summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po540
1 files changed, 274 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e046a74..161e2a4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-15 08:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "LAN konfiguration"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigurér lokalnetværk..."
-#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183
+#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:186
#: ../bin/net_applet:138
#, c-format
msgid "Help"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Ok"
msgstr "O.k."
#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359
-#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200
-#: ../lib/network/drakroam.pm:250
+#: ../bin/draksambashare:211 ../lib/network/connection_manager.pm:132
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:150
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Vent venligst... Sætter konfigurationen i anvendelse"
msgid "Manage connections"
msgstr "Administrér forbindelser"
-#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346
+#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:105
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Enhed: "
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "DHCP"
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-klient"
-#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200
+#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:201
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Tildel værtsnavn fra DHCP-adresse"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Få NTPD-servere fra DHCP"
#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312
-#: ../lib/network/drakroam.pm:282
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Udførelsestilstand"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "ekstra argumenter til iwpriv-kommando"
msgid "Start at boot"
msgstr "Start ved opstart"
-#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
+#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:221
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Hotplugging af netværk"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Opkoblingshastighed"
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Opkoblingens tidsudløb (i sekunder)"
-#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165
+#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:181
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
@@ -483,29 +483,30 @@ msgstr "Plads på bussen"
#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689
#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100
#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259
-#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85
-#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411
-#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576
-#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373
-#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383
-#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453
-#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534
-#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679
-#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786
-#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110
-#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141
-#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169
-#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50
-#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102
-#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179
-#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:238
+#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88
+#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414
+#: ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579
+#: ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:376
+#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:386
+#: ../bin/draksambashare:432 ../bin/draksambashare:456
+#: ../bin/draksambashare:522 ../bin/draksambashare:537
+#: ../bin/draksambashare:615 ../bin/draksambashare:682
+#: ../bin/draksambashare:782 ../bin/draksambashare:789
+#: ../bin/draksambashare:920 ../bin/draksambashare:1113
+#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1144
+#: ../bin/draksambashare:1153 ../bin/draksambashare:1172
+#: ../bin/draksambashare:1181 ../bin/draksambashare:1193
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:41
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:47
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131
+#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268
+#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:115
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:132 ../lib/network/thirdparty.pm:215
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 ../lib/network/thirdparty.pm:238
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -1015,9 +1016,9 @@ msgstr "Værtsnavn:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Værtsaliaser:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209
-#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377
-#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:212
+#: ../bin/draksambashare:233 ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:611 ../bin/draksambashare:778
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
@@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse."
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Samme IP eksisterer allerede i %s-fil."
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202
+#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:203
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Værtsnavn"
@@ -1052,8 +1053,8 @@ msgstr "Administrér defintion af værter"
msgid "Modify entry"
msgstr "Ændr indgang"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103
-#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1106
+#: ../bin/draksambashare:1137 ../bin/draksambashare:1168
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Add"
@@ -1069,9 +1070,9 @@ msgstr "Tilføj indgang"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Kunne ikke tilføje vært."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060
-#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136
-#: ../bin/draksambashare:1173
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1063
+#: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1139
+#: ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ændr"
@@ -1081,9 +1082,9 @@ msgstr "Ændr"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Kunne ikke ændre vært."
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586
-#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113
-#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:589
+#: ../bin/draksambashare:1064 ../bin/draksambashare:1116
+#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1184
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -1095,7 +1096,8 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Kunne ikke fjerne vært."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147
-#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353
+#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:114
+#: ../lib/network/netcenter.pm:123
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -1105,10 +1107,10 @@ msgstr "Afslut"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Tilladte adresser"
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190
+#: ../bin/drakids:41 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190
#: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326
-#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519
-#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255
+#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522
+#: ../bin/net_applet:549 ../lib/network/drakfirewall.pm:255
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
@@ -1116,7 +1118,7 @@ msgstr "Interaktiv brandmur"
#: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326
-#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519
+#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Kan ikke kontakte dæmon"
@@ -1126,18 +1128,18 @@ msgstr "Kan ikke kontakte dæmon"
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663
+#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:666
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Tillad"
-#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664
+#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:667
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109
-#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188
+#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:191
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
@@ -1158,12 +1160,12 @@ msgstr "Blokerede tjenester"
msgid "Clear logs"
msgstr "Nulstíl logger"
-#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607
+#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:610
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Sortliste"
-#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612
+#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:615
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Hvidliste"
@@ -1366,89 +1368,89 @@ msgstr "Klon"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../bin/draknfs:41
+#: ../bin/draknfs:44
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "behandl root-bruger som anonym"
-#: ../bin/draknfs:42
+#: ../bin/draknfs:45
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "behandl alle brugere som anonym bruger"
-#: ../bin/draknfs:43
+#: ../bin/draknfs:46
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Ingen omformning af bruger-UID"
-#: ../bin/draknfs:44
+#: ../bin/draknfs:47
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "tillad ægte ekstern root-adgang"
-#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60
-#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162
-#: ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63
+#: ../bin/draksambashare:164 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
-#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Skriv konf"
-#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"
-#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS-server"
-#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:169
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Genstart"
-#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:170
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/G_enindlæs"
-#: ../bin/draknfs:84
+#: ../bin/draknfs:87
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-server"
-#: ../bin/draknfs:84
+#: ../bin/draknfs:87
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Starter NFS-server igen..."
-#: ../bin/draknfs:85
+#: ../bin/draknfs:88
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Fejl ved genstart af NFS-server"
-#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225
+#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:228
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr "Katalog-valg"
-#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:233
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Burde være et katalog."
-#: ../bin/draknfs:137
+#: ../bin/draknfs:140
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1497,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"enten `/255.255.252.0' eller `/22' lagt til "
"netværksbaseadresseresultatet.\n"
-#: ../bin/draknfs:152
+#: ../bin/draknfs:155
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1543,32 +1545,32 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> eksplicit sæt "
"settuid'en og gid'en på den anonyme konto.\n"
-#: ../bin/draknfs:168
+#: ../bin/draknfs:171
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Synkron adgang:"
-#: ../bin/draknfs:169
+#: ../bin/draknfs:172
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Sikker forbindelse"
-#: ../bin/draknfs:170
+#: ../bin/draknfs:173
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurce:"
-#: ../bin/draknfs:171
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr ""
-#: ../bin/draknfs:173
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede valgmuligheder"
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"kommer fra en internetport lavere end IPPORT_RESERVED (1024). Dette valg er "
"aktiveret som standard."
-#: ../bin/draknfs:175
+#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1592,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"forespørgsler som laver ændringer på filsystemet. Dette kan også gøres "
"eksplicit ved at bruge en valgmulighed."
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1603,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"protokollen og svare på forespørgsler før ændringer af disse forespørgsler "
"er blevet udført på det permanente lager (fx disk)."
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1611,134 +1613,134 @@ msgid ""
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""
-#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:609 ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informationer"
-#: ../bin/draknfs:263
+#: ../bin/draknfs:266
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../bin/draknfs:267
+#: ../bin/draknfs:270
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
msgstr "Draknfs-indgang"
-#: ../bin/draknfs:276
+#: ../bin/draknfs:279
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Tilføj en delt NFS-ressurce for at kunne ændre på den."
-#: ../bin/draknfs:365
+#: ../bin/draknfs:368
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-katalog"
-#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571
-#: ../bin/draksambashare:750
+#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:364 ../bin/draksambashare:574
+#: ../bin/draksambashare:753
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Mappe:"
-#: ../bin/draknfs:367
+#: ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Vært-adgang"
-#: ../bin/draknfs:368
+#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Adgang:"
-#: ../bin/draknfs:369
+#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Omformning af Bruger-ID"
-#: ../bin/draknfs:370
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Bruger-ID:"
-#: ../bin/draknfs:371
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonym bruger-ID"
-#: ../bin/draknfs:372
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonym gruppe-ID"
-#: ../bin/draknfs:409
+#: ../bin/draknfs:412
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Angiv et katalog som skal deles."
-#: ../bin/draknfs:411
+#: ../bin/draknfs:414
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Kan ikke oprette dette katalog."
-#: ../bin/draknfs:414
+#: ../bin/draknfs:417
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Du må specificere værter som skal have adgang."
-#: ../bin/draknfs:494
+#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Dele-mappe"
-#: ../bin/draknfs:494
+#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Vært-joker"
-#: ../bin/draknfs:494
+#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: ../bin/draknfs:494
+#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Tilpassede indstillinger"
-#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608
-#: ../bin/draksambashare:775
+#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:611
+#: ../bin/draksambashare:778
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Indtast et katalog som skal deles."
-#: ../bin/draknfs:513
+#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Brug ændr-knappen for at sætte rigtige rettigheder."
-#: ../bin/draknfs:528
+#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Administrér NFS-fildelinger"
-#: ../bin/draknfs:567
+#: ../bin/draknfs:570
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser"
-#: ../bin/draknfs:576
+#: ../bin/draknfs:579
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Kunne ikke tilføje delt NFS-ressurce."
-#: ../bin/draknfs:583
+#: ../bin/draknfs:586
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Kunne ikke ændre delt NFS-ressurce."
-#: ../bin/draknfs:590
+#: ../bin/draknfs:593
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce."
@@ -1748,263 +1750,263 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce."
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Du skal logge ud og ind igen for at ændringerne skal gælde"
-#: ../bin/draksambashare:63
+#: ../bin/draksambashare:66
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../bin/draksambashare:70
+#: ../bin/draksambashare:73
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Dele-navn"
-#: ../bin/draksambashare:71
+#: ../bin/draksambashare:74
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Fildelings-katalog"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:108
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106
+#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:109
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Søgbar"
-#: ../bin/draksambashare:74
+#: ../bin/draksambashare:77
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:114
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:155
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Opret maske"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153
+#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Maske for katalog"
-#: ../bin/draksambashare:78
+#: ../bin/draksambashare:81
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Læs liste"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112
-#: ../bin/draksambashare:585
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:115
+#: ../bin/draksambashare:588
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Skriv liste"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:147
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Admin-brugere"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145
+#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:148
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Gyldige brugere"
-#: ../bin/draksambashare:82
+#: ../bin/draksambashare:85
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Nedarv rRettigheder"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:149
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Skjul dot-filer"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147
+#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:150
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Skjul filer"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151
+#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:154
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Bevar versaltype"
-#: ../bin/draksambashare:86
+#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Gennemtving oprettelsestilstand"
-#: ../bin/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:90
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Gennemtving gruppe"
-#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150
+#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:153
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Standardtilfælde"
-#: ../bin/draksambashare:103
+#: ../bin/draksambashare:106
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Printernavn:"
-#: ../bin/draksambashare:104
+#: ../bin/draksambashare:107
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577
+#: ../bin/draksambashare:110 ../bin/draksambashare:580
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Udskrivelig"
-#: ../bin/draksambashare:108
+#: ../bin/draksambashare:111
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Udskriftskommando"
-#: ../bin/draksambashare:109
+#: ../bin/draksambashare:112
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "LPQ-kommando"
-#: ../bin/draksambashare:110
+#: ../bin/draksambashare:113
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Gæst o.k."
-#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:116 ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:589
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Nedarv rettigheder"
-#: ../bin/draksambashare:114
+#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Printning"
-#: ../bin/draksambashare:115
+#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Oprettelsestilstand"
-#: ../bin/draksambashare:116
+#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Brug klientdriver"
-#: ../bin/draksambashare:142
+#: ../bin/draksambashare:145
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Læs liste"
-#: ../bin/draksambashare:143
+#: ../bin/draksambashare:146
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Skriv liste"
-#: ../bin/draksambashare:148
+#: ../bin/draksambashare:151
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Gennemtving gruppe"
-#: ../bin/draksambashare:149
+#: ../bin/draksambashare:152
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Tving gruppeoprettelse"
-#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166
-#: ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:168 ../bin/draksambashare:169
+#: ../bin/draksambashare:170
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba-server"
-#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170
+#: ../bin/draksambashare:172 ../bin/draksambashare:173
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_Om"
-#: ../bin/draksambashare:169
+#: ../bin/draksambashare:172
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportér fejl"
-#: ../bin/draksambashare:170
+#: ../bin/draksambashare:173
#, c-format
msgid "/About..."
msgstr "/Om..."
-#: ../bin/draksambashare:173
+#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draksambashare:178
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva"
-#: ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Dette er et simpelt værktøj til nemt at håndtere Samba-konfigurering."
-#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:184
+#: ../bin/draksambashare:187
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
-#: ../bin/draksambashare:208
+#: ../bin/draksambashare:211
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Starter Samba-server igen..."
-#: ../bin/draksambashare:209
+#: ../bin/draksambashare:212
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Fejl ved genstart af Samba-server"
-#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550
-#: ../bin/draksambashare:671
+#: ../bin/draksambashare:352 ../bin/draksambashare:553
+#: ../bin/draksambashare:674
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: ../bin/draksambashare:352
+#: ../bin/draksambashare:355
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "Tilføj DrakSamba-indgang"
-#: ../bin/draksambashare:356
+#: ../bin/draksambashare:359
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Tilføj en delt ressurse"
-#: ../bin/draksambashare:359
+#: ../bin/draksambashare:362
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Den delte mappes navn :"
-#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570
-#: ../bin/draksambashare:751
+#: ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:573
+#: ../bin/draksambashare:754
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../bin/draksambashare:373
+#: ../bin/draksambashare:376
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
@@ -2013,33 +2015,33 @@ msgstr ""
"Delt ressurce med det samme navn eksisterer allerede, eller også er navnet "
"tomt, vælg venligst et andet navn."
-#: ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:383
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Kan ikke oprette dette katalog, angiv venligst en gyldig sti."
-#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606
-#: ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:386 ../bin/draksambashare:609
+#: ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Indtast en kommentar for denne ressurce."
-#: ../bin/draksambashare:414
+#: ../bin/draksambashare:417
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - en PDF-generator"
-#: ../bin/draksambashare:415
+#: ../bin/draksambashare:418
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "printere - alle printere tilgængelige"
-#: ../bin/draksambashare:419
+#: ../bin/draksambashare:422
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce"
-#: ../bin/draksambashare:422
+#: ../bin/draksambashare:425
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
@@ -2047,148 +2049,148 @@ msgstr ""
"Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-"
"printerressurce."
-#: ../bin/draksambashare:429
+#: ../bin/draksambashare:432
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede."
-#: ../bin/draksambashare:453
+#: ../bin/draksambashare:456
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Printere og print$ eksisterer allerede."
-#: ../bin/draksambashare:503
+#: ../bin/draksambashare:506
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
-#: ../bin/draksambashare:504
+#: ../bin/draksambashare:507
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen"
-#: ../bin/draksambashare:519
+#: ../bin/draksambashare:522
#, c-format
msgid "Failed to add printers."
msgstr "Kunne ikke tilføje printere."
-#: ../bin/draksambashare:534
+#: ../bin/draksambashare:537
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den."
-#: ../bin/draksambashare:553
+#: ../bin/draksambashare:556
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Indgang for DrakSamba printere"
-#: ../bin/draksambashare:566
+#: ../bin/draksambashare:569
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Delt printerressurce"
-#: ../bin/draksambashare:569
+#: ../bin/draksambashare:572
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Printernavn:"
-#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756
+#: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:759
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Skrivbar :"
-#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757
+#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:760
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Søgbar :"
-#: ../bin/draksambashare:581
+#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede tilvalg"
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Printeradgang"
-#: ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:590
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Gæst o.k.:"
-#: ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:591
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Oprettelsestilstand:"
-#: ../bin/draksambashare:592
+#: ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Printerkommando"
-#: ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:597
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Udskriftskommando:"
-#: ../bin/draksambashare:595
+#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ-kommando:"
-#: ../bin/draksambashare:596
+#: ../bin/draksambashare:599
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Udskriver:"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:615
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "oprettelsesrettigheder bør være numerisk. fx 0755."
-#: ../bin/draksambashare:674
+#: ../bin/draksambashare:677
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba-indgang"
-#: ../bin/draksambashare:679
+#: ../bin/draksambashare:682
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-ressurc for at kunne ændre den."
-#: ../bin/draksambashare:702
+#: ../bin/draksambashare:705
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Brugeradgang for Samba"
-#: ../bin/draksambashare:710
+#: ../bin/draksambashare:713
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Valgmuligheder for maske"
-#: ../bin/draksambashare:724
+#: ../bin/draksambashare:727
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Vis valgmuligheder:"
-#: ../bin/draksambashare:746
+#: ../bin/draksambashare:749
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Samba fildelings-katalog"
-#: ../bin/draksambashare:749
+#: ../bin/draksambashare:752
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Dele-navn:"
-#: ../bin/draksambashare:755
+#: ../bin/draksambashare:758
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Offentlig:"
-#: ../bin/draksambashare:779
+#: ../bin/draksambashare:782
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
@@ -2196,92 +2198,92 @@ msgstr ""
"Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. "
"fx: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:786
+#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Opret denne Samba-bruger: %s"
-#: ../bin/draksambashare:890
+#: ../bin/draksambashare:893
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Tilføj Samba-bruger"
-#: ../bin/draksambashare:905
+#: ../bin/draksambashare:908
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Brugerinformation"
-#: ../bin/draksambashare:907
+#: ../bin/draksambashare:910
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: ../bin/draksambashare:908
+#: ../bin/draksambashare:911
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Kodeord:"
-#: ../bin/draksambashare:1022
+#: ../bin/draksambashare:1025
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Administrér Samba-konfiguration"
-#: ../bin/draksambashare:1110
+#: ../bin/draksambashare:1113
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Kunne ikke ændre på delt Samba-ressurce."
-#: ../bin/draksambashare:1119
+#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce."
-#: ../bin/draksambashare:1126
+#: ../bin/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Delt filressurce"
-#: ../bin/draksambashare:1141
+#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Kunne ikke ændre."
-#: ../bin/draksambashare:1150
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Kunne ikke fjerne."
-#: ../bin/draksambashare:1157
+#: ../bin/draksambashare:1160
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Printere"
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1172
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Kunne ikke tilføje bruger."
-#: ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Kunne ikke ændre brugeradgangskode."
-#: ../bin/draksambashare:1190
+#: ../bin/draksambashare:1193
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Kunne ikke slette bruger."
-#: ../bin/draksambashare:1195
+#: ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1203
+#: ../bin/draksambashare:1206
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba-brugere"
-#: ../bin/draksambashare:1212
+#: ../bin/draksambashare:1215
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba håndterer delte Samba-ressurser"
@@ -3288,7 +3290,7 @@ msgstr "Aktive grænsesnit"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149
+#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:165
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -3300,112 +3302,112 @@ msgstr "VPN-forbindelse"
msgid "Network connection"
msgstr "Netværksforbindelse"
-#: ../bin/net_applet:443
+#: ../bin/net_applet:446
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:470
+#: ../bin/net_applet:473
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Automatisk tilstand for interaktiv brandmur"
-#: ../bin/net_applet:475
+#: ../bin/net_applet:478
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kør altid ved opstart"
-#: ../bin/net_applet:480
+#: ../bin/net_applet:483
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Trådløse netværk"
-#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:490 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../bin/net_applet:562
+#: ../bin/net_applet:565
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Interaktiv brandmur: indbrud opdaget"
-#: ../bin/net_applet:579
+#: ../bin/net_applet:582
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Hvad ønsker du at gøre med denne angriber?"
-#: ../bin/net_applet:582
+#: ../bin/net_applet:585
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Detaljer for angreb"
-#: ../bin/net_applet:586
+#: ../bin/net_applet:589
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Angrebstidspunkt: %s"
-#: ../bin/net_applet:587
+#: ../bin/net_applet:590
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Netværksgrænseflade: %s"
-#: ../bin/net_applet:588
+#: ../bin/net_applet:591
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Angrebstype: %s"
-#: ../bin/net_applet:589
+#: ../bin/net_applet:592
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokol: %s"
-#: ../bin/net_applet:590
+#: ../bin/net_applet:593
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "IP-adresse på angriber: %s"
-#: ../bin/net_applet:591
+#: ../bin/net_applet:594
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Værtsnavn på angriber: %s"
-#: ../bin/net_applet:594
+#: ../bin/net_applet:597
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Tjeneste der blev angrebet: %s"
-#: ../bin/net_applet:595
+#: ../bin/net_applet:598
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Port, der blev angrebet: %s"
-#: ../bin/net_applet:597
+#: ../bin/net_applet:600
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr "Type på ICMP-angreb: %s"
-#: ../bin/net_applet:602
+#: ../bin/net_applet:605
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr "Sortlist altid (spørg ikke igen)"
-#: ../bin/net_applet:617
+#: ../bin/net_applet:620
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648
+#: ../bin/net_applet:638 ../bin/net_applet:651
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Interaktiv brandmur: ny tjeneste"
-#: ../bin/net_applet:658
+#: ../bin/net_applet:661
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "Ønsker du at åbne denne tjeneste?"
-#: ../bin/net_applet:661
+#: ../bin/net_applet:664
#, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "Husk dette svar"
@@ -3550,44 +3552,44 @@ msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Ukendt forbindelsestype"
-#: ../lib/network/connection.pm:115
+#: ../lib/network/connection.pm:131
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Opsætning for netværksadgang"
-#: ../lib/network/connection.pm:116
+#: ../lib/network/connection.pm:132
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Adgangsopsætning"
-#: ../lib/network/connection.pm:117
+#: ../lib/network/connection.pm:133
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Adresse-indstillinger"
-#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44
+#: ../lib/network/connection.pm:167 ../lib/network/connection/cable.pm:44
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:163
+#: ../lib/network/connection.pm:179
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Tillad brugere at håndtere opkoblingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:164
+#: ../lib/network/connection.pm:180
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Start opkoblingen ved opstart"
-#: ../lib/network/connection.pm:230
+#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(Forbindelse opdaget på port %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273
+#: ../lib/network/connection.pm:247 ../lib/network/connection/ethernet.pm:274
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Opkoblingslivstegn mistet på grænseflade %s"
@@ -3749,27 +3751,27 @@ msgstr "Advarsel: IP-adresse %s er normalt reserveret!"
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s er allerede i brug\n"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Aktivér IPv6 til IPv4-tunnel"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:273
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Opkoblingslivstegn opdaget på grænseflade %s"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Bed om en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Modtog en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Kunne ikke modtage en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)"
@@ -4390,13 +4392,19 @@ msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:115
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:115
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Kunne ikke installere pakkerne (%s)!"
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:53
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network settings"
+msgstr "Opsætning for netværksadgang"
+
#: ../lib/network/connection_manager.pm:54
#: ../lib/network/connection_manager.pm:86
#, c-format
@@ -4608,7 +4616,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Brug interaktiv brandmur"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:29
+#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ingen enheder fundet"
@@ -4618,12 +4626,12 @@ msgstr "Ingen enheder fundet"
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Værtsnavn ændret til \"%s\""
-#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:80
+#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:82
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:85
+#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:87
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
@@ -4836,17 +4844,17 @@ msgstr "Installér en ny driver"
msgid "Select a device:"
msgstr "Vælg en enhed:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55
+#: ../lib/network/netcenter.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Netværksgrænsesnit"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:71 ../lib/network/netconnect.pm:212
+#: ../lib/network/netcenter.pm:73 ../lib/network/netconnect.pm:212
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Vælg dit netværk:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:76
+#: ../lib/network/netcenter.pm:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Overvåg netværk"