diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 884 |
1 files changed, 441 insertions, 443 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-14 18:28+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "" "\n" "Què voleu fer?" -#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374 +#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:376 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" -#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374 +#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:376 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Habilita" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Seleccioneu la interfície de xarxa connectada directament a Internet." msgid "Net Device" msgstr "Dispositiu de xarxa" -#: ../bin/drakgw:145 +#: ../bin/drakgw:147 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "desactiveu-ne la protecció tallafoc fent servir drakfirewall abans\n" "de configurar la compartició de la connexió a Internet." -#: ../bin/drakgw:160 +#: ../bin/drakgw:162 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " @@ -135,44 +135,44 @@ msgid "" msgstr "" "Trieu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra xarxa d'àrea local." -#: ../bin/drakgw:181 +#: ../bin/drakgw:187 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Paràmetres de la xarxa local" -#: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230 +#: ../bin/drakgw:190 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Adreça IP local" -#: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../bin/drakgw:191 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Submàscara de xarxa" -#: ../bin/drakgw:186 +#: ../bin/drakgw:192 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Nom intern de domini" -#: ../bin/drakgw:192 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 +#: ../bin/drakgw:198 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74 #: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:82 -#: ../bin/draknfs:271 ../bin/draknfs:418 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:423 -#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draknfs:522 ../bin/draknfs:616 ../bin/draknfs:623 -#: ../bin/draknfs:630 ../bin/draksambashare:374 ../bin/draksambashare:381 -#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:436 -#: ../bin/draksambashare:460 ../bin/draksambashare:533 -#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:659 -#: ../bin/draksambashare:680 ../bin/draksambashare:776 -#: ../bin/draksambashare:784 ../bin/draksambashare:923 -#: ../bin/draksambashare:1078 ../bin/draksambashare:1097 -#: ../bin/draksambashare:1129 ../bin/draksambashare:1256 -#: ../bin/draksambashare:1393 ../bin/draksambashare:1402 -#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1433 -#: ../bin/draksambashare:1452 ../bin/draksambashare:1461 -#: ../bin/draksambashare:1473 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 +#: ../bin/draknfs:273 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:422 ../bin/draknfs:425 +#: ../bin/draknfs:517 ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:618 ../bin/draknfs:625 +#: ../bin/draknfs:632 ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:435 +#: ../bin/draksambashare:459 ../bin/draksambashare:532 +#: ../bin/draksambashare:614 ../bin/draksambashare:663 +#: ../bin/draksambashare:684 ../bin/draksambashare:780 +#: ../bin/draksambashare:788 ../bin/draksambashare:927 +#: ../bin/draksambashare:1082 ../bin/draksambashare:1101 +#: ../bin/draksambashare:1133 ../bin/draksambashare:1260 +#: ../bin/draksambashare:1397 ../bin/draksambashare:1406 +#: ../bin/draksambashare:1428 ../bin/draksambashare:1437 +#: ../bin/draksambashare:1456 ../bin/draksambashare:1465 +#: ../bin/draksambashare:1477 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:46 #: ../lib/network/connection_manager.pm:52 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 @@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "Nom intern de domini" #: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #: ../lib/network/connection_manager.pm:306 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/drakvpn.pm:48 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:509 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:513 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/drakvpn.pm:48 #: ../lib/network/drakvpn.pm:55 ../lib/network/ndiswrapper.pm:31 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 ../lib/network/ndiswrapper.pm:121 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:136 @@ -197,29 +197,29 @@ msgstr "Nom intern de domini" msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../bin/drakgw:192 +#: ../bin/drakgw:198 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de " "%s!\n" -#: ../bin/drakgw:208 +#: ../bin/drakgw:214 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Configuració DNS" -#: ../bin/drakgw:212 +#: ../bin/drakgw:218 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "Usa aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini" -#: ../bin/drakgw:213 +#: ../bin/drakgw:219 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP del Servidor DNS" -#: ../bin/drakgw:240 +#: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" @@ -233,67 +233,67 @@ msgstr "" "DHCP.\n" "Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està." -#: ../bin/drakgw:247 +#: ../bin/drakgw:253 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Configuració automàtica (DHCP)" -#: ../bin/drakgw:248 +#: ../bin/drakgw:254 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP" -#: ../bin/drakgw:249 +#: ../bin/drakgw:255 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "L'adreça final del rang del DHCP" -#: ../bin/drakgw:250 +#: ../bin/drakgw:256 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Lísing per defecte (en segons)" -#: ../bin/drakgw:251 +#: ../bin/drakgw:257 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Lísing màxim (en segons)" -#: ../bin/drakgw:274 +#: ../bin/drakgw:280 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Servidor intermediari (SQUID)" -#: ../bin/drakgw:278 +#: ../bin/drakgw:284 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "Utilitza aquesta passarel·la com a servidor intermediari" -#: ../bin/drakgw:279 +#: ../bin/drakgw:285 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "Adreça electrònica de l'administrador" -#: ../bin/drakgw:280 +#: ../bin/drakgw:286 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Nom d'amfitrió visible" -#: ../bin/drakgw:281 +#: ../bin/drakgw:287 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Port del servidor intermediari" -#: ../bin/drakgw:282 +#: ../bin/drakgw:288 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Mida de la memòria cau (MB)" -#: ../bin/drakgw:301 +#: ../bin/drakgw:307 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Fes una difusió de la informació de la impressora" -#: ../bin/drakgw:312 +#: ../bin/drakgw:318 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " @@ -310,17 +310,17 @@ msgstr "" "assegureu-vos que el tallafoc Mageia està deshabilitat per a l'adaptador de " "xarxa connectat a la LAN." -#: ../bin/drakgw:320 +#: ../bin/drakgw:326 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada." -#: ../bin/drakgw:326 +#: ../bin/drakgw:332 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada." -#: ../bin/drakgw:332 +#: ../bin/drakgw:338 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" @@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "" "(DHCP) i\n" "un servidor intermediari transparent (SQUID)." -#: ../bin/drakgw:355 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/drakgw:361 ../bin/draknfs:597 ../bin/draksambashare:206 #: ../lib/network/connection_manager.pm:58 #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:190 #: ../lib/network/connection_manager.pm:217 #: ../lib/network/connection_manager.pm:253 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 ../lib/network/drakvpn.pm:52 #: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187 #: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353 @@ -349,17 +349,17 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Espereu, si us plau" -#: ../bin/drakgw:355 +#: ../bin/drakgw:361 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..." -#: ../bin/drakgw:369 +#: ../bin/drakgw:375 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!" -#: ../bin/drakgw:370 +#: ../bin/drakgw:376 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " @@ -368,12 +368,12 @@ msgstr "" "Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us " "caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació." -#: ../bin/drakgw:375 +#: ../bin/drakgw:381 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "S'està configurant..." -#: ../bin/drakgw:376 +#: ../bin/drakgw:382 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "S'està configurant el tallafoc..." @@ -413,9 +413,9 @@ msgstr "Nom d'amfitrió:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Àlies dels amfitrions:" -#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:210 -#: ../bin/draksambashare:234 ../bin/draksambashare:378 -#: ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:207 +#: ../bin/draksambashare:231 ../bin/draksambashare:377 +#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Error!" msgstr "S'ha produït un error!" @@ -447,13 +447,13 @@ msgstr "Àlies dels amfitrions" msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gestiona les definicions dels amfitrions" -#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358 +#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:360 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Modifica l'entrada" -#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1386 -#: ../bin/draksambashare:1417 ../bin/draksambashare:1448 +#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:614 ../bin/draksambashare:1390 +#: ../bin/draksambashare:1421 ../bin/draksambashare:1452 #, c-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -468,9 +468,9 @@ msgstr "Afegeix entrada" msgid "Failed to add host." msgstr "No s'ha pogut afegir l'amfitrió." -#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1308 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1419 -#: ../bin/draksambashare:1456 +#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:621 ../bin/draksambashare:1312 +#: ../bin/draksambashare:1392 ../bin/draksambashare:1423 +#: ../bin/draksambashare:1460 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifica" @@ -480,9 +480,9 @@ msgstr "Modifica" msgid "Failed to Modify host." msgstr "No s'ha pogut modificar l'amfitrió." -#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:626 ../bin/draksambashare:1309 ../bin/draksambashare:1396 -#: ../bin/draksambashare:1427 ../bin/draksambashare:1464 +#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 ../bin/draknfs:628 +#: ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400 +#: ../bin/draksambashare:1431 ../bin/draksambashare:1468 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "No s'ha pogut esborrar l'amfitrió." #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226 -#: ../bin/net_applet:218 ../lib/network/drakroam.pm:94 +#: ../bin/net_applet:219 ../lib/network/drakroam.pm:94 #: ../lib/network/netcenter.pm:178 #, c-format msgid "Quit" @@ -506,16 +506,16 @@ msgstr "Adreces permeses" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:142 ../lib/network/drakfirewall.pm:309 +#: ../bin/net_applet:143 ../lib/network/drakfirewall.pm:309 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:91 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Tallafoc interactiu" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:357 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 +#: ../bin/net_applet:362 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el dimoni" @@ -525,18 +525,18 @@ msgstr "No s'ha pogut contactar amb el dimoni" msgid "Log" msgstr "Registre" -#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 +#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Permet" -#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221 +#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:222 #, c-format msgid "Block" msgstr "Bloca" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 -#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:187 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "Serveis blocats" msgid "Clear logs" msgstr "Buida els fitxers de registre" -#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:159 +#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:160 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Llista negra" -#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:164 +#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:165 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Llista blanca" @@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Network interface" msgstr "Interfície de la xarxa" #: ../bin/drakids:261 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:396 ../lib/network/netconnect.pm:477 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Mòdul" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 +#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "" "first." msgstr "No podeu esborrar el perfil actual. Abans heu d'escollir-ne un altre." -#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345 +#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:347 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -911,17 +911,17 @@ msgstr "S'està reiniciant/recarregant el servidor NFS..." msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "S'ha produït un error en reiniciar/recarregar el servidor NFS" -#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226 +#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:223 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Selecció del directori" -#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:231 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Ha de ser un directori." -#: ../bin/draknfs:136 +#: ../bin/draknfs:138 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -948,7 +948,7 @@ msgid "" "result.\n" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:151 +#: ../bin/draknfs:153 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -974,32 +974,32 @@ msgid "" "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:167 +#: ../bin/draknfs:169 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Accés síncron:" -#: ../bin/draknfs:168 +#: ../bin/draknfs:170 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Connexió segura:" -#: ../bin/draknfs:169 +#: ../bin/draknfs:171 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Compartició de només lectura:" -#: ../bin/draknfs:170 +#: ../bin/draknfs:172 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Comprovació de subdirectoris:" -#: ../bin/draknfs:172 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions avançades" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "" "is on by default." msgstr "" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "" "using this option." msgstr "" -#: ../bin/draknfs:175 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "" "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1032,429 +1032,427 @@ msgid "" "exports(5) man page for more details." msgstr "" -#: ../bin/draknfs:181 ../bin/draksambashare:604 ../bin/draksambashare:770 +#: ../bin/draknfs:183 ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../bin/draknfs:182 ../bin/net_applet:214 +#: ../bin/draknfs:184 ../bin/net_applet:215 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../bin/draknfs:260 +#: ../bin/draknfs:262 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Directori" -#: ../bin/draknfs:271 +#: ../bin/draknfs:273 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Afegiu una compartició NFS per a poder-la modificar." -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Directori NFS" -#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:569 -#: ../bin/draksambashare:747 +#: ../bin/draknfs:371 ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:573 +#: ../bin/draksambashare:751 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Directori:" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Accés a l'amfitrió" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Accés:" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Assignació de l'id. d'usuari" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "ID d'usuari:" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:376 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "ID de l'usuari anònim:" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "ID del grup de l'usuari anònim:" -#: ../bin/draknfs:418 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Especifiqueu el directori que es compartirà." -#: ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:422 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "No s'ha pogut crear aquest directori." -#: ../bin/draknfs:423 +#: ../bin/draknfs:425 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Cal especificar l'accés als amfitrions." -#: ../bin/draknfs:463 +#: ../bin/draknfs:465 #, c-format msgid "Remove entry?" msgstr "Elimina l'entrada?" -#: ../bin/draknfs:463 +#: ../bin/draknfs:465 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Elimina %s" -#: ../bin/draknfs:503 +#: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Comparteix el directori" -#: ../bin/draknfs:503 +#: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Comodí per als amfitrions" -#: ../bin/draknfs:503 +#: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Opcions generals" -#: ../bin/draknfs:503 +#: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Opcions a mida" -#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draksambashare:378 ../bin/draksambashare:606 -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draknfs:517 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:610 +#: ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Introduïu un directori a compartir." -#: ../bin/draknfs:522 +#: ../bin/draknfs:524 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Feu servir el botó de modificació per a establir el dret d'accés." -#: ../bin/draknfs:537 +#: ../bin/draknfs:539 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gestiona compartits NFS" -#: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339 +#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1343 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../bin/draknfs:563 ../bin/draksambashare:1340 +#: ../bin/draknfs:565 ../bin/draksambashare:1344 #, c-format msgid "_Write conf" msgstr "_Escriu conf" -#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341 +#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341 +#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:565 +#: ../bin/draknfs:567 #, c-format msgid "_NFS Server" msgstr "Servidor _NFS" -#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345 +#: ../bin/draknfs:568 ../bin/draksambashare:1349 #, c-format msgid "_Restart" msgstr "_Reinicia" -#: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346 +#: ../bin/draknfs:569 ../bin/draksambashare:1350 #, c-format msgid "R_eload" msgstr "Recarre_ga" -#: ../bin/draknfs:595 +#: ../bin/draknfs:597 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "S'està iniciant el servidor NFS" -#: ../bin/draknfs:607 +#: ../bin/draknfs:609 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS gestiona les comparticions NFS" -#: ../bin/draknfs:616 +#: ../bin/draknfs:618 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "No s'ha pogut afegir la compartició NFS." -#: ../bin/draknfs:623 +#: ../bin/draknfs:625 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "No s'ha pogut modificar la compartició NFS." -#: ../bin/draknfs:630 +#: ../bin/draknfs:632 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "No s'ha pogut esborrar la compartició NFS." -#: ../bin/draksambashare:66 +#: ../bin/draksambashare:63 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 +#: ../bin/draksambashare:70 ../bin/draksambashare:98 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nom de compartició" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Comparteix el directori" -#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103 -#: ../bin/draksambashare:120 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Explorable" -#: ../bin/draksambashare:77 +#: ../bin/draksambashare:74 #, c-format msgid "Public" msgstr "Públic" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Escrivible" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Crea una màscara" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Màscara de directori" -#: ../bin/draksambashare:81 +#: ../bin/draksambashare:78 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Llista de lectura" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:127 -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Llista d'escriptura" -#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Usuaris administradors" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Usuaris vàlids" -#: ../bin/draksambashare:85 +#: ../bin/draksambashare:82 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Hereta els permisos" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Oculta els fitxers que comencen amb un punt" -#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Fitxers ocults" -#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Preserva les majúscules i minúscules" -#: ../bin/draksambashare:89 +#: ../bin/draksambashare:86 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Força el mode de creació" -#: ../bin/draksambashare:90 +#: ../bin/draksambashare:87 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Força el grup" -#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Majúscules o minúscules per omissió" -#: ../bin/draksambashare:118 +#: ../bin/draksambashare:115 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Nom de la impressora:" -#: ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:116 #, c-format msgid "Path" msgstr "Camí" -#: ../bin/draksambashare:122 ../bin/draksambashare:575 +#: ../bin/draksambashare:119 ../bin/draksambashare:579 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Imprimible" -#: ../bin/draksambashare:123 +#: ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Ordre per imprimir" -#: ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:121 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Ordre LPQ" -#: ../bin/draksambashare:125 +#: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Es permet el convidat" -#: ../bin/draksambashare:128 ../bin/draksambashare:169 -#: ../bin/draksambashare:584 +#: ../bin/draksambashare:125 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:588 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Hereta els permisos" -#: ../bin/draksambashare:129 +#: ../bin/draksambashare:126 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressió" -#: ../bin/draksambashare:130 +#: ../bin/draksambashare:127 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Mode de creació" -#: ../bin/draksambashare:131 +#: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Fes servir el controlador del client" -#: ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:154 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Llista de lectura" -#: ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:155 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Llista d'escriptura" -#: ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Força el grup" -#: ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Força la creació del grup" -#: ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draksambashare:179 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:184 +#: ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s per Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:186 +#: ../bin/draksambashare:183 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" "Aquesta és una eina simple per a gestionar fàcilment la configuració Samba." -#: ../bin/draksambashare:188 +#: ../bin/draksambashare:185 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../bin/draksambashare:192 +#: ../bin/draksambashare:189 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" -#: ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:206 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "S'està reiniciant/recarregant el servidor..." -#: ../bin/draksambashare:210 +#: ../bin/draksambashare:207 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "S'ha produït un error en el reinici/recàrrega del servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:351 ../bin/draksambashare:548 -#: ../bin/draksambashare:672 +#: ../bin/draksambashare:350 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:676 #, c-format msgid "Open" msgstr "Obertura de temes" -#: ../bin/draksambashare:354 +#: ../bin/draksambashare:353 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Afegeix una entrada DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:358 +#: ../bin/draksambashare:357 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Afegeix una compartició" -#: ../bin/draksambashare:361 +#: ../bin/draksambashare:360 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Nom de la compartició:" -#: ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:568 -#: ../bin/draksambashare:748 +#: ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:572 +#: ../bin/draksambashare:752 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../bin/draksambashare:374 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1463,33 +1461,33 @@ msgstr "" "Ja existeix una compartició amb aquest nom o el nom és buit. Trieu un altre " "nom." -#: ../bin/draksambashare:381 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "No s'ha pogut crear el directori. Introduïu un camí correcte." -#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:604 -#: ../bin/draksambashare:770 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:608 +#: ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Introduïu un comentari per a aquesta compartició." -#: ../bin/draksambashare:421 +#: ../bin/draksambashare:420 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - un generador PDF" -#: ../bin/draksambashare:422 +#: ../bin/draksambashare:421 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "impressores - totes les impressores disponibles" -#: ../bin/draksambashare:426 +#: ../bin/draksambashare:425 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Afegeix una compartició d'impressora especial" -#: ../bin/draksambashare:429 +#: ../bin/draksambashare:428 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." @@ -1497,154 +1495,154 @@ msgstr "" "L'objecitu d'aquest auxiliar és la creació fàcil d'una compartició Samba " "d'impressora especial." -#: ../bin/draksambashare:436 +#: ../bin/draksambashare:435 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Ja existeix un generador PDF." -#: ../bin/draksambashare:460 +#: ../bin/draksambashare:459 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Ja existeixen les impressores i print$." -#: ../bin/draksambashare:510 ../bin/draksambashare:1184 +#: ../bin/draksambashare:509 ../bin/draksambashare:1188 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Enhorabona" -#: ../bin/draksambashare:511 +#: ../bin/draksambashare:510 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "L'auxiliar ha afegit amb èxit la compartició Samba de la impressora" -#: ../bin/draksambashare:533 +#: ../bin/draksambashare:532 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Afegiu o seleccioneu una compartició d'impressora Samba per a poder-la " "modificar." -#: ../bin/draksambashare:551 +#: ../bin/draksambashare:555 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Entrada d'impressores DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:564 +#: ../bin/draksambashare:568 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Compartició d'impressora" -#: ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nom de la impressora:" -#: ../bin/draksambashare:573 ../bin/draksambashare:753 +#: ../bin/draksambashare:577 ../bin/draksambashare:757 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Escrivible:" -#: ../bin/draksambashare:574 ../bin/draksambashare:754 +#: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:758 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Explorable:" -#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:758 +#: ../bin/draksambashare:583 ../bin/draksambashare:762 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opcions avançades" -#: ../bin/draksambashare:581 +#: ../bin/draksambashare:585 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Accés a la impressora" -#: ../bin/draksambashare:585 +#: ../bin/draksambashare:589 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Es permet el convidat:" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:590 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Mode de creació:" -#: ../bin/draksambashare:590 +#: ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Ordre de la impressora" -#: ../bin/draksambashare:592 +#: ../bin/draksambashare:596 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Ordre de la impressió:" -#: ../bin/draksambashare:593 +#: ../bin/draksambashare:597 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Ordre LPQ:" -#: ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Impressió:" -#: ../bin/draksambashare:610 +#: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "el mode de creació ha de ser numèric. Per exemple: 0755." -#: ../bin/draksambashare:659 ../bin/draksambashare:680 +#: ../bin/draksambashare:663 ../bin/draksambashare:684 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Afegiu o seleccioneu una compartició Samba per a poder-la modificar." -#: ../bin/draksambashare:675 +#: ../bin/draksambashare:679 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Entrada DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:701 #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" msgstr "Opcions d'usuari (accés d'usuari, opcions de màscara, mode forçat)" -#: ../bin/draksambashare:699 +#: ../bin/draksambashare:703 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Accés de l'usuari Samba" -#: ../bin/draksambashare:707 +#: ../bin/draksambashare:711 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Opcions de màscara" -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:723 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" msgstr "Opcions de fitxer (amaga fitxers, majúscules)" -#: ../bin/draksambashare:721 +#: ../bin/draksambashare:725 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització:" -#: ../bin/draksambashare:743 +#: ../bin/draksambashare:747 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Directori de la compartició Samba" -#: ../bin/draksambashare:746 +#: ../bin/draksambashare:750 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Nom de compartició:" -#: ../bin/draksambashare:752 +#: ../bin/draksambashare:756 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Públic:" -#: ../bin/draksambashare:776 +#: ../bin/draksambashare:780 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1652,52 +1650,52 @@ msgstr "" "La màscara de creació, el mode de creació i la màscara de directori han de " "ser numèrics. Per exemple: 0755." -#: ../bin/draksambashare:784 +#: ../bin/draksambashare:788 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Creeu aquest usuari Samba: %s" -#: ../bin/draksambashare:896 +#: ../bin/draksambashare:900 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Afegeix l'usuari Samba" -#: ../bin/draksambashare:911 +#: ../bin/draksambashare:915 #, c-format msgid "User information" msgstr "Informació d'usuari" -#: ../bin/draksambashare:913 +#: ../bin/draksambashare:917 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../bin/draksambashare:914 +#: ../bin/draksambashare:918 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../bin/draksambashare:1028 +#: ../bin/draksambashare:1032 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - controlador de domini primari" -#: ../bin/draksambashare:1029 +#: ../bin/draksambashare:1033 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Independent - servidor independent" -#: ../bin/draksambashare:1036 +#: ../bin/draksambashare:1040 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Auxiliar Samba" -#: ../bin/draksambashare:1039 +#: ../bin/draksambashare:1043 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Auxiliar de configuració del servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:1039 +#: ../bin/draksambashare:1043 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1706,12 +1704,12 @@ msgstr "" "Samba permet que el vostre ordinador es comporti com un servidor de fitxers " "i d'impressió, per a estacions de treball que no funcionen amb Linux." -#: ../bin/draksambashare:1055 +#: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "Servidor PDC: controlador de domini primari" -#: ../bin/draksambashare:1055 +#: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1720,7 +1718,7 @@ msgstr "" "El servidor configurat com a PDC és el responsable de l'autenticació Windows " "en el domini." -#: ../bin/draksambashare:1055 +#: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" @@ -1728,7 +1726,7 @@ msgstr "" "Les instal·lacions d'un sol servidor poden fer servir smbpasswd o bé tdbsam " "com a gestió de contrasenyes" -#: ../bin/draksambashare:1055 +#: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -1737,27 +1735,27 @@ msgstr "" "Domain master = yes, fa que el servidor registri el nom NetBIOS <pdc name>. " "Aquest nom serà reconegut per altres servidors." -#: ../bin/draksambashare:1072 +#: ../bin/draksambashare:1076 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Suport Wins:" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1077 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "usuaris administradors:" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1077 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1078 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Nivell de sistema operatiu:" -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1078 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1767,42 +1765,42 @@ msgid "" "ie: os level = 34" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1078 +#: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "El domini és incorrecte." -#: ../bin/draksambashare:1085 +#: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Grup de treball" -#: ../bin/draksambashare:1085 +#: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba necessita saber el grup de treball de Windows que servirà." -#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159 +#: ../bin/draksambashare:1096 ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Grup de treball:" -#: ../bin/draksambashare:1093 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Nom Netbios:" -#: ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "El grup de treball és incorrecte." -#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114 +#: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1118 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Mode de seguretat" -#: ../bin/draksambashare:1104 +#: ../bin/draksambashare:1108 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1812,14 +1810,14 @@ msgstr "" "segons el protocol de negociació. Aquesta petició subministra un nom " "d'usuari i una contrasenya." -#: ../bin/draksambashare:1104 +#: ../bin/draksambashare:1108 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Nivell de compartició: el client s'autentica separadament per a cada " "compartició" -#: ../bin/draksambashare:1104 +#: ../bin/draksambashare:1108 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1831,17 +1829,17 @@ msgstr "" "dipòsit centralitzat és compartit entre els controladors de domini " "(seguretat)." -#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1119 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Els amfitrions permeten" -#: ../bin/draksambashare:1120 +#: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Bàner del servidor." -#: ../bin/draksambashare:1120 +#: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " @@ -1850,22 +1848,22 @@ msgstr "" "El bàner especifica com es descriurà aquest servidor en les estacions de " "treball Windows." -#: ../bin/draksambashare:1125 +#: ../bin/draksambashare:1129 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Bàner:" -#: ../bin/draksambashare:1129 +#: ../bin/draksambashare:1133 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "El bàner del servidor és incorrecte." -#: ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Registre de Samba" -#: ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" @@ -1873,47 +1871,47 @@ msgstr "" "Fitxer de registre: fes servir %s per a tenir un fitxer de registre separat " "per a cada ordinador que es connecta." -#: ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "file.%m" msgstr "fitxer.%m" -#: ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Nivell de registre: estableix el nivell de detall del registre (0 <= log " "level <= 10)" -#: ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Mida màxima del registre: estableix un màxim en la mida dels fitxers de " "registre (en kB)." -#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161 +#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1165 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Fitxer de registre:" -#: ../bin/draksambashare:1144 +#: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Mida màxima del registre:" -#: ../bin/draksambashare:1145 +#: ../bin/draksambashare:1149 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Nivell del registre:" -#: ../bin/draksambashare:1150 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres de configuració de Samba." -#: ../bin/draksambashare:1150 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -1922,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Per a acceptar aquests valors i configurar el servidor, feu clic al botó " "Següent, o feu clic al botó Enrere per a corregir-los." -#: ../bin/draksambashare:1150 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -1931,142 +1929,142 @@ msgstr "" "Si prèviament ja havíeu configurat algunes comparticions, apareixeran en " "aquesta configuració." -#: ../bin/draksambashare:1158 +#: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Tipus Samba:" -#: ../bin/draksambashare:1160 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Bàner de servidor:" -#: ../bin/draksambashare:1162 +#: ../bin/draksambashare:1166 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Joc de caràcters Unix:" -#: ../bin/draksambashare:1164 +#: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "Joc de caràcters DOS:" -#: ../bin/draksambashare:1165 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Joc de caràcters de visualització:" -#: ../bin/draksambashare:1184 +#: ../bin/draksambashare:1188 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "L'auxiliar ha configurat correctament el servidor Samba." -#: ../bin/draksambashare:1256 +#: ../bin/draksambashare:1260 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "L'auxiliar de Samba ha fallat inesperadament:" -#: ../bin/draksambashare:1270 +#: ../bin/draksambashare:1274 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Gestiona la configuració de Samba" -#: ../bin/draksambashare:1343 +#: ../bin/draksambashare:1347 #, c-format msgid "_Samba Server" msgstr "Servidor /_Samba" -#: ../bin/draksambashare:1344 +#: ../bin/draksambashare:1348 #, c-format msgid "_Configure" msgstr "_Configura" -#: ../bin/draksambashare:1348 +#: ../bin/draksambashare:1352 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/draksambashare:1353 #, c-format msgid "_Samba Documentation" msgstr "Documentació /_Samba" -#: ../bin/draksambashare:1353 +#: ../bin/draksambashare:1357 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Informeu d'un error" -#: ../bin/draksambashare:1354 +#: ../bin/draksambashare:1358 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Quant a..." -#: ../bin/draksambashare:1393 +#: ../bin/draksambashare:1397 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Ha fallat la modificació de la compartició Samba." -#: ../bin/draksambashare:1402 +#: ../bin/draksambashare:1406 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Ha fallat l'eliminació de la compartició Samba." -#: ../bin/draksambashare:1409 +#: ../bin/draksambashare:1413 #, c-format msgid "File share" msgstr "Compartició de fitxers" -#: ../bin/draksambashare:1424 +#: ../bin/draksambashare:1428 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Ha fallat la modificació." -#: ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/draksambashare:1437 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Ha fallat l'eliminació." -#: ../bin/draksambashare:1440 +#: ../bin/draksambashare:1444 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impressores" -#: ../bin/draksambashare:1452 +#: ../bin/draksambashare:1456 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari." -#: ../bin/draksambashare:1461 +#: ../bin/draksambashare:1465 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya." -#: ../bin/draksambashare:1473 +#: ../bin/draksambashare:1477 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Ha fallat l'eliminació d'usuari." -#: ../bin/draksambashare:1478 +#: ../bin/draksambashare:1482 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1486 +#: ../bin/draksambashare:1490 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Usuaris Samba" -#: ../bin/draksambashare:1494 +#: ../bin/draksambashare:1498 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Configureu el servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:1494 +#: ../bin/draksambashare:1498 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2075,42 +2073,42 @@ msgstr "" "Sembla que és la primera vegada que executeu aquesta eina.\n" "Un auxiliar us ajudarà a fer una configuració bàsica del servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:1503 +#: ../bin/draksambashare:1507 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba gestiona les comparticions Samba" -#: ../bin/net_applet:93 +#: ../bin/net_applet:94 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s." -#: ../bin/net_applet:94 +#: ../bin/net_applet:95 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "Adreça IP: %s" -#: ../bin/net_applet:95 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Passarel·la: %s" -#: ../bin/net_applet:96 +#: ../bin/net_applet:97 #, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS: %s" -#: ../bin/net_applet:97 +#: ../bin/net_applet:98 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Connectat a %s (nivell de l'enllaç: %d %%)" -#: ../bin/net_applet:99 +#: ../bin/net_applet:100 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "La xarxa està inactiva a la interfície %s." -#: ../bin/net_applet:101 +#: ../bin/net_applet:102 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" @@ -2119,99 +2117,99 @@ msgstr "" "No teniu configurada cap connexió a Internet.\n" "Executeu l'assistent «%s» del centre de control de Mageia Linux" -#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 +#: ../bin/net_applet:103 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)" -#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190 +#: ../bin/net_applet:105 ../lib/network/connection_manager.pm:190 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." -#: ../bin/net_applet:130 +#: ../bin/net_applet:131 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Connecta %s" -#: ../bin/net_applet:134 +#: ../bin/net_applet:135 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Desconnecta %s" -#: ../bin/net_applet:138 +#: ../bin/net_applet:139 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Monitora la xarxa" -#: ../bin/net_applet:146 +#: ../bin/net_applet:147 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Gestió de les xarxes sense fils" -#: ../bin/net_applet:150 +#: ../bin/net_applet:151 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Gestió de les connexions VPN" -#: ../bin/net_applet:154 +#: ../bin/net_applet:155 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configura la xarxa" -#: ../bin/net_applet:158 +#: ../bin/net_applet:159 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interfície monitorada" -#: ../bin/net_applet:159 ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 +#: ../bin/net_applet:160 ../bin/net_applet:163 ../bin/net_applet:166 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Detecció automàtica" -#: ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/net_applet:171 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Interfícies actives" -#: ../bin/net_applet:190 +#: ../bin/net_applet:191 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Perfils" -#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236 +#: ../bin/net_applet:201 ../lib/network/connection.pm:236 #: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Connexió VPN" -#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562 +#: ../bin/net_applet:362 ../bin/net_applet:580 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Xarxes sense fils" -#: ../bin/net_applet:438 +#: ../bin/net_applet:448 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Connexió de xarxa" -#: ../bin/net_applet:525 +#: ../bin/net_applet:543 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Més xarxes" -#: ../bin/net_applet:552 +#: ../bin/net_applet:570 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Mode automàtic de tallafoc interactiu" -#: ../bin/net_applet:557 +#: ../bin/net_applet:575 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Executa sempre a l'inici" -#: ../bin/net_applet:569 +#: ../bin/net_applet:587 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -2292,7 +2290,7 @@ msgstr "Habilita el compte de tràfic" msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" msgstr "Permet que el gestor de xarxa controli la interfície" -#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293 +#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:295 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Mètrica" @@ -2368,21 +2366,21 @@ msgstr "Mòdem de cable" msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Utilitza BPALogin (necessari per a Telstra)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:313 ../lib/network/netconnect.pm:616 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315 +#: ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:325 ../lib/network/netconnect.pm:355 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:15 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:326 ../lib/network/netconnect.pm:356 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:397 #, c-format msgid "Account Password" @@ -2582,13 +2580,13 @@ msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "No passis a Zeroconf (xarxa 169.254.0.0)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:177 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:509 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:513 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0" @@ -2636,7 +2634,7 @@ msgstr "" "connexions de xarxa. Si es deixa en blanc, s'usarà \"localhost.localdomain\"." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:271 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:273 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "«Hotplugging» de xarxa" @@ -3881,7 +3879,7 @@ msgstr "Configuració de sense fils" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Mode de funcionament" @@ -3917,7 +3915,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automàtic" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)" @@ -3928,7 +3926,7 @@ msgid "Encryption mode" msgstr "Mode de xifrat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clau de xifratge" @@ -4016,7 +4014,7 @@ msgstr "" msgid "EAP client private key password" msgstr "Contrasenya per a la clau privada del client EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format msgid "" "The complete password for the client private key. This is\n" @@ -4032,37 +4030,37 @@ msgstr "" "Nota: es mostren altres paràmetres relacionats a la pàgina d'opcions " "avançades." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "ID de xarxa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Freqüència de funcionament" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:243 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Llindar de sensibilitat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:244 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Taxa de bits (en b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -4076,19 +4074,19 @@ msgid "" "or off." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentació" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:536 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Arguments extra per a lwconfig" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:536 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -4099,13 +4097,13 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:258 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Arguments extra per a lwspy" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -4117,13 +4115,13 @@ msgid "" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:259 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Arguments extra per a lwpriv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:554 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -4141,107 +4139,107 @@ msgid "" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protocol EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Autodetecció" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Mode EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:573 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:576 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "Identitat externa d'EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:579 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -4249,12 +4247,12 @@ msgid "" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP phase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -4263,12 +4261,12 @@ msgid "" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:588 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "certificat de CA EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:591 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -4278,12 +4276,12 @@ msgid "" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:596 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:598 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -4293,12 +4291,12 @@ msgid "" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr " " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:603 #, c-format msgid "Extra directives" msgstr "Directives extres" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:603 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -4316,26 +4314,26 @@ msgid "" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:624 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Cal una clau de xifratge." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:631 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:637 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:643 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:644 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -4344,7 +4342,7 @@ msgstr "" "La freqüència ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, «2,46G» per a la " "freqüència de 2,46 GHz), or afegir prou «0» (zeros)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:649 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:650 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -4353,17 +4351,17 @@ msgstr "" "La velocitat ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, «11M» per a 11M), o " "afegir prou «0» (zeros)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:661 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:662 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:786 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Associat a la xarxa sense fil «%s» a la interfície %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:788 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "S'ha perdut l'associació a la xarxa sense fil a la interfície %s" @@ -4511,12 +4509,12 @@ msgstr "Desconnecta" msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:518 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Sense IP" -#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Sense màscara" @@ -4604,118 +4602,118 @@ msgstr "estàtic" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:267 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Inicia a l'arrencada" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:279 ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Mode de marcatge" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:282 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349 ../lib/network/netconnect.pm:353 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:284 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Velocitat de la connexió" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:287 ../lib/network/netconnect.pm:354 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:289 ../lib/network/netconnect.pm:354 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:325 ../lib/network/netconnect.pm:349 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:327 ../lib/network/netconnect.pm:349 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Número de telèfon del proveïdor" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:80 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:81 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Basat en terminal" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:79 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Basat en script" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:82 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:83 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:83 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Control de flux" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:350 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Terminació de línia" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:361 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Temps d'espera del mòdem" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Utilitza el fitxer de blocatge" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Espera to abans de trucar" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:370 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Ocupat, espereu." -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:375 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "So del mòdem" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ de la targeta" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:358 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Targeta de memòria (DMA)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:390 ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "E/S de la Targeta" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:360 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:391 ../lib/network/netconnect.pm:360 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "E/S_0 de la Targeta" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:397 ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:396 ../lib/network/netconnect.pm:73 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:398 ../lib/network/netconnect.pm:73 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" @@ -4724,42 +4722,42 @@ msgstr "" "Protocol per a la resta del món\n" "Cap canal D (línies punt a punt)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabricant" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Tipus de mitjà" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Nom del mòdul" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Adreça MAC" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:430 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:431 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Ubicació en el bus" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:471 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Espereu, si us plau... S'està aplicant la configuració" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/netconnect.pm:832 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4" @@ -5279,98 +5277,98 @@ msgid "Select a device:" msgstr "Trieu un dispositiu:" #. -PO: "Process" is a verb -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:102 #, c-format msgid "Process attack" msgstr "Processa l'atac" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:115 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Tallafoc interactiu: intrusió detectada" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:132 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Què voleu fer amb aquest atacant?" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:135 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Detalls de l'atac" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Temps d'atac: %s" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Interfície de xarxa: %s" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Tipus d'atac: %s" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocol: %s" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:144 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Nom d'amfitrió de l'atacant: %s" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Servei atacat: %s" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Port atacat: %s" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:149 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:150 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:154 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:155 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Sempre a la llista negra (no ho tornis a preguntar)" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:169 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:170 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:188 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:206 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Tallafoc interactiu: nou servei" #. -PO: "Process" is a verb -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:194 #, c-format msgid "Process connection" msgstr "Processa la connexió" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:216 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Voleu obrir el servei?" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 #, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "Recorda aquesta resposta" |