summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1666
1 files changed, 977 insertions, 689 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index beb2a5c..3f2b3ca 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Petos Safarik <petos@mandrivalinux.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "Nastavení sítě (%d adaptéry(ů))"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "IP adresa"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Ovladač"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Nastavení LAN"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Nastavit lokální síť..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
#, c-format
msgid "Help"
@@ -83,30 +83,30 @@ msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:353
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:236
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:354
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netcenter.pm:150
-#: ../lib/network/netconnect.pm:186 ../lib/network/netconnect.pm:208
-#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 ../lib/network/thirdparty.pm:367
+#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím počkejte"
@@ -214,17 +214,24 @@ msgstr "Sdílet internetové připojení"
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
+"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"Chystáte se nastavit Váš počítač tak, aby sdílel své připojení k internetu.\n"
-"S touto funkcí se budou ostatní počítače ve Vaší síti moci připojit k síti Internet prostřednictvím tohoto počítače.\n"
+"S touto funkcí se budou ostatní počítače ve Vaší síti moci připojit k síti "
+"Internet prostřednictvím tohoto počítače.\n"
"\n"
"\n"
-"Pozn.: ke sdílení připojení k Internetu pořebujete vyhrazený síťový adaptér, kterým se připojíte ke své LAN. Nezapomeňte prosím na tomto rozhraní vypnout firewall než budete pokračovat."
+"Pozn.: ke sdílení připojení k Internetu pořebujete vyhrazený síťový adaptér, "
+"kterým se připojíte ke své LAN. Nezapomeňte prosím na tomto rozhraní vypnout "
+"firewall než budete pokračovat."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -273,7 +280,7 @@ msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Vyberte prosím síťové rozhraní přímo připojené k internetu."
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
-#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
+#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Síťové zařízení"
@@ -281,7 +288,8 @@ msgstr "Síťové zařízení"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
-"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
+"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -291,7 +299,8 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
-"Na vašem systému je pouze jeden síťový adaptér nastavený pro připojení k LAN:\n"
+"Na vašem systému je pouze jeden síťový adaptér nastavený pro připojení k "
+"LAN:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -303,7 +312,9 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
-msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
msgstr "Vyberte prosím, které síťové zařízení je spojením do lokální sítě."
#: ../bin/drakgw:177
@@ -321,40 +332,40 @@ msgstr "Lokální IP adresa"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Interní doménové jméno"
-#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
-#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
-#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
-#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
-#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
-#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
-#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
-#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
-#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
-#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
+#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
+#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
+#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
+#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
+#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
+#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
+#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
+#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
+#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
+#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
+#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
+#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
+#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
+#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:177
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:181
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:481
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:178
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:182
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:224
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:482
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
-#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
+#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
@@ -458,13 +469,17 @@ msgstr "Vysílat informace o tiskárně"
#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
+"system.\n"
"\n"
-"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
+"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
+"network."
msgstr ""
"V systému nebyla nalezena žádný ethernetový adaptér nastavený pro LAN.\n"
"\n"
-"K jeho konfiguraci prosím spusťte průvodce nastavením hardwaru a zajistěte, aby nebylo toto rozhraní do LAN chráněno Mageia firewallem."
+"K jeho konfiguraci prosím spusťte průvodce nastavením hardwaru a zajistěte, "
+"aby nebylo toto rozhraní do LAN chráněno Mageia firewallem."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
@@ -480,11 +495,13 @@ msgstr "Sdílení internetového připojení je nyní vypnuto."
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Vše se podařilo nastavit.\n"
-"Nyní lze použít tento počítač pro sdílení připojení k internetu pro vaši lokální síť, která používá automatickou konfiguraci sítě (DHCP) a\n"
+"Nyní lze použít tento počítač pro sdílení připojení k internetu pro vaši "
+"lokální síť, která používá automatickou konfiguraci sítě (DHCP) a\n"
"transparentní proxy a cache server (Squid)."
#: ../bin/drakgw:351
@@ -499,8 +516,12 @@ msgstr "Nalezeno existující nastavení firewallu!"
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
-msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
-msgstr "Varování! Bylo nalezeno existující nastavení firewallu. Po instalaci může být zapotřebí nějaká ruční úprava."
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Varování! Bylo nalezeno existující nastavení firewallu. Po instalaci může "
+"být zapotřebí nějaká ruční úprava."
#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
@@ -512,114 +533,114 @@ msgstr "Nastavuji..."
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Nastavuji firewall..."
-#: ../bin/drakhosts:100
+#: ../bin/drakhosts:98
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr "Přidejte prosím počítač, aby jej bylo možné změnit."
-#: ../bin/drakhosts:110
+#: ../bin/drakhosts:107
#, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Prosím upravte informaci"
-#: ../bin/drakhosts:111
+#: ../bin/drakhosts:108
#, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Prosím odstraňte informaci"
-#: ../bin/drakhosts:112
+#: ../bin/drakhosts:109
#, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Prosím přidejte informaci"
-#: ../bin/drakhosts:116
+#: ../bin/drakhosts:113
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../bin/drakhosts:117
+#: ../bin/drakhosts:114
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Název počítače:"
-#: ../bin/drakhosts:118
+#: ../bin/drakhosts:115
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Přezdívky počítače:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
+#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../bin/drakhosts:122
+#: ../bin/drakhosts:119
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Zadejte prosím platnou IP adresu."
-#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
+#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Název počítače"
-#: ../bin/drakhosts:187
+#: ../bin/drakhosts:183
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Přezdívky počítače"
-#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
+#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Správa adres a jmen počítačů"
-#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
+#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Upravit záznam"
-#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
+#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
+#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../bin/drakhosts:233
+#: ../bin/drakhosts:229
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Přidat záznam"
-#: ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:232
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Přidání počítače selhalo."
-#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
-#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
-#: ../bin/draksambashare:1418
+#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
+#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
+#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
-#: ../bin/drakhosts:243
+#: ../bin/drakhosts:239
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Úprava počítače selhala."
-#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
-#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
+#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
+#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../bin/drakhosts:250
+#: ../bin/drakhosts:246
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Odstranění počítače selhalo."
-#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
+#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
@@ -663,7 +684,7 @@ msgid "Block"
msgstr "Blokovat"
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
@@ -771,8 +792,12 @@ msgstr "Je vyžadováno heslo."
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
-msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
-msgstr "Tento nástroj umožňuje nastavit záložní síťová rozhraní a replikaci firewallu."
+msgid ""
+"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
+"replication."
+msgstr ""
+"Tento nástroj umožňuje nastavit záložní síťová rozhraní a replikaci "
+"firewallu."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -794,7 +819,7 @@ msgstr "Virtuální sdílená adresa"
msgid "Virtual ID"
msgstr "Virtuální ID"
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
+#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -845,79 +870,93 @@ msgstr "Popis"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../bin/draknetprofile:152
+#: ../bin/draknetprofile:153
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nový profil..."
-#: ../bin/draknetprofile:155
+#: ../bin/draknetprofile:156
#, c-format
-msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
-msgstr "Zadejte prosím název nově vytvářeného síťového profilu (např. práce, domov, roaming, …). Tento nový profil bude vytvořen na základě současných nastavení a poté budete mít možnost toto nastavení změnit."
+msgid ""
+"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
+"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
+"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím název nově vytvářeného síťového profilu (např. práce, domov, "
+"roaming, …). Tento nový profil bude vytvořen na základě současných nastavení "
+"a poté budete mít možnost toto nastavení změnit."
-#: ../bin/draknetprofile:166
+#: ../bin/draknetprofile:167
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profil \"%s\" už existuje!"
-#: ../bin/draknetprofile:172
+#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
msgid "New profile created"
msgstr "Nový profil vytvořen"
-#: ../bin/draknetprofile:172
+#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
-msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
-msgstr "Nyní používáte síťový profil %s. Můžete nastavit váš systém jako obvykle a odteď budou všechna vaše síťová nastavení ukládána do tohoto profilu."
+msgid ""
+"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
+"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
+"profile."
+msgstr ""
+"Nyní používáte síťový profil %s. Můžete nastavit váš systém jako obvykle a "
+"odteď budou všechna vaše síťová nastavení ukládána do tohoto profilu."
-#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
+#: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../bin/draknetprofile:183
+#: ../bin/draknetprofile:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat výchozí síťový profil?"
-#: ../bin/draknetprofile:186
+#: ../bin/draknetprofile:187
#, c-format
-msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
+msgid ""
+"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
+"first."
msgstr "Nelze smazat současný profil. Nejprve prosím přepněte na jiný profil."
-#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
+#: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: ../bin/draknetprofile:198
+#: ../bin/draknetprofile:199
#, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
msgstr "Vyberte modul netprofile:"
-#: ../bin/draknetprofile:211
+#: ../bin/draknetprofile:212
#, c-format
msgid "This tool allows you to control network profiles."
msgstr "Tento nástroj vám umožňuje ovládat síťové profily."
-#: ../bin/draknetprofile:212
+#: ../bin/draknetprofile:213
#, c-format
msgid "Select a network profile:"
msgstr "Vyberte síťový profil:"
-#: ../bin/draknetprofile:216
+#: ../bin/draknetprofile:217
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Zapnout"
-#: ../bin/draknetprofile:217
+#: ../bin/draknetprofile:218
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../bin/draknetprofile:218
+#: ../bin/draknetprofile:219
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -999,246 +1038,314 @@ msgstr "Chyba při restartu/znovunačtení NFS serveru"
msgid "Directory selection"
msgstr "Výběr adresáře"
-#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Mělo by se jednat o adresář."
-#: ../bin/draknfs:146
+#: ../bin/draknfs:147
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Klienty NFS</span> lze zadat několika způsoby:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">jediný počítač:</span> počítač s krátkým názvem, který dokáže server rozpoznat, plně kvalifikovaný doménový název nebo IP adresa\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">jediný počítač:</span> počítač s krátkým "
+"názvem, který dokáže server rozpoznat, plně kvalifikovaný doménový název "
+"nebo IP adresa\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">síťové skupiny:</span> síťové skupiny NIS lze zadat jako @skupinu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">síťové skupiny:</span> síťové skupiny NIS "
+"lze zadat jako @skupinu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">divoké karty:</span> názvy počítačů mohou obsahovat divoké karty (znaky) * a ?. Například: *.cs.foo.edu odpovídá všem počítačům v doméně cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">divoké karty:</span> názvy počítačů mohou "
+"obsahovat divoké karty (znaky) * a ?. Například: *.cs.foo.edu odpovídá všem "
+"počítačům v doméně cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP sítě:</span> můžete také exportovat adresáře všem počítačům na IP (pod)síti najednou. Buď `/255.255.252.0' nebo `/22' připojené k základní síťové adrese bude mít stejný výsledek.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP sítě:</span> můžete také exportovat "
+"adresáře všem počítačům na IP (pod)síti najednou. Buď `/255.255.252.0' nebo "
+"`/22' připojené k základní síťové adrese bude mít stejný výsledek.\n"
-#: ../bin/draknfs:161
+#: ../bin/draknfs:162
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Volby pro ID uživatele</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">mapovat správce jako anonymního:</span> mapuje požadavky z uid/gid 0 na anonymní uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">mapovat správce jako anonymního:</span> "
+"mapuje požadavky z uid/gid 0 na anonymní uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">povolit skutečný vzdálený přístup správci:</span> vypne mapování uživatele root. Tato volba je zejména užitečná pro bezdiskové stanice (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">povolit skutečný vzdálený přístup správci:</"
+"span> vypne mapování uživatele root. Tato volba je zejména užitečná pro "
+"bezdiskové stanice (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">mapovat všechny uživatele jako anonymní:</span> mapuje všechna uid a gid na anonymního uživatele (all_squash). Užitečné pro FTP adresáře exportované pomocí NFS, adresáře s diskusními skupinami, atd. Opačná volba je vypnutí mapování UID (no_all_squash), což je výchozí nastavení.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">mapovat všechny uživatele jako anonymní:</"
+"span> mapuje všechna uid a gid na anonymního uživatele (all_squash). "
+"Užitečné pro FTP adresáře exportované pomocí NFS, adresáře s diskusními "
+"skupinami, atd. Opačná volba je vypnutí mapování UID (no_all_squash), což je "
+"výchozí nastavení.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid a anongid:</span> explicitně nastavuje uid a gid anonymního účtu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid a anongid:</span> explicitně "
+"nastavuje uid a gid anonymního účtu.\n"
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Synchronní přístup:"
-#: ../bin/draknfs:178
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Zabezpečené připojení:"
-#: ../bin/draknfs:179
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Sdílení pouze pro čtení:"
-#: ../bin/draknfs:180
+#: ../bin/draknfs:181
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Kontrola podstromu:"
-#: ../bin/draknfs:182
+#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Rozšířené volby"
-#: ../bin/draknfs:183
-#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tato volba vyžaduje, aby požadavky pocházely z internetového portu nižšího než IPPORT_RESERVED (1024). Tato volba je ve výchozím stavu zapnuta."
-
#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> povolí přístup pro požadavky buď jen pro čtení, nebo pro čtení i zápis na tomto NFS svazku. Výchozí stav zakazuje jakékoli požadavky, které mění systém. To lze rovněž vyjádřit explicitně použitím této volby."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
+"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
+"is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tato volba vyžaduje, aby požadavky "
+"pocházely z internetového portu nižšího než IPPORT_RESERVED (1024). Tato "
+"volba je ve výchozím stavu zapnuta."
#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> zakazuje NFS serveru porušovat NFS protokol a odpovídat na požadavky předtím, než byly změny pocházející z požadavku zapsány na stabilní disk (např. pevný disk)."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> povolí přístup pro požadavky buď "
+"jen pro čtení, nebo pro čtení i zápis na tomto NFS svazku. Výchozí stav "
+"zakazuje jakékoli požadavky, které mění systém. To lze rovněž vyjádřit "
+"explicitně použitím této volby."
#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> povolí kontrolu podstromu, která může v některých případech zlepšit zabezpečení, ale může snížit spolehlivost. Více informací viz manuálové stránky exports(5)."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> zakazuje NFS serveru porušovat NFS "
+"protokol a odpovídat na požadavky předtím, než byly změny pocházející z "
+"požadavku zapsány na stabilní disk (např. pevný disk)."
+
+#: ../bin/draknfs:187
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
+"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
+"exports(5) man page for more details."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> povolí kontrolu podstromu, která "
+"může v některých případech zlepšit zabezpečení, ale může snížit "
+"spolehlivost. Více informací viz manuálové stránky exports(5)."
-#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
+#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../bin/draknfs:271
+#: ../bin/draknfs:272
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
-#: ../bin/draknfs:282
+#: ../bin/draknfs:283
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Přidejte prosím sdílení NFS, pak je můžete upravit."
-#: ../bin/draknfs:379
+#: ../bin/draknfs:380
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Adresář NFS"
-#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:766
+#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
-#: ../bin/draknfs:381
+#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Přístup k počítači"
-#: ../bin/draknfs:382
+#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Přístup:"
-#: ../bin/draknfs:383
+#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Mapování uživatelského ID"
-#: ../bin/draknfs:384
+#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "ID uživatele:"
-#: ../bin/draknfs:385
+#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "ID anonymního uživatele:"
-#: ../bin/draknfs:386
+#: ../bin/draknfs:387
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "ID anonymní skupiny:"
-#: ../bin/draknfs:429
+#: ../bin/draknfs:430
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Zadejte prosím adresář ke sdílení."
-#: ../bin/draknfs:431
+#: ../bin/draknfs:432
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Tento adresář nelze vytvořit."
-#: ../bin/draknfs:434
+#: ../bin/draknfs:435
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Musíte zadat přístup k počítačům."
-#: ../bin/draknfs:514
+#: ../bin/draknfs:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove entry?"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: ../bin/draknfs:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Sdílet adresář"
-#: ../bin/draknfs:514
+#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Divoká karta počítačů"
-#: ../bin/draknfs:514
+#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
-#: ../bin/draknfs:514
+#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Vlastní volby"
-#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Zadejte prosím adresář ke sdílení."
-#: ../bin/draknfs:533
+#: ../bin/draknfs:534
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Použijte prosím tlačítko Změnit pro nastavení správného přístupu."
-#: ../bin/draknfs:548
+#: ../bin/draknfs:549
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Správa sdílení NFS"
-#: ../bin/draknfs:584
+#: ../bin/draknfs:585
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Spouštím NFS server"
-#: ../bin/draknfs:596
+#: ../bin/draknfs:597
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS správa NFS sdílení"
-#: ../bin/draknfs:605
+#: ../bin/draknfs:606
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Nepovedlo se přidat NFS sdílení."
-#: ../bin/draknfs:612
+#: ../bin/draknfs:613
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Nepovedlo se upravit NFS sdílení."
-#: ../bin/draknfs:619
+#: ../bin/draknfs:620
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Nepovedlo se odstranit NFS sdílení."
@@ -1295,7 +1402,7 @@ msgid "Read list"
msgstr "Seznam pro čtení"
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
-#: ../bin/draksambashare:602
+#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Seznam pro zápis"
@@ -1355,7 +1462,7 @@ msgstr "Název tiskárny"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Lze tisknout"
@@ -1376,7 +1483,7 @@ msgid "Guest ok"
msgstr "Host OK"
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Dědit oprávnění"
@@ -1472,8 +1579,7 @@ msgstr "Toto je jednoduchý nástroj určený pro snadnou správu protokolu Samb
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
@@ -1491,535 +1597,598 @@ msgstr "Restartuji/Znovu načítám Samba server..."
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Chyba při restartu/znovunačtení Samba serveru"
-#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
-#: ../bin/draksambashare:687
+#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:688
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../bin/draksambashare:373
+#: ../bin/draksambashare:374
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "Přidání položky DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:377
+#: ../bin/draksambashare:378
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Přidat sdílení"
-#: ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:381
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Název sdílení:"
-#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
-#: ../bin/draksambashare:767
+#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
-#: ../bin/draksambashare:393
+#: ../bin/draksambashare:394
#, c-format
-msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
-msgstr "Sdílení se stejným názvem již existuje nebo je název sdílení prázdný, vyberte prosím jiný název."
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Sdílení se stejným názvem již existuje nebo je název sdílení prázdný, "
+"vyberte prosím jiný název."
-#: ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:401
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Nelze vytvořit adresář, zadejte prosím správnou cestu."
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:789
+#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Zadejte prosím komentář k tomuto sdílení."
-#: ../bin/draksambashare:440
+#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - generátor PDF"
-#: ../bin/draksambashare:441
+#: ../bin/draksambashare:442
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "printers - všechny dostupné tiskárny"
-#: ../bin/draksambashare:445
+#: ../bin/draksambashare:446
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny"
-#: ../bin/draksambashare:448
+#: ../bin/draksambashare:449
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální tiskárnou."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální "
+"tiskárnou."
-#: ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:456
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Generátor PDF již existuje."
-#: ../bin/draksambashare:479
+#: ../bin/draksambashare:480
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Printers a print$ již existuje."
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
+#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
-#: ../bin/draksambashare:530
+#: ../bin/draksambashare:531
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba"
-#: ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:553
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
+msgstr ""
+"Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
-#: ../bin/draksambashare:570
+#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Položka Printers DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Sdílení tiskárny"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Název tiskárny:"
-#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Zapisovatelné:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Lze prohlížet:"
-#: ../bin/draksambashare:598
+#: ../bin/draksambashare:599
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
-#: ../bin/draksambashare:600
+#: ../bin/draksambashare:601
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Přístup k tiskárně"
-#: ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Host OK:"
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:606
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Režim vytváření:"
-#: ../bin/draksambashare:609
+#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Příkaz pro tiskárnu"
-#: ../bin/draksambashare:611
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Příkaz pro tisk:"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Příkaz LPQ:"
-#: ../bin/draksambashare:613
+#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Tisk:"
-#: ../bin/draksambashare:629
+#: ../bin/draksambashare:630
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "režim vytváření by mělo být číslo, např. 0755."
-#: ../bin/draksambashare:690
+#: ../bin/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "Položka DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:695
+#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení Samba, chcete-li jej upravit."
-#: ../bin/draksambashare:718
+#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Přístup uživatelů Samba"
-#: ../bin/draksambashare:726
+#: ../bin/draksambashare:727
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Volby masky"
-#: ../bin/draksambashare:740
+#: ../bin/draksambashare:741
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Volby zobrazení"
-#: ../bin/draksambashare:762
+#: ../bin/draksambashare:763
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Adresář sdílení Samba"
-#: ../bin/draksambashare:765
+#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Název sdílení:"
-#: ../bin/draksambashare:771
+#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Veřejné:"
-#: ../bin/draksambashare:795
+#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být celočíselná, např. 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být "
+"celočíselná, např. 0755."
-#: ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Vytvořte prosím tohoto uživatele Samba: %s"
-#: ../bin/draksambashare:915
+#: ../bin/draksambashare:916
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Přidat uživatele Samba"
-#: ../bin/draksambashare:930
+#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli"
-#: ../bin/draksambashare:932
+#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Jméno uživatele:"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:934
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../bin/draksambashare:1047
+#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - primární řadič domény"
-#: ../bin/draksambashare:1048
+#: ../bin/draksambashare:1049
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Samostatný - samostatný server"
-#: ../bin/draksambashare:1054
+#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Průvodce Sambou"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "Samba umožňuje vašemu serveru chovat se jako tiskový a souborový server pro pracovní stanice s jinými systémy než Linux."
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"Samba umožňuje vašemu serveru chovat se jako tiskový a souborový server pro "
+"pracovní stanice s jinými systémy než Linux."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC server: primární řadič domény"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
-msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
-msgstr "Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+"Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí modulů smbpasswd nebo tdbsam"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí modulů "
+"smbpasswd nebo tdbsam"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
-msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Domain master = yes způsobí, že server zaregistruje svůj název NetBIOS <pdc name>. Tento název bude rozpoznán ostatními servery."
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+"Domain master = yes způsobí, že server zaregistruje svůj název NetBIOS <pdc "
+"name>. Tento název bude rozpoznán ostatními servery."
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Podpora WINS:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Uživatelé správci:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1094
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Úroveň OS:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1094
#, c-format
-msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
-msgstr "Globální volba úrovně OS určuje úroveň operačního systému, za jaký se bude Samba vydávat při volbě prohlížeče. Pokud si přejete, aby Samba volbu vyhrála a stala se hlavním prohlížečem, nastavte tuto úroveň nad aktuální úroveň ostatních operačních systémů na síti, např.: os level = 34"
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+"Globální volba úrovně OS určuje úroveň operačního systému, za jaký se bude "
+"Samba vydávat při volbě prohlížeče. Pokud si přejete, aby Samba volbu "
+"vyhrála a stala se hlavním prohlížečem, nastavte tuto úroveň nad aktuální "
+"úroveň ostatních operačních systémů na síti, např.: os level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1098
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Doména je špatně."
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Pracovní skupina"
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba potřebuje znát Pracovní skupinu Windows, které bude sloužit."
-#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovní skupina:"
-#: ../bin/draksambashare:1111
+#: ../bin/draksambashare:1113
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Název NetBIOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1117
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Pracovní skupina je špatně."
-#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Bezpečnostní režim"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
-msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr "Úroveň uživatele: klient posílá požadavek na započetí sezení přímo po vyjednání protokolu. Tento požadavek poskytuje uživatelské jméno a heslo."
+msgid ""
+"User level: the client sends a session setup request directly following "
+"protocol negotiation. This request provides a username and password."
+msgstr ""
+"Úroveň uživatele: klient posílá požadavek na započetí sezení přímo po "
+"vyjednání protokolu. Tento požadavek poskytuje uživatelské jméno a heslo."
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "Úroveň sdílení: klient se ověřuje zvlášť pro každé sdílení"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
-msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
-msgstr "Úroveň domény: poskytuje mechanismus pro ukládání všech účtů uživatelů a skupin na centrálním, sdíleném úložišti účtů. Centralizované úložiště účtů je sdíleno mezi doménovými (bezpečnostními) řadiči."
+msgid ""
+"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
+"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
+"is shared between domain (security) controllers."
+msgstr ""
+"Úroveň domény: poskytuje mechanismus pro ukládání všech účtů uživatelů a "
+"skupin na centrálním, sdíleném úložišti účtů. Centralizované úložiště účtů "
+"je sdíleno mezi doménovými (bezpečnostními) řadiči."
-#: ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1135
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Povolit počítače"
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Popis serveru."
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
-msgstr "Jedná se o způsob, jakým bude tento server popsán pracovním stanicím s Windows."
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+"Jedná se o způsob, jakým bude tento server popsán pracovním stanicím s "
+"Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1143
+#: ../bin/draksambashare:1145
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Popis:"
-#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1149
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Popis serveru je nesprávný."
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Záznamy Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1154
-#, c-format
-msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
-msgstr "Soubor se záznamy: použijte soubor.%m, chcete-li použít oddělený soubor se záznamy pro každý připojený počítač"
+#: ../bin/draksambashare:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
+msgstr ""
+"Soubor se záznamy: použijte soubor.%m, chcete-li použít oddělený soubor se "
+"záznamy pro každý připojený počítač"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Úroveň záznamů: nastavte úroveň (podrobnosti) záznamů (0 <= úroveň záznamů <= 10)"
+msgstr ""
+"Úroveň záznamů: nastavte úroveň (podrobnosti) záznamů (0 <= úroveň záznamů "
+"<= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Max. délka záznamů: zadejte horní omezení velikosti souborů se záznamy (v kB)."
+msgstr ""
+"Max. délka záznamů: zadejte horní omezení velikosti souborů se záznamy (v "
+"kB)."
-#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Soubor se záznamy:"
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Max. velikost záznamů:"
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1165
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Úroveň záznamů:"
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit server, pokračujte stiskem tlačítka Další nebo se vraťte zpět a hodnoty opravte."
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit server, pokračujte stiskem "
+"tlačítka Další nebo se vraťte zpět a hodnoty opravte."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
-msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr "Pokud jste již nějaká sdílení vytvořili, objeví se sdílení v tomto nastavení. Upravte je spuštěním 'drakwizard sambashare'."
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+msgstr ""
+"Pokud jste již nějaká sdílení vytvořili, objeví se sdílení v tomto "
+"nastavení. Upravte je spuštěním 'drakwizard sambashare'."
-#: ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Typ sdílení Samba:"
-#: ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Popis serveru:"
-#: ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Znaková sada Unix:"
-#: ../bin/draksambashare:1182
+#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Znaková sada DOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1183
+#: ../bin/draksambashare:1185
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Znaková sada zobrazení:"
-#: ../bin/draksambashare:1198
+#: ../bin/draksambashare:1204
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš Samba server."
-#: ../bin/draksambashare:1253
+#: ../bin/draksambashare:1276
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Průvodce nastavením Samba neočekávaně selhal:"
-#: ../bin/draksambashare:1267
+#: ../bin/draksambashare:1290
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Správa nastavení Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1355
+#: ../bin/draksambashare:1378
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Nepodařilo se upravit sdílení Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1364
+#: ../bin/draksambashare:1387
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Nepodařilo se odstranit sdílení Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1371
+#: ../bin/draksambashare:1394
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Sdílení souboru"
-#: ../bin/draksambashare:1386
+#: ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Úprava selhala."
-#: ../bin/draksambashare:1395
+#: ../bin/draksambashare:1418
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Odstranění selhalo."
-#: ../bin/draksambashare:1402
+#: ../bin/draksambashare:1425
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Tiskárny"
-#: ../bin/draksambashare:1414
+#: ../bin/draksambashare:1437
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Přidání uživatele selhalo."
-#: ../bin/draksambashare:1423
+#: ../bin/draksambashare:1446
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Změna hesla uživatele selhala."
-#: ../bin/draksambashare:1435
+#: ../bin/draksambashare:1458
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Odstranění uživatele selhalo."
-#: ../bin/draksambashare:1440
+#: ../bin/draksambashare:1463
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"
-#: ../bin/draksambashare:1448
+#: ../bin/draksambashare:1471
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Uživatelé Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1456
+#: ../bin/draksambashare:1479
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Nastavte prosím váš Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:1456
+#: ../bin/draksambashare:1479
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2028,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Zdá se, že je to poprvé, co spouštíte tento nástroj.\n"
"Objeví se průvodce, který nastaví základní Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:1465
+#: ../bin/draksambashare:1488
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba spravuje sdílení Samba"
@@ -2072,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"Nemáte nastaveno žádné internetové připojení.\n"
"Spusťte \"%s\" asistenta z Ovládacího centra Mageia Linuxu."
-#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
+#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
@@ -2127,7 +2296,7 @@ msgstr "Aktivní rozhraní"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
+#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
@@ -2303,8 +2472,12 @@ msgstr "Lokální měřítko"
#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
-msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
-msgstr "Varování, bylo detekováno jiné připojení k internetu, zřejmě je použita lokální síť"
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Varování, bylo detekováno jiné připojení k internetu, zřejmě je použita "
+"lokální síť"
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
@@ -2326,77 +2499,79 @@ msgstr "Žádné připojení k internetu není nastaveno"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Neznámý typ spojení"
-#: ../lib/network/connection.pm:166
+#: ../lib/network/connection.pm:165
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Nastavení síťového přístupu"
-#: ../lib/network/connection.pm:167
+#: ../lib/network/connection.pm:166
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Nastavení přístupu"
-#: ../lib/network/connection.pm:168
+#: ../lib/network/connection.pm:167
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Nastavení adresy"
-#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
-#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
-#: ../lib/network/netconnect.pm:591
+#: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../lib/network/netconnect.pm:590
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Neuvedeno - upravit ručně"
-#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../lib/network/connection.pm:247
+#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Povolit uživatelům spravovat připojení"
-#: ../lib/network/connection.pm:248
+#: ../lib/network/connection.pm:247
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Spustit připojení při startu"
-#: ../lib/network/connection.pm:249
+#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
msgstr "Povolit počítání provozu"
-#: ../lib/network/connection.pm:250
+#: ../lib/network/connection.pm:249
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "Rozhraní bude spravováno pomocí Network Manageru."
-#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
+#: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../lib/network/connection.pm:252
+#: ../lib/network/connection.pm:251
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: ../lib/network/connection.pm:253
+#: ../lib/network/connection.pm:252
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr "Maximální velikost síṫové zprávy (MTU). Ponechte prázdné, pokud si nejste jisti."
+msgstr ""
+"Maximální velikost síṫové zprávy (MTU). Ponechte prázdné, pokud si nejste "
+"jisti."
-#: ../lib/network/connection.pm:333
+#: ../lib/network/connection.pm:332
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Zjištěno spojení na rozhraní %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
+#: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Ztraceno spojení na rozhraní %s"
@@ -2417,20 +2592,20 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Použít přihlášení BPALogin (nutné pro poskytovatele Telstra)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Váš účet (uživatelské jméno)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -2528,7 +2703,8 @@ msgstr "Virtuální rozhraní"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
+msgstr ""
+"Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
@@ -2557,7 +2733,7 @@ msgstr ""
"(například 1.2.3.4)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
@@ -2637,8 +2813,15 @@ msgstr "Varování: IP adresa %s je obyčejně rezervována!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
-msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
-msgstr "%s je již použita připojením, které se spouští při startu počítače (%s). Chcete-li použít tuto adresu s tímto připojením, vypněte nejprve všechna ostatní zařízení, která ji používají, nebo je nastavte tak, aby se nespouštěla při startu"
+msgid ""
+"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
+"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
+"or configure them not to start at boot"
+msgstr ""
+"%s je již použita připojením, které se spouští při startu počítače (%s). "
+"Chcete-li použít tuto adresu s tímto připojením, vypněte nejprve všechna "
+"ostatní zařízení, která ji používají, nebo je nastavte tak, aby se "
+"nespouštěla při startu"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
@@ -2648,13 +2831,24 @@ msgstr "Přiřadit název počítače z DHCP serveru (nebo generovat unikátní)
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
-msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
-msgstr "Toto umožní serveru přiřadit název tomuto počítači. Pokud server neposkytne platný název počítače, bude název vygenerován automaticky."
+msgid ""
+"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
+"server does not provides a valid host name, it will be generated "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Toto umožní serveru přiřadit název tomuto počítači. Pokud server neposkytne "
+"platný název počítače, bude název vygenerován automaticky."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
-msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
-msgstr "Tento počítač by měl mít definovaný název, který jej bude identifikovat. Mějte na paměti, že tento název bude sdílený všemi síťovými připojeními. Pokud bude ponechán prázdný, použije se „localhost.localdomain”."
+msgid ""
+"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
+"Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
+"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
+msgstr ""
+"Tento počítač by měl mít definovaný název, který jej bude identifikovat. "
+"Mějte na paměti, že tento název bude sdílený všemi síťovými připojeními. "
+"Pokud bude ponechán prázdný, použije se „localhost.localdomain”."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
@@ -2692,22 +2886,22 @@ msgstr "Nepodařilo se získat síťovou adresu na rozhraní %s (protokolem %s)"
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Nevím"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -2726,36 +2920,6 @@ msgstr "Jednoduché staré telefonní služby (POTS)"
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Analogový telefonní modem"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:78
-#, c-format
-msgid "Script-based"
-msgstr "Podle skriptu"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:79
-#, c-format
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:80
-#, c-format
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Pomocí terminálu"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:81
-#, c-format
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:82
-#, c-format
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
@@ -3910,91 +4074,95 @@ msgstr "WPA/WPA2 předsdílený klíč"
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Ovladač z Windows"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
#, c-format
-msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
-msgstr "Vaše bezdrátová karta je vypnuta, zapněte prosím nejprve přepínač pro bezdrátové vysílání (přepínač RF kill)."
+msgid ""
+"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
+"switch) first."
+msgstr ""
+"Vaše bezdrátová karta je vypnuta, zapněte prosím nejprve přepínač pro "
+"bezdrátové vysílání (přepínač RF kill)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Nastavení bezdrátového připojení"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:281
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Operační režim"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Spravované"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Primární"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Název sítě (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Režim šifrování"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací klíč"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Skrýt heslo"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr "Vynutit použití tohoto klíče jako ASCII řetězec (např. pro Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Přihlášení EAP/Uživatel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4005,12 +4173,12 @@ msgstr ""
"text. Potřebujete-li zadat doménu, zkuste netestovanou\n"
"syntaxi DOMÉNA\\uživatel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Heslo EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4043,12 +4211,12 @@ msgstr ""
" Režim TLS je zcela založen na certifikátech a může\n"
"ignorovat uživatelské jméno a heslo zde zadané."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Klientský certifikát EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4062,87 +4230,95 @@ msgstr ""
" Poznámka: další související nastavení jsou k dispozici na\n"
"stránce pro pokročilé."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID sítě"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Operační frekvence"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Práh citlivosti"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitová rychlost (b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS přidává dodatečnou komunikaci před přenosem každého paketu, která\n"
-"zajišťuje, že je kanál volný. To je sice dodatečná zátěž, ale v případě skrytých uzlů\n"
-"nebo velkého počtu aktivních uzlů může zvýšit výkon. Tento parametr nastavuje velikost\n"
-"nejmenšího paketu, pro kterou uzel posílá RTS, hodnota rovná maximální velikosti\n"
-"paketu tuto funkci vypne. Lze také nastavit tento parametr na automatický, pevný nebo\n"
+"zajišťuje, že je kanál volný. To je sice dodatečná zátěž, ale v případě "
+"skrytých uzlů\n"
+"nebo velkého počtu aktivních uzlů může zvýšit výkon. Tento parametr "
+"nastavuje velikost\n"
+"nejmenšího paketu, pro kterou uzel posílá RTS, hodnota rovná maximální "
+"velikosti\n"
+"paketu tuto funkci vypne. Lze také nastavit tento parametr na automatický, "
+"pevný nebo\n"
"jej vypnout."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentace"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "dodatečné parametry příkazu iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit dodatečné parametry pro bezdrátové připojení jako:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick je již nastaveno jako hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick je již nastaveno "
+"jako hostname).\n"
"\n"
"Více informací viz manuálová stránka iwconfig(8)."
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
-#. lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "dodatečné parametry příkazu lwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4161,22 +4337,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Více informací viz manuálová stránka iwpspy(8)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "dodatečné parametry příkazu lwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
@@ -4184,36 +4363,38 @@ msgstr ""
"Příkaz lwpriv umožňuje nastavit volitelné (privátní) parametry rozhraní\n"
"bezdrátové sítě.\n"
"\n"
-"Příkaz lwpriv nakládá s parametry a nastavením specifickými pro každý ovladač\n"
+"Příkaz lwpriv nakládá s parametry a nastavením specifickými pro každý "
+"ovladač\n"
"(na rozdíl od příkazu iwconfig který nakládá s obecnými parametry).\n"
"\n"
-"Teoreticky by měly být informace o příkazech specifických pro jednotlivá rozhraní\n"
+"Teoreticky by měly být informace o příkazech specifických pro jednotlivá "
+"rozhraní\n"
"dostupné v dokumentaci pro každý z ovladačů.\n"
"\n"
"Více informací viz manuálová stránka iwpriv(8)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protokol EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Autodetekce"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -4222,67 +4403,67 @@ msgstr ""
"Autodetekce je doporučena, jelikož nejprve zkouší WPA verze 2\n"
"a v případě neúspěchu WPA verze 1"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Režim EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP správa_klíčů"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4291,12 +4472,12 @@ msgstr ""
"seznam přípustných protokolů pro správu ověřených klíčů.\n"
"možné hodnoty jsou WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "Vnější identita EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4307,12 +4488,12 @@ msgstr ""
"jako nešifrovaná identita u typů EAP, které podporují\n"
"odlišnou tunelovanou identitu, např. TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP fáze2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4325,12 +4506,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 pro PEAP nebo\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pro TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Certifikát EAP CA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4345,12 +4526,12 @@ msgstr ""
"Pokud je to možné, měl by být důvěryhodný certifikát CA vždy\n"
"nastaven při použití TLS, TTLS nebo PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Hledání v subjektu EAP certifikátu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4365,12 +4546,12 @@ msgstr ""
"tento řetězec v subjektu. Část řetězce je tomto formátu:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Další direktivy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4401,42 +4582,57 @@ msgstr ""
"\tOstatní jako key_mgmt, eap lze použít pro vynucení\n"
"\tzvláštních nastavení odlišných od nastavení z UI."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Je vyžadován šifrovací klíč."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
-msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
-msgstr "Předsdílený klíč by měl mít 8 až 63 ASCII znaků nebo 64 hexadecimálních znaků."
+msgid ""
+"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
+"hexadecimal characters."
+msgstr ""
+"Předsdílený klíč by měl mít 8 až 63 ASCII znaků nebo 64 hexadecimálních "
+"znaků."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
-msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
-msgstr "WEP klíč by měl mít nejvýše %d ASCII znaků nebo %d hexadecimálních znaků."
+msgid ""
+"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
+"characters."
+msgstr ""
+"WEP klíč by měl mít nejvýše %d ASCII znaků nebo %d hexadecimálních znaků."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
#, c-format
-msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr "Frekvence má povolené přípony k, M nebo G (například \"2,46G\" pro frekvenci 2,46 GHz) nebo přidejte dostatek '0' (nul)."
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Frekvence má povolené přípony k, M nebo G (například \"2,46G\" pro frekvenci "
+"2,46 GHz) nebo přidejte dostatek '0' (nul)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
#, c-format
-msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr "Intenzita má povolené přípony k, M nebo G (např. \"11M\" nebo 11M) nebo přidejte dostatečný počet '0' (nul)."
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Intenzita má povolené přípony k, M nebo G (např. \"11M\" nebo 11M) nebo "
+"přidejte dostatečný počet '0' (nul)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Povolit stěhování přístupového bodu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Bezdrátová síť \"%s\" přiřazena k rozhraní %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Ztraceno přiřazení k bezdrátové síti na rozhraní %s"
@@ -4446,7 +4642,7 @@ msgstr "Ztraceno přiřazení k bezdrátové síti na rozhraní %s"
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Modem Alcatel Speedtouch USB"
@@ -4454,18 +4650,24 @@ msgstr "Modem Alcatel Speedtouch USB"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
-"Modem ECI Hi-Focus nelze podporovat díky problémům se šířením binárních ovladačů.\n"
+"Modem ECI Hi-Focus nelze podporovat díky problémům se šířením binárních "
+"ovladačů.\n"
"\n"
"Ovladač pro tento modem lze nalézt na adrese http://eciadsl.flashtux.org/"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
-msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
-msgstr "Modemy používající čipsety Conexant AccessRunner nemohou být podporovány kvůli problémům s šířením binárního firmware."
+msgid ""
+"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
+"binary firmware distribution problem."
+msgstr ""
+"Modemy používající čipsety Conexant AccessRunner nemohou být podporovány "
+"kvůli problémům s šířením binárního firmware."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
@@ -4521,67 +4723,71 @@ msgid "Configuring device..."
msgstr "Nastavuji zařízení..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavení sítě"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:146
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Zadejte prosím nastavení pro síť"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:224
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Připojení selhalo."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:236
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpojuji se..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:278
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:278
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:279
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Síla signálu"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:279
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Vyhledávám sítě..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit se"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:447
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:448
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Název počítače změněn na \"%s\""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#, c-format
-msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool."
-msgstr "Na vašem systému nebyl nalezený žádný síťový adaptér. Spusťte nástroj pro konfiguraci hardwaru."
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Na vašem systému nebyl nalezený žádný síťový adaptér. Spusťte nástroj pro "
+"konfiguraci hardwaru."
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
#, c-format
@@ -4608,7 +4814,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Síťové rozhraní %s bylo úspěšně odebráno"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
@@ -4656,27 +4863,52 @@ msgstr "DHCP"
msgid "Start at boot"
msgstr "Spustit při bootu"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Typ vytáčení"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Rychlost připojení"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Prodleva připojení (vteřiny)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefonní číslo poskytovatele"
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
+#, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Pomocí terminálu"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
+#, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "Podle skriptu"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
#, c-format
msgid "Flow control"
@@ -4712,22 +4944,22 @@ msgstr "Pracuji, vyčkejte"
msgid "Modem sound"
msgstr "Zvuk modemu"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ karty"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "DMA karty"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO karty"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 karty"
@@ -4776,7 +5008,7 @@ msgstr "sběrnice"
msgid "Location on the bus"
msgstr "Umístění na sběrnici"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adresa brány by měla být ve tvaru 1.2.3.4"
@@ -4811,12 +5043,12 @@ msgstr ""
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Hostname (volitelné)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "První DNS server (nepovinný)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Druhý DNS server (nepovinný)"
@@ -4847,7 +5079,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733
+#: ../lib/network/netconnect.pm:732
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testuji připojení k internetu..."
@@ -4958,7 +5190,7 @@ msgid "Port scan detection"
msgstr "Detekce skenování portů"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
-#: ../lib/network/shorewall.pm:75
+#: ../lib/network/shorewall.pm:80
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Nastavení firewallu"
@@ -4988,7 +5220,7 @@ msgstr ""
"síť a přístup k Internetu pomocí aplikace drakconnect."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
-#: ../lib/network/shorewall.pm:167
+#: ../lib/network/shorewall.pm:172
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@@ -5025,7 +5257,7 @@ msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Které služby přístupné z Internetu chcete povolit?"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
-#: ../lib/network/network.pm:549
+#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Tato nastavení budou uložena pro síťový profil <b>%s</b>"
@@ -5048,10 +5280,12 @@ msgstr "Zapisovat zprávy firewallu do systémových záznamů"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"Může se vám dostat varování, pokud se někdo pokusí přistupovat k vaší službě nebo proniknout do vašeho počítače.\n"
+"Může se vám dostat varování, pokud se někdo pokusí přistupovat k vaší službě "
+"nebo proniknout do vašeho počítače.\n"
"Vyberte prosím, které síťové aktivity by měly být sledovány."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
@@ -5074,7 +5308,7 @@ msgstr "Nastavit"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Bezdrátové připojení"
@@ -5139,13 +5373,16 @@ msgstr "Chcete spustit připojení nyní?"
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network "
+"connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
+"VPN connection.\n"
msgstr ""
"Připojení VPN je nyní nastaveno.\n"
"\n"
"Toto připojení VPN může být automaticky spuštěno spolu s připojením k síti.\n"
-"Lze jej takto nastavit pomocí přenastavení připojení k síti a výběru tohoto připojení VPN.\n"
+"Lze jej takto nastavit pomocí přenastavení připojení k síti a výběru tohoto "
+"připojení VPN.\n"
#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
@@ -5199,19 +5436,20 @@ msgstr "Došlo k pokusu o útok \"%s\" ze strany %s"
#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
-msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
+msgid ""
+"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
+"network."
msgstr "Aplikace \"%s\" se snaží o zpřístupnění služby (%s) na síti."
-#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
-#. between brackets
+#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "port %d"
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
@@ -5219,10 +5457,10 @@ msgstr "Ručně"
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/netconnect.pm:667
+#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
+#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
+#: ../lib/network/netconnect.pm:666
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -5239,15 +5477,21 @@ msgstr "Vyberte prosím správný ovladač"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
-msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
-msgstr "Vyberte prosím soubor s popisem ovladače pro Windows (.inf) nebo odpovídající soubor s ovladačem (soubor .dll nebo .o). Mějte na paměti, že jsou podporovány pouze ovladače do Windows XP a starší."
+msgid ""
+"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
+"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
+"supported."
+msgstr ""
+"Vyberte prosím soubor s popisem ovladače pro Windows (.inf) nebo "
+"odpovídající soubor s ovladačem (soubor .dll nebo .o). Mějte na paměti, že "
+"jsou podporovány pouze ovladače do Windows XP a starší."
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "Nelze nainstalovat ovladač ndiswrapper %s!"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
@@ -5256,32 +5500,32 @@ msgstr ""
"Vybrané zařízení je již nastaveno pro ovladač %s.\n"
"Opravdu chcete použít ovladač ndiswrapper?"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "Nelze načíst modul ndiswrapper!"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr "Nelze nalézt rozhraní ndiswrapper!"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Vyberte ovladač ndiswrapper"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr "Použít ovladač ndiswrapper %s"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Instalovat nový ovladač"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr "Vyberte zařízení:"
@@ -5410,8 +5654,8 @@ msgstr "Nyní používáte síťový profil <b>%s</b>"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
-#: ../lib/network/netconnect.pm:536
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
+#: ../lib/network/netconnect.pm:535
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Ruční volba"
@@ -5436,8 +5680,8 @@ msgstr "Nastavení sítě a internetu"
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Vyberte připojení, které chcete nastavit"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
-#: ../lib/network/netconnect.pm:822
+#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
+#: ../lib/network/netconnect.pm:821
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Vyberte síťové rozhraní pro nastavení:"
@@ -5471,107 +5715,115 @@ msgstr ""
"Vyberte prosím protokol pro připojení.\n"
"Pokud jej neznáte, ponechte předvybraný protokol."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
+#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Ovládání připojení"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:344
+#: ../lib/network/netconnect.pm:343
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Nastavení připojení"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:344
+#: ../lib/network/netconnect.pm:343
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Prosím vyplňte nebo zkontrolujte následující údaje"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:347
+#: ../lib/network/netconnect.pm:346
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Vaše osobní telefonní číslo"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:348
+#: ../lib/network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Jméno poskytovatele (např. provider.net)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:350
+#: ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS poskytovatele č. 1 (volitelné)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:351
+#: ../lib/network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS poskytovatele č. 2 (volitelné)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:361
+#: ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 karty"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
+#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Externí ISDN modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:413
+#: ../lib/network/netconnect.pm:412
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Vyberte zařízení!"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
-#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
-#: ../lib/network/netconnect.pm:489
+#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
+#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
+#: ../lib/network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Nastavení ISDN"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:423
+#: ../lib/network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Jaký typ karty máte?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:433
+#: ../lib/network/netconnect.pm:432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Jestli máte ISA kartu, měly by být hodnoty na následující obrazovce správné.\n"
+"Jestli máte ISA kartu, měly by být hodnoty na následující obrazovce "
+"správné.\n"
"\n"
"Jestli máte PCMCIA kartu, musíte znát její IRQ a IO.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:437
+#: ../lib/network/netconnect.pm:436
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:437
+#: ../lib/network/netconnect.pm:436
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Přerušit"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:443
+#: ../lib/network/netconnect.pm:442
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kterou z těchto ISDN karet máte?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:461
+#: ../lib/network/netconnect.pm:460
#, c-format
-msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
-msgstr "Pro tento modem je k dispozici ovladač CAPI. Tento ovladač poskytuje více možností než volně dostupný ovladač (např. posílání faxů). Který z ovladačů chcete použít?"
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Pro tento modem je k dispozici ovladač CAPI. Tento ovladač poskytuje více "
+"možností než volně dostupný ovladač (např. posílání faxů). Který z ovladačů "
+"chcete použít?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:475
+#: ../lib/network/netconnect.pm:474
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Který protokol chcete použít?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:489
+#: ../lib/network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
@@ -5580,12 +5832,12 @@ msgstr ""
"Vyberte si svého poskytovatele internetu.\n"
"Pokud není na seznamu, vyberte si Jiný."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Poskytovatel:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:500
+#: ../lib/network/netconnect.pm:499
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
@@ -5594,122 +5846,122 @@ msgstr ""
"Váš modem není systémem podporován.\n"
"Podívejte se na stránky http://www.linmodems.org"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:519
+#: ../lib/network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Vyberte modem pro nastavení:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:521
+#: ../lib/network/netconnect.pm:520
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:556
+#: ../lib/network/netconnect.pm:555
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Vyberte, prosím, ke kterému sériovému portu je váš modem připojen."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:585
+#: ../lib/network/netconnect.pm:584
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Vyberte svého poskytovatele:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:609
+#: ../lib/network/netconnect.pm:608
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Vytáčení: nastavení účtu"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:612
+#: ../lib/network/netconnect.pm:611
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Název připojení"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:613
+#: ../lib/network/netconnect.pm:612
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní číslo"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:614
+#: ../lib/network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Přihlašovací jméno"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
+#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Vytáčení: parametry IP"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP parametry"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:634
+#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Maska podsítě"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/netconnect.pm:645
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Vytáčení: parametry DNS"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:650
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Název domény"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:653
+#: ../lib/network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Nastavit název počítače podle IP adresy"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:666
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP adresa brány"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:699
+#: ../lib/network/netconnect.pm:698
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Automaticky při startu"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:701
+#: ../lib/network/netconnect.pm:700
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Pomocí síťového appletu v systémovém panelu"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:703
+#: ../lib/network/netconnect.pm:702
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "Ručně (rozhraní bude nadále aktivováno při startu)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:712
+#: ../lib/network/netconnect.pm:711
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Jak chcete vytáčet toto spojení?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:725
+#: ../lib/network/netconnect.pm:724
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Chcete se nyní pokusit připojit k internetu?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:752
+#: ../lib/network/netconnect.pm:751
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Počítač je nyní připojen k internetu."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:753
+#: ../lib/network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Z bezpečnostních důvodů bude spojení ukončeno."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:754
+#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
@@ -5718,120 +5970,135 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se připojit k internetu.\n"
"Pokuste se dané připojení přenastavit."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:770
+#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
msgstr "Při testu spojení na síti se vyskytly problémy."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:771
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
-msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
-msgstr "To může být způsobeno neplatným nastavením sítě nebo problémy na vašem modemu nebo směrovači."
+msgid ""
+"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
+"modem or router."
+msgstr ""
+"To může být způsobeno neplatným nastavením sítě nebo problémy na vašem "
+"modemu nebo směrovači."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:772
+#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
-msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
+msgid ""
+"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
+"settings."
msgstr "Můžete zkusit znovu spustit nastavení a ověřit volby pro připojení."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:775
+#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr "Gratulujeme, nastavení sítě je ukončeno."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:775
+#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
-msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
-msgstr "Test připojení k Internetu nicméně selhal. Měli byste zkontrolovat vaše připojení ručně a zkontrolovat váš modem pro připojení k Internetu nebo směrovač."
+msgid ""
+"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
+"connection manually, and verify your Internet modem or router."
+msgstr ""
+"Test připojení k Internetu nicméně selhal. Měli byste zkontrolovat vaše "
+"připojení ručně a zkontrolovat váš modem pro připojení k Internetu nebo "
+"směrovač."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:776
+#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
-msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
+msgid ""
+"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
+"configuration."
msgstr "Pokud vaše připojení nefunguje, zkuste spustit znovu nastavení."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:778
+#: ../lib/network/netconnect.pm:777
#, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr "Gratulujeme, nastavení sítě a Internetu je ukončeno."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:779
+#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
-msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Doporučujeme po tomto kroku restartovat X Window,\n"
"aby se předešlo problémům se změnou názvu počítače."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:790
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Modem Sagem USB"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
+#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Modem Bewan PCI"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:793
+#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:794
+#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Připojení k LAN"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:796
+#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL připojení"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:797
+#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabelové připojení"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:798
+#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN připojení"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:799
+#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modemové připojení"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:800
+#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "Připojení DVB"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:802
+#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(nalezeno na portu %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:804
+#: ../lib/network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(nalezeno %s)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:804
+#: ../lib/network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(nalezeno)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:805
+#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:806
+#: ../lib/network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Hledání názvu počítače pro Zeroconf"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:807
+#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
@@ -5844,31 +6111,34 @@ msgstr ""
"své sdílené zdroje, které nejsou spravovány sítí.\n"
"Na většině sítí není tento název nutný."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:811
+#: ../lib/network/netconnect.pm:810
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Název počítače pro Zeroconf"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:812
+#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Název počítače pro Zeroconf nemůže obsahovat tečku."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:813
+#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Protože provádíte instalaci po síti, je již síť nastavena.\n"
-"Klepněte na Ok pro zachování nastavení nebo klepněte na Zrušit pro nové nastavení připojení internetu a k síti.\n"
+"Klepněte na Ok pro zachování nastavení nebo klepněte na Zrušit pro nové "
+"nastavení připojení internetu a k síti.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:816
+#: ../lib/network/netconnect.pm:815
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Je potřeba restartovat síť. Chcete provést restart?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:817
+#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
@@ -5879,7 +6149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:818
+#: ../lib/network/netconnect.pm:817
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
@@ -5892,12 +6162,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte \"%s\" pro pokračování."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:819
+#: ../lib/network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Konfigurace je ukončena, chcete toto nastavení použít?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:820
+#: ../lib/network/netconnect.pm:819
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
@@ -5908,22 +6178,26 @@ msgstr ""
"Vyberte si jeden, který chcete použít.\n"
"\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:821
+#: ../lib/network/netconnect.pm:820
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetové připojení"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:823
+#: ../lib/network/netconnect.pm:822
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Nastavuji síťové zařízení %s (ovladač %s)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:824
+#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
-msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
-msgstr "Následující protokoly lze použít pro nastavení připojení k LAN. Vyberte prosím ten, který chcete použít."
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use."
+msgstr ""
+"Následující protokoly lze použít pro nastavení připojení k LAN. Vyberte "
+"prosím ten, který chcete použít."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:825
+#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
@@ -5935,22 +6209,22 @@ msgstr ""
"Tento název musí být úplný jako např. 'mybox.mylab.myco.com'.\n"
"Pokud používáte bránu (gateway), můžete také zadat její adresu."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:830
+#: ../lib/network/netconnect.pm:829
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Jedním z posledních kroků je vložení IP adresy pro DNS server(y)."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:831
+#: ../lib/network/netconnect.pm:830
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adresa serveru DNS by měla být ve tvaru 1.2.3.4"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:833
+#: ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Zařízení brány (gateway)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:847
+#: ../lib/network/netconnect.pm:846
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
@@ -5959,117 +6233,124 @@ msgstr ""
"Nastala neočekávaná chyba:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/network.pm:523
+#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Pokročilá nastavení sítě"
-#: ../lib/network/network.pm:524
+#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
-msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr "Zde můžete nastavit pokročilá nastavení sítě. Chcete-li, aby se změny staly aktivní, budete muset restartovat počítač."
+msgid ""
+"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
+"to reboot the machine for changes to take effect."
+msgstr ""
+"Zde můžete nastavit pokročilá nastavení sítě. Chcete-li, aby se změny staly "
+"aktivní, budete muset restartovat počítač."
-#: ../lib/network/network.pm:526
+#: ../lib/network/network.pm:529
#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
msgstr "Regulační doména bezdrátové sítě"
-#: ../lib/network/network.pm:527
+#: ../lib/network/network.pm:530
#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "Nastavení TCP/IP"
-#: ../lib/network/network.pm:528
+#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Zakázat IPv6"
-#: ../lib/network/network.pm:529
+#: ../lib/network/network.pm:532
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr "Zakázat škálování okna TCP"
-#: ../lib/network/network.pm:530
+#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr "Zakázat časové značky TCP"
-#: ../lib/network/network.pm:531
+#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr "Nastavení zabezpečení (definované politikou msec)"
-#: ../lib/network/network.pm:532
+#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr "Zakázat ozvěnu ICMP"
-#: ../lib/network/network.pm:533
+#: ../lib/network/network.pm:536
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr "Zakázat ozvěnu ICMP pro všesměrové zprávy"
-#: ../lib/network/network.pm:534
+#: ../lib/network/network.pm:537
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr "Zakázat neplatné chybové odpovědi ICMP"
-#: ../lib/network/network.pm:535
+#: ../lib/network/network.pm:538
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr "Zaznamenávat divné pakety"
-#: ../lib/network/network.pm:548
+#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Nastavení proxy"
-#: ../lib/network/network.pm:549
+#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
-msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
-msgstr "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
-#: ../lib/network/network.pm:550
+#: ../lib/network/network.pm:553
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
-#: ../lib/network/network.pm:551
+#: ../lib/network/network.pm:554
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Použít HTTP proxy pro spojení HTTPS"
-#: ../lib/network/network.pm:552
+#: ../lib/network/network.pm:555
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS proxy"
-#: ../lib/network/network.pm:553
+#: ../lib/network/network.pm:556
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"
-#: ../lib/network/network.pm:554
+#: ../lib/network/network.pm:557
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Bez proxy na (čárkami oddělený seznam):"
-#: ../lib/network/network.pm:559
+#: ../lib/network/network.pm:562
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy by měla být http://..."
-#: ../lib/network/network.pm:560
+#: ../lib/network/network.pm:563
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Proxy by měla být http://... nebo https://..."
-#: ../lib/network/network.pm:561
+#: ../lib/network/network.pm:564
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL by mělo začínat znaky 'ftp:' nebo 'http:'"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:77
+#: ../lib/network/shorewall.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
@@ -6093,17 +6374,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Která rozhraní máme chránit?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:158
+#: ../lib/network/shorewall.pm:163
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Ponechat vlastní pravidla"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:159
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Zahodit vlastní pravidla"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:164
+#: ../lib/network/shorewall.pm:169
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -6117,7 +6398,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
+msgstr ""
+"Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6128,8 +6410,10 @@ msgstr "Jsou vyžadovány některé balíčky (%s), ale nejsou k dispozici."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Tyto balíčky můžete nalézt v %s nebo v oficiálních zdrojích softwaru %s ."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr ""
+"Tyto balíčky můžete nalézt v %s nebo v oficiálních zdrojích softwaru %s ."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
#, c-format
@@ -6187,8 +6471,12 @@ msgstr "Vložte disketu"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
-msgstr "Vložte disketu formátovanou systémem FAT do disketové jednotky %s s %s v kořenovém adresáři a stiskněte %s"
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Vložte disketu formátovanou systémem FAT do disketové jednotky %s s %s v "
+"kořenovém adresáři a stiskněte %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format