summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po205
1 files changed, 131 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5348921..7ae19fa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,13 +19,14 @@
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2008.
# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008.
# Wolfgang Bornath <wolfgang@mandrivauser.de>, 2008.
+# Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 03:15+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Bornath <wolfgang@mandrivauser.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-04 07:33+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -802,8 +803,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
-msgstr ""
-"Netzwerkredundanz (wenn das Interface nicht verwendet wird, leer lassen)"
+msgstr "Netzwerkredundanz (wenn das Interface nicht verwendet wird, leer lassen)"
#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Bitte fügen Sie eine NFS-Freigabe hinzu, um sie ändern zu können."
#: ../bin/draknfs:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschrittene Optionen"
@@ -1277,8 +1277,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an."
#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
-"Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen."
+msgstr "Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen."
#: ../bin/draknfs:546
#, c-format
@@ -1623,8 +1622,7 @@ msgstr "Füge spezielle Druckerfreigabe hinzu"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Ziel dieses Assistenten ist es, eine neue spezielle Samba-Druckerfreigabe "
"einfach zu erzeugen."
@@ -1770,8 +1768,7 @@ msgstr "Öffentlich :"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Erzeugungsmaske, Erzeugungsmodus und Verzeichnismaske müssen numerisch sein "
"(z.B. 0755)."
@@ -1846,8 +1843,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Einzelserver-Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends "
"nutzen"
@@ -1874,7 +1870,7 @@ msgstr "Administratoren:"
#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "root @adm"
-msgstr ""
+msgstr "Root @adm"
#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
@@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
+msgstr "Share Level: der Client authentifiziert sich selbst für jedes einzelne Share"
#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
@@ -1953,6 +1949,10 @@ msgid ""
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
+"Domain Level: bietet eine Funktion zum Speichern aller Gruppen- und "
+"Userkonten in einem zentralen, gemeinsam genutzten, Repositorium. Das "
+"zentrale Kontenrepositorium wird von den Domain- (Sicherheits-)Controllern "
+"gemeinsam genutzt."
#: ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
@@ -1962,24 +1962,24 @@ msgstr "Erlaubte Rechner"
#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+msgstr "Server Banner."
#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
+msgstr "Das Banner ist die Beschreibung dieses Servers auf den Windows-Workstations."
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Banner:"
#: ../bin/draksambashare:1148
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Das Server Banner ist nicht korrekt."
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
@@ -1987,13 +1987,13 @@ msgid "Samba Log"
msgstr "Samba-Log"
#: ../bin/draksambashare:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""
-"Logdatei: nutze file.%m um eine eigene Logdatei für jede Maschine zu "
-"erstellen, die sich verbindet"
+"Logdatei: nutze file.%m um eine eigene Logdatei für jede verbundene Maschine "
+"zu erstellen"
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
@@ -2003,8 +2003,7 @@ msgstr "Logstufe: Setze den Ausführlichkeitsgrad des Logs (0<= Logstufe <=10)"
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Max. Loggröße: Setze eine ober Schranke für die Größe der Logfiles (in Kb)."
+msgstr "Max. Loggröße: Setze eine ober Schranke für die Größe der Logfiles (in Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
@@ -2046,14 +2045,14 @@ msgstr ""
"Freigaben zu verwalten."
#: ../bin/draksambashare:1177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-Benutzer"
+msgstr "Samba-Typ:"
#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Server banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Server Banner:"
#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
@@ -2071,9 +2070,9 @@ msgid "Dos Charset:"
msgstr "DOS Zeichensatz:"
#: ../bin/draksambashare:1184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display Charset:"
-msgstr "Anzeige Zeichensatz:"
+msgstr "Anzeige-Zeichensatz:"
#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
@@ -2617,9 +2616,9 @@ msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
-msgstr "Ethernet"
+msgstr "Ethernet (Kabel)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
@@ -2760,8 +2759,7 @@ msgstr "Link auf Interface %s erkannt"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
-msgstr ""
-"Fordere eine Netzwerkadresse auf dem Interface %s ( %s Protokoll) an ..."
+msgstr "Fordere eine Netzwerkadresse auf dem Interface %s ( %s Protokoll) an ..."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
#, c-format
@@ -2924,9 +2922,9 @@ msgstr "Österreich"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Any"
-msgstr "jeder"
+msgstr "Alle"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
@@ -3184,9 +3182,9 @@ msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
-msgstr "Wireless"
+msgstr "Wireless (WLAN)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
#, c-format
@@ -3211,7 +3209,7 @@ msgstr "WPA/WPA2 mit verteilten Schlüsseln"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260
#, c-format
@@ -3287,11 +3285,13 @@ msgstr "Schlüssel"
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
+"Erzwinge die Nutzung dieses Schlüssels als ASCII-Zeichenkette (z.B. für "
+"Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Benutzername (Login)"
+msgstr "EAP Login/Benutzername"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
@@ -3300,11 +3300,14 @@ msgid ""
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
+"Login oder Username. Format ist reiner Text. Falls Sie\n"
+"eine Domain angeben müssen, dann versuchen Sie die\n"
+"ungetestete Syntax DOMAIN\\username"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Passwort"
+msgstr "EAP Passwort"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
@@ -3324,11 +3327,25 @@ msgid ""
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
+" Passwort: eine Zeichenkette.\n"
+"Das ist nicht das Gleiche wie eine psk. \n"
+"________________________________________________\n"
+"ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN:\n"
+"Im Bereich \"Fortgeschitten\" legen Sie fest, welcher EAP\n"
+"Modus zur Authentifizierung benutzt wird. Die Einstellung\n"
+" Auto Detect: alle möglichen Modi werden versucht.\n"
+"\n"
+"Falls Auto Detect fehlschlägt, versuchen Sie zuerst PEAP TTLS\n"
+"Hinweis:\n"
+"\tDie Einstellungen MD5, MSCHAPV2, OTP und GTC benutzen\n"
+"automatisch die Modi PEAP und TTLS.\n"
+" TLS Mode basiert allein auf Zertifikaten und wird daher\n"
+"definierte Usernamen und Passwörter ignorieren."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Name des Zertifikats"
+msgstr "EAP Client Zertifikat"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
@@ -3338,6 +3355,10 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"Der komplette Pfad und Dateiname des Client-Zertifikats. Dieser\n"
+"wird nur für die zertifikat-basierte EAP-Authentifizierung benötigt.\n"
+"Das kann eine Alternative zur Username/Passwort-Kombination sein.\n"
+"Hinweis: weitere Einstellungen auf der Erweitert-Seite."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
#, c-format
@@ -3470,9 +3491,9 @@ msgstr ""
"Die Manpages zu iwpriv(8) geben weitere Informationen."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgstr "EAP-Protokoll"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
@@ -3496,21 +3517,23 @@ msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
+"Die empfohlene Einstellung ist Auto Detect. Sie probiert zuerst\n"
+"WPA2 mit einer Fallback-Option auf WPA1"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Mode"
-msgstr "Modus"
+msgstr "EAP-Modus"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PEAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr "PEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
@@ -3518,9 +3541,9 @@ msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "CHAP"
+msgstr "MSCHAPV2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
@@ -3530,32 +3553,32 @@ msgstr "MD5"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "OTP"
-msgstr ""
+msgstr "OTP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "PEAP TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
-msgstr ""
+msgstr "EAP key_mgmt"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
#, c-format
@@ -3563,11 +3586,13 @@ msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
+"Liste der akzeptierten Authentifizierungs-Protokolle.\n"
+"Mögliche Werte sind WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
-msgstr ""
+msgstr "EAP äussere Identität"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
#, c-format
@@ -3576,11 +3601,14 @@ msgid ""
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
+"Anonymer Identitäts-String für EAP: zur Benutzung als\n"
+"unverschlüsselte Identität mit EAP-Typen, die verschiedene\n"
+"getunnelte Identitäten unterstützen, z.B. TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538
#, c-format
msgid "EAP phase2"
-msgstr ""
+msgstr "EAP Phase2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540
#, c-format
@@ -3590,11 +3618,15 @@ msgid ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
+"Interne Authentifizierung mit TLS Tunnelparametern.\n"
+"Eingabe ist ein String mit feld-wert-Paaren, Beispiele:\n"
+"auth=MSCHAPV2 für PEAP oder\n"
+"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 für TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Zertifikat"
+msgstr "EAP CA Zertifikat"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
#, c-format
@@ -3605,11 +3637,17 @@ msgid ""
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
+"Voller Dateipfad zum CA Zertifikat (PEM/DER). Diese Datei\n"
+"kann eines oder mehrere vertraute CA Zertifikate aufweisen.\n"
+"Wenn ca_cert nicht enthalten ist, wird das Serverzertifikat\n"
+"nicht akzeptiert. Wenn möglich sollte beim Gebrauch von \n"
+"TLS, TTLS oder PEAP immer ein vertrautes CA Zertifikat\n"
+"vorhanden sein."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:551
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-Zertifikat Titelübereinstimmung"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
@@ -3620,11 +3658,17 @@ msgid ""
"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
+" Zeichenkette, die mit dem Titel des Zertifikats des \n"
+"Authentifizierungsservers abgeglichen wird. Wenn dieser \n"
+"Parameter gesetzt ist, wird das Serverzertifikat nur akzeptiert,\n"
+"wenn es diese Zeichenfolge im Titel trägt. Die zeichenkette\n"
+"hat das folgende Format:\n"
+"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
-msgstr ""
+msgstr "EAP Zusatzregeln"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
@@ -3643,6 +3687,20 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
+"Hier können Sie zusätzliche Einstellungen für wpa_supplicant\n"
+"angeben. Das erwartete Format ist ein Paar von Zeichenketten\n"
+"wie Feld=Wert. Es können mehrere Werte gesetzt werden,\n"
+"wobei die Werte durch eine Raute getrennt werden.\n"
+"Hinweis: die Werte werden nicht geprüft und können die\n"
+"WPA-Verbindung ohne Fehlermeldung abbrechen. Unterstützte\n"
+"Werte werden beim Editieren erhalten.\n"
+"Gültige Werte sind :\n"
+"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
+"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
+"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
+"\tfragment_size und eap_workaround, pairwise, group\n"
+"\tAndere wie key_mgmt, eap können benutzt werden um \n"
+"\tbesondere Einstellungen zu erzwingen."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
@@ -3655,6 +3713,8 @@ msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
+"Ein pre-shared Schlüssel sollte zwischen 8 und 63 ASCII-Zeichen oder 64 "
+"hexadezimale Zeichen haben."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
@@ -3728,6 +3788,8 @@ msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""
+"Modems mit Conexant AccessRunner Chipsets können wegen des "
+"Distributionsproblems mit binärer Firmware nicht unterstützt werden."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184
#, c-format
@@ -3892,7 +3954,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisierung mit Windows Mobile Geräten"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
@@ -4879,8 +4941,7 @@ msgstr "Zuguterletzt kann die DNS Server IP Adresse eingegeben werden."
#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr ""
-"Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
+msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
#: ../lib/network/netconnect.pm:808
#, c-format
@@ -5010,10 +5071,8 @@ msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr ""
-"Diese Pakete befinden sich in den Versionen %s oder in der %s Paketquelle."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr "Diese Pakete befinden sich in den Versionen %s oder in der %s Paketquelle."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -5229,5 +5288,3 @@ msgstr "NAT Modus"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Verwende speziellen UDP Port"
-#~ msgid "Draknfs entry"
-#~ msgstr "Draknfs-Eintrag"