diff options
-rw-r--r-- | po/he.po | 103 |
1 files changed, 53 insertions, 50 deletions
@@ -8,17 +8,17 @@ # el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003 # Itay Flikier <itayff@gmail.com>, 2005 # nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003 -# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 -# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2021 # Ram Matityahu <linuxfun@email.com>, 2003 -# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020-2021 +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020-2021,2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-18 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-19 21:31+0000\n" -"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020-2021,2023\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "he/)\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "התחל כראשית" #: ../bin/drakinvictus:74 #, c-format msgid "A password is required." -msgstr "נדרשת סיסמה" +msgstr "דרושה סיסמה." #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "סנכרון טבלאות המעקב של חומת האש" #: ../bin/drakinvictus:125 #, c-format msgid "Synchronization network interface" -msgstr "סינכרון התקן רשת" +msgstr "ממשק רשת לסנכרון" #: ../bin/drakinvictus:134 #, c-format @@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "מחיקה" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "map root user as anonymous" -msgstr "מפה את משתמש העל כאנונימי" +msgstr "מיפוי משתמש השורש (root) כאנונימי" #: ../bin/draknfs:53 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "מפה את כל המשתמשים למשתמש אנונימי" +msgstr "מיפוי כל המשתמשים כאנונימיים" #: ../bin/draknfs:54 #, c-format @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "גישה:" #: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "User ID Mapping" -msgstr "מיפוי זהוי משתמש" +msgstr "מיפוי מזהה משתמש" #: ../bin/draknfs:375 #, c-format @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "אפשרויות מותאמות" #: ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "נא לספק תיקייה לשיתוף." +msgstr "נא לציין תיקייה לשיתוף." #: ../bin/draknfs:524 #, c-format @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "שיתוף עם שם דומה כבר קיים או ששם השיתוף #: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה, נא לספק נתיב תקין." +msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה, נא לציין נתיב תקין." #: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:608 #: ../bin/draksambashare:774 @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "סוג Samba" +msgstr "סוג Samba:" #: ../bin/draksambashare:1166 #, c-format @@ -2110,6 +2110,8 @@ msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" +"אין לך חיבור מוגדר לאינטרנט.\n" +"יש להפעיל את אשף \"%s\" ממרכז הבקרה של לינוקס Mageia" #: ../bin/net_applet:112 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format @@ -2654,7 +2656,7 @@ msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "I do not know" -msgstr "אין לי מושג" +msgstr "לא ידוע" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format @@ -2998,7 +3000,7 @@ msgstr "בולגריה" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:305 #, c-format msgid "Belarus" -msgstr "בלרוס" +msgstr "בלארוס" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:310 #, c-format @@ -3029,7 +3031,7 @@ msgstr "קונגו (Brazzaville)" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1290 #, c-format msgid "Switzerland" -msgstr "שוייץ" +msgstr "שווייץ" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:356 #, c-format @@ -3045,7 +3047,7 @@ msgstr "חוף השנהב" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:389 #, c-format msgid "Chile" -msgstr "צ'ילה" +msgstr "צ׳ילה" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:399 @@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "הגדרות רשת" #: ../lib/network/connection_manager.pm:130 #, c-format msgid "Please enter settings for network" -msgstr "נא לספק הגדרות לרשת" +msgstr "נא לציין הגדרות רשת" #: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:103 @@ -4716,7 +4718,7 @@ msgstr "ערך IO_0 של הכרטיס" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:398 ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "פרוטוקול אירופאי (EDSS1)" +msgstr "פרוטוקול אירופי (EDSS1)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:399 ../lib/network/netconnect.pm:73 #, c-format @@ -4843,7 +4845,7 @@ msgstr "מצב:" #: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "החיבור שלך נבדק..." +msgstr "בדיקת החיבור שלך מתבצעת..." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:87 #, c-format @@ -4883,7 +4885,7 @@ msgstr "שרת דוא״ל" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 ../lib/network/drakfirewall6.pm:45 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "שרת POP ו-IMAP" +msgstr "שרת POP ו־IMAP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 ../lib/network/drakfirewall6.pm:50 #, c-format @@ -4943,7 +4945,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:115 ../lib/network/drakfirewall6.pm:116 #, c-format msgid "Network printer/scanner autodiscovery" -msgstr "" +msgstr "גילוי אוטומטי של מדפסת/סורק" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:121 ../lib/network/drakfirewall6.pm:122 #, c-format @@ -5010,7 +5012,7 @@ msgid "" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" -"אפשר להגדיר פִּתחות שונות.\n" +"אפשר להגדיר פִתחות שונות.\n" "דוגמאות: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "למידע נוסף יש לעיין בתוך /etc/services." @@ -5038,7 +5040,7 @@ msgstr "לאיזה שרותים ברצונך לאפשר חיבור מהאינט #: ../lib/network/netconnect.pm:128 ../lib/network/network.pm:554 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "ההגדרות הא יישמרו לפרופיל הרשת <b>%s</b>" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:288 ../lib/network/drakfirewall6.pm:289 #, c-format @@ -5110,12 +5112,12 @@ msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:332 ../lib/network/drakfirewall6.pm:336 #, c-format msgid "Interactive IPv6 Firewall" -msgstr "" +msgstr "חומת אש אינטראקטיבית ל־IPv6" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:339 #, c-format msgid "Use Interactive IPv6 Firewall" -msgstr "" +msgstr "להשתמש בחומת אש אינטראקטיבית ל־IPv6" #: ../lib/network/drakroam.pm:23 #, c-format @@ -5160,7 +5162,7 @@ msgstr "אין אפשרות לאתחל חיבור מסוג %s" #: ../lib/network/drakvpn.pm:63 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "נא לבחור חיבור VPN קיים או לספק שם חדש." +msgstr "נא לבחור חיבור VPN קיים או לציין שם חדש." #: ../lib/network/drakvpn.pm:67 #, c-format @@ -5175,17 +5177,17 @@ msgstr "שם חדש" #: ../lib/network/drakvpn.pm:73 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "יש לבחור חיבור קיים או לספק שם חדש." +msgstr "יש לבחור חיבור קיים או לציין שם חדש." #: ../lib/network/drakvpn.pm:84 #, c-format msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "נא לספק את המפתח(ות) הנדרש(ים)" +msgstr "נא לציין את המפתח(ות) הנדרש(ים)" #: ../lib/network/drakvpn.pm:89 #, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "נא לספק את הגדרות חיבור VPN שלך" +msgstr "נא לציין את הגדרות חיבור VPN שלך" #: ../lib/network/drakvpn.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:299 #, c-format @@ -5235,7 +5237,7 @@ msgstr "תקיפת \"%s\"" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "נעשה ניסיון לתקוף את סריקת הפִּתחות על ידי %s. " +msgstr "נעשה ניסיון לתקוף את סריקת הפִתחות על ידי %s. " #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format @@ -5446,7 +5448,7 @@ msgstr "נא לבחור את הרשת שלך:" msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" -msgstr "צג הרשת" +msgstr "הצגה" #: ../lib/network/netcenter.pm:153 #, c-format @@ -5685,7 +5687,7 @@ msgstr "חיוג: הגדרות חשבון" #: ../lib/network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "Connection name" -msgstr "שם התחברות" +msgstr "שם חיבור" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format @@ -5730,7 +5732,7 @@ msgstr "שם תחום" #: ../lib/network/netconnect.pm:653 #, c-format msgid "Set hostname from IP" -msgstr "הגדרת שם מארח עפ\"י כתובת IP" +msgstr "הגדרת שם מארח לפי כתובת IP" #: ../lib/network/netconnect.pm:666 #, c-format @@ -5760,7 +5762,7 @@ msgstr "איך ברצונך לחייג לחיבור זה?" #: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "לנסות להתחבר לאינטרנט עכשיו?" +msgstr "לנסות להתחבר לאינטרנט כעת?" #: ../lib/network/netconnect.pm:752 #, c-format @@ -5832,8 +5834,8 @@ msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" -"עם סיום פעולה זו, אנו ממליצים לך להפעיל את הסביבה הגרפית שלך מחדש כדי למנוע " -"בעיות שקשורות לשם המחשב." +"עם סיום פעולה זו, אנחנו ממליצים לך להפעיל את הסביבה הגרפית שלך מחדש כדי " +"למנוע בעיות שקשורות בשם המחשב." #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format @@ -5904,7 +5906,7 @@ msgstr "הגדרת הרשת" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "פענוח שם מארח Zeroconf" +msgstr "פיענוח שם מארח Zeroconf" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format @@ -5914,9 +5916,10 @@ msgid "" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" -"אם יש בכך צורך, באפשרותך להגדיר שם מחשב לחיבור Zeroconf.\n" -"שם זה ישמש את מחשבך לפרסם את המשאבים הניתנים לשיתוף\n" -"ואשר לא מנוהלים על ידי הרשת. ברוב הרשתות, אין צורך בהגדרה זו." +"במידת הצורך, אפשר להגדיר שם מחשב לחיבור Zeroconf.\n" +"זה השם שישתמש בו המחשב שלך לפרסום משאבים משותפים\n" +"שאינם מנוהלים על ידי הרשת.\n" +"הגדרה זו אינה נחוצה ברוב הרשתות." #: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, c-format @@ -5936,7 +5939,7 @@ msgid "" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" -"מאחר וההתקנה נעשית מהרשת, הרשת שלך כבר מוגדרת.\n" +"מאחר וזאת התקנת רשת, הרשת שלך כבר מוגדרת.\n" "יש ללחוץ על ״אישור״ כדי לשמור את ההגדרה שלך, או על ״ביטול״ כדי להגדיר את " "החיבור שלך לרשת ולאינטרנט מחדש.\n" @@ -5964,7 +5967,7 @@ msgid "" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" -"אנו עומדים להגדיר את חיבור ה־%s.\n" +"אנחנו עומדים להגדיר את חיבור ה־%s.\n" "\n" "\n" "יש ללחוץ על \"%s\" כדי להמשיך." @@ -5988,7 +5991,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:821 #, c-format msgid "Internet connection" -msgstr "חיבור אינטרנט" +msgstr "חיבור לאינטרנט" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format @@ -6012,7 +6015,7 @@ msgid "" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" -"נא לספק את שם המארח שלך.\n" +"נא לציין את שם המארח שלך.\n" "על שם המארח להיות שם המוגדר לפי הכללים,\n" "למשל ״mybox.mylab.myco.co״\n" "באפשרותך גם להגדיר את כתובת ה־IP של השער אם יש לך אחד." @@ -6038,7 +6041,7 @@ msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" -"ארעה שגיאה בלתי צפויה:\n" +"אירעה שגיאה בלתי צפויה:\n" " %s" #: ../lib/network/network.pm:527 @@ -6226,7 +6229,7 @@ msgstr "מספר חבילות (%s) נחוצות אך אינן זמינות." #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "ניתן למצוא את החבילות הללו ב־%s, או במאגר החבילות הרשמי %s." +msgstr "ניתן למצוא את החבילות האלה ב־%s, או במאגר החבילות הרשמי %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:153 #, c-format @@ -6303,7 +6306,7 @@ msgstr "שגיאה בגישה לתקליטון. אין אפשרות לעגן א #: ../lib/network/thirdparty.pm:353 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "מתבצע חיפוש אחר תוכנה ומנהלי התקנים נחוצים..." +msgstr "מתבצע חיפוש אחר תוכנות ומנהלי התקנים נחוצים..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:368 #, c-format @@ -6527,7 +6530,7 @@ msgstr "הפעלת מרכז הרשת של Mageia" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" -msgstr "אימות נדרש להפעלת מרכז הרשת של Mageia" +msgstr "נדרש אימות להפעלת מרכז הרשת של Mageia" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" |