
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:170
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:188 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:206
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Διαδραστικό τείχος προστασίας: νέα υπηρεσία"
#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:194
#, c-format
msgid "Process connection"
msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:216
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "Επιθυμείτε το άνοιγμα της υπηρεσίας;"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "Απομνημόνευση της απάντησης"