summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po1625
1 files changed, 795 insertions, 830 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f804fcd..c0b4ad5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,18 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 06:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:30+0500\n"
-"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 13:26-0000\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
@@ -30,27 +26,34 @@ msgstr ""
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakconnect-old:208
+#: ../bin/drakhosts:183
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151
+#: ../lib/network/netconnect.pm:632
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393
+#: ../lib/network/netconnect.pm:476
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../lib/network/netconnect.pm:462
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
@@ -70,7 +73,8 @@ msgstr "Имя хоста:"
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Настроить имя хоста..."
-#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
+#: ../bin/drakconnect-old:95
+#: ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Настройка локальной сети"
@@ -80,48 +84,65 @@ msgstr "Настройка локальной сети"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Настроить локальную сеть..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
+#: ../bin/drakconnect-old:106
+#: ../bin/draknfs:193
+#: ../bin/net_applet:217
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
+#: ../bin/drakconnect-old:108
+#: ../bin/drakinvictus:140
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/drakconnect-old:110
+#: ../bin/drakconnect-old:263
+#: ../bin/draknetprofile:164
+#: ../bin/net_monitor:388
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:111
+#: ../bin/drakconnect-old:178
+#: ../bin/drakconnect-old:265
+#: ../bin/draknetprofile:166
+#: ../bin/net_monitor:389
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../bin/drakconnect-old:113
+#: ../bin/drakgw:351
+#: ../bin/draknfs:585
+#: ../bin/draksambashare:229
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
-#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:150
+#: ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/netconnect.pm:732
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите, пожалуйста"
-#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
+#: ../bin/drakconnect-old:115
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки"
@@ -155,7 +176,8 @@ msgstr "Настройка локальной сети"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Адаптер %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
+#: ../bin/drakconnect-old:209
+#: ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
#, c-format
@@ -172,14 +194,15 @@ msgstr "Протокол загрузки"
msgid "Started on boot"
msgstr "Запущен при загрузке"
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
+#: ../bin/drakconnect-old:212
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Клиент DHCP"
#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
@@ -187,30 +210,36 @@ msgstr ""
"Этот интерфейс ещё не был настроен.\n"
"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
+#: ../bin/drakconnect-old:247
+#: ../bin/net_applet:105
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
+#: ../bin/drakconnect-old:273
+#: ../bin/drakconnect-old:305
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Отсутствует IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
+#: ../bin/drakconnect-old:306
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Отсутствует Маска"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "поднят"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "опущен"
@@ -224,15 +253,11 @@ msgstr "Общий доступ к Интернету"
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
-"your LAN connection before proceeding."
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"На данном компьютере будет настроено совместное использование подключения\n"
"к Интернету. C помощью этой функции другие компьютеры из локальной сети\n"
@@ -241,9 +266,7 @@ msgstr ""
"Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n"
"сети с помощью служебной программы drakconnect.\n"
"\n"
-"Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой "
-"адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого "
-"адаптера, подключенного к локальной сети."
+"Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого адаптера, подключенного к локальной сети."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -271,12 +294,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Что нужно сделать?"
-#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../bin/drakgw:101
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../bin/drakgw:101
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
@@ -291,8 +316,10 @@ msgstr "Заново настроить"
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету."
-#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
-#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
+#: ../bin/drakgw:123
+#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
+#: ../lib/network/netconnect.pm:378
+#: ../lib/network/netconnect.pm:413
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Сетевое устройство"
@@ -300,8 +327,7 @@ msgstr "Сетевое устройство"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
-"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
-"connections:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -311,8 +337,7 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
-"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения "
-"через LAN:\n"
+"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения через LAN:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -324,18 +349,16 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
+msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
+msgstr "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Настройки локальной сети"
-#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
+#: ../bin/drakgw:180
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Локальный IP-адрес"
@@ -345,22 +368,46 @@ msgstr "Локальный IP-адрес"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Имя внутреннего домена"
-#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
-#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
-#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
-#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
-#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
-#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
-#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
-#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
-#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
-#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
-#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
-#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
-#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
-#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
-#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
+#: ../bin/drakgw:188
+#: ../bin/drakhosts:98
+#: ../bin/drakhosts:232
+#: ../bin/drakhosts:239
+#: ../bin/drakhosts:246
+#: ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/draknetprofile:171
+#: ../bin/draknetprofile:191
+#: ../bin/draknfs:93
+#: ../bin/draknfs:283
+#: ../bin/draknfs:430
+#: ../bin/draknfs:432
+#: ../bin/draknfs:435
+#: ../bin/draknfs:527
+#: ../bin/draknfs:534
+#: ../bin/draknfs:606
+#: ../bin/draknfs:613
+#: ../bin/draknfs:620
+#: ../bin/draksambashare:394
+#: ../bin/draksambashare:401
+#: ../bin/draksambashare:404
+#: ../bin/draksambashare:456
+#: ../bin/draksambashare:480
+#: ../bin/draksambashare:553
+#: ../bin/draksambashare:630
+#: ../bin/draksambashare:696
+#: ../bin/draksambashare:796
+#: ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:943
+#: ../bin/draksambashare:1098
+#: ../bin/draksambashare:1117
+#: ../bin/draksambashare:1149
+#: ../bin/draksambashare:1276
+#: ../bin/draksambashare:1378
+#: ../bin/draksambashare:1387
+#: ../bin/draksambashare:1409
+#: ../bin/draksambashare:1418
+#: ../bin/draksambashare:1437
+#: ../bin/draksambashare:1446
+#: ../bin/draksambashare:1458
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -373,14 +420,22 @@ msgstr "Имя внутреннего домена"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
-#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
-#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
+#: ../lib/network/netconnect.pm:135
+#: ../lib/network/netconnect.pm:188
+#: ../lib/network/netconnect.pm:234
+#: ../lib/network/netconnect.pm:275
+#: ../lib/network/netconnect.pm:846
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:230
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Error"
@@ -389,9 +444,7 @@ msgstr "Ошибка"
#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации "
-"%s!\n"
+msgstr "Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %s!\n"
#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
@@ -419,8 +472,7 @@ msgstr ""
"Настройка сервера DHCP.\n"
"\n"
"Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n"
-"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его "
-"как есть."
+"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его как есть."
#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
@@ -485,19 +537,13 @@ msgstr "Широковещательная информация о принте
#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
-"system.\n"
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
"\n"
-"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
-"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
-"network."
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
msgstr ""
-"В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной "
-"сетью сетевого адаптера.\n"
+"В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной сетью сетевого адаптера.\n"
"\n"
-"Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и "
-"убедитесь что файрволл Mageia не включен для адаптера, подсоединенного к "
-"вашей локальной сети."
+"Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и убедитесь что файрволл Mageia не включен для адаптера, подсоединенного к вашей локальной сети."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
@@ -513,13 +559,11 @@ msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключ
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Всё было настроено.\n"
-"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с "
-"другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n"
+"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n"
"настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)."
#: ../bin/drakgw:351
@@ -534,12 +578,8 @@ msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!"
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может "
-"понадобиться подправить их вручную после установки."
+msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
+msgstr "Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может понадобиться подправить их вручную после установки."
#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
@@ -586,9 +626,13 @@ msgstr "Имя хоста:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Алиасы хоста:"
-#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
-#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/drakhosts:119
+#: ../bin/draknfs:117
+#: ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:254
+#: ../bin/draksambashare:398
+#: ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
@@ -598,7 +642,8 @@ msgstr "Ошибка!"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес."
-#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
+#: ../bin/drakhosts:183
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Имя хоста"
@@ -608,18 +653,24 @@ msgstr "Имя хоста"
msgid "Host Aliases"
msgstr "Алиасы хоста"
-#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
+#: ../bin/drakhosts:193
+#: ../bin/drakhosts:223
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Управление именами хостов"
-#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
+#: ../bin/drakhosts:209
+#: ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Изменить запись"
-#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
-#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/drakhosts:228
+#: ../bin/draknfs:602
+#: ../bin/draksambashare:1371
+#: ../bin/draksambashare:1402
+#: ../bin/draksambashare:1433
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -634,8 +685,11 @@ msgstr "Добавить запись"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Не удалось добавить хост."
-#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
-#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
+#: ../bin/drakhosts:235
+#: ../bin/draknfs:609
+#: ../bin/draksambashare:1328
+#: ../bin/draksambashare:1373
+#: ../bin/draksambashare:1404
#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Modify"
@@ -646,9 +700,14 @@ msgstr "Изменить"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Не удалось изменить хост."
-#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
-#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/drakhosts:242
+#: ../bin/drakids:95
+#: ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:616
+#: ../bin/draksambashare:1329
+#: ../bin/draksambashare:1381
+#: ../bin/draksambashare:1412
+#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -658,8 +717,11 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Не удалось удалить хост."
-#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
-#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
+#: ../bin/drakhosts:249
+#: ../bin/drakinvictus:141
+#: ../bin/draknetprofile:224
+#: ../bin/net_applet:221
+#: ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -670,39 +732,64 @@ msgstr "Выход"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Разрешённые адреса"
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
-#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
+#: ../bin/drakids:40
+#: ../bin/drakids:71
+#: ../bin/drakids:190
+#: ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233
+#: ../bin/drakids:243
+#: ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:145
+#: ../bin/net_applet:353
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Интерактивный файервол"
-#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
-#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
+#: ../bin/drakids:71
+#: ../bin/drakids:190
+#: ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233
+#: ../bin/drakids:243
+#: ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:353
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Невозможно связаться с демоном"
-#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
+#: ../bin/drakids:82
+#: ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
+#: ../bin/drakids:86
+#: ../bin/drakids:105
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
-#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
+#: ../bin/drakids:87
+#: ../bin/drakids:96
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Блокировать"
-#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
+#: ../bin/drakids:88
+#: ../bin/drakids:97
+#: ../bin/drakids:106
+#: ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:130
+#: ../bin/drakids:138
+#: ../bin/draknfs:198
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
@@ -723,12 +810,16 @@ msgstr "Разрешённые службы"
msgid "Clear logs"
msgstr "Очистить журнал"
-#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
+#: ../bin/drakids:115
+#: ../bin/drakids:120
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Чёрный список"
-#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
+#: ../bin/drakids:116
+#: ../bin/drakids:133
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Белый список"
@@ -758,12 +849,14 @@ msgstr "Дата"
msgid "Remote host"
msgstr "Удалённый хост"
-#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
+#: ../bin/drakids:258
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
+#: ../bin/drakids:259
+#: ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Служба"
@@ -810,12 +903,8 @@ msgstr "Нужен пароль."
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
-"replication."
-msgstr ""
-"Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и "
-"репликацию файервола."
+msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
+msgstr "Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и репликацию файервола."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -837,7 +926,8 @@ msgstr "Виртуальный адрес"
msgid "Virtual ID"
msgstr "Виртуальный ID"
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
+#: ../bin/drakinvictus:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -878,7 +968,8 @@ msgstr "Модуль"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
+#: ../bin/draknetprofile:68
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -891,37 +982,37 @@ msgstr "Профиль"
#: ../bin/draknetprofile:96
#, c-format
msgid "Save and restore the active services"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение и восстановление активных служб"
#: ../bin/draknetprofile:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network connection settings"
-msgstr "Сетевое подключение"
+msgstr "Параметры сетевого подключения"
#: ../bin/draknetprofile:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings"
-msgstr "Параметры беспроводного соединения"
+msgstr "Параметры файервола"
#: ../bin/draknetprofile:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
-msgstr "Параметры беспроводного соединения"
+msgstr "Параметры файервола (IPv6)"
#: ../bin/draknetprofile:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy settings"
-msgstr "Настройка IP"
+msgstr "Параметры прокси"
#: ../bin/draknetprofile:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Urpmi settings"
-msgstr "Настройка IP"
+msgstr "Параметры urpmi"
#: ../bin/draknetprofile:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr "Сетевое подключение"
+msgstr "Параметры соединения Networkmanager"
#: ../bin/draknetprofile:157
#, c-format
@@ -930,15 +1021,8 @@ msgstr "Новый профиль..."
#: ../bin/draknetprofile:160
#, c-format
-msgid ""
-"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
-"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
-"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Задайте созданному сетевому профилю новое имя (например work, home, "
-"roaming...). Этот новый профиль создан на основе текущих настроек и вы после "
-"сможете настроить вашу систему как обычно."
+msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
+msgstr "Задайте созданному сетевому профилю новое имя (например work, home, roaming...). Этот новый профиль создан на основе текущих настроек и вы после сможете настроить вашу систему как обычно."
#: ../bin/draknetprofile:171
#, c-format
@@ -952,18 +1036,15 @@ msgstr "Новый профиль создан"
#: ../bin/draknetprofile:177
#, c-format
-msgid ""
-"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
-"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
-"profile."
-msgstr ""
-"Теперь вы используете сетевой профиль %s. Вы можете настроить вашу систему "
-"как обычно, и все ваши сетевые настройки с этого момента будут записаны в "
-"этот сетевой профиль."
+msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
+msgstr "Теперь вы используете сетевой профиль %s. Вы можете настроить вашу систему как обычно, и все ваши сетевые настройки с этого момента будут записаны в этот сетевой профиль."
-#: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
+#: ../bin/draknetprofile:188
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
+#: ../lib/network/netconnect.pm:499
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
@@ -975,13 +1056,11 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить профиль
#: ../bin/draknetprofile:191
#, c-format
-msgid ""
-"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
-"first."
-msgstr ""
-"Вы не можете удалить текущий профиль. Сперва переключитесь на другой профиль."
+msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
+msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль. Сперва переключитесь на другой профиль."
-#: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
+#: ../bin/draknetprofile:199
+#: ../bin/draknfs:357
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -1036,39 +1115,49 @@ msgstr "Без отображения UID пользователей"
msgid "allow real remote root access"
msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draknfs:67
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:67
+#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Записать конфиг"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выход"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
+#: ../bin/draknfs:71
+#: ../bin/draknfs:72
+#: ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/Сервер _NFS"
-#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:72
+#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Перезапустить"
-#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draknfs:73
+#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Переза_грузить"
@@ -1088,12 +1177,14 @@ msgstr "Перезапускается/перезагружается серве
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS"
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
+#: ../bin/draknfs:109
+#: ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Выбор каталога"
-#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
+#: ../bin/draknfs:117
+#: ../bin/draksambashare:254
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Должен быть каталогом."
@@ -1101,51 +1192,33 @@ msgstr "Должен быть каталогом."
#: ../bin/draknfs:147
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
-"ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
-"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
-"an IP address\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
-"as @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
-"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
-"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
-"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
-"result.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими "
-"способами:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими способами:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, "
-"которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или "
-"просто IP адрес\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или просто IP адрес\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые "
-"группы NIS можно ввести как @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые группы NIS можно ввести как @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин "
-"могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует "
-"всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете "
-"экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. "
-"Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому "
-"адресу сети.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому адресу сети.\n"
#: ../bin/draknfs:162
#, c-format
@@ -1153,46 +1226,30 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
-"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
-"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
-"(no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
-"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
-"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
-"setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
-"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</"
-"span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> "
-"выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых "
-"клиентов (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых клиентов (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:"
-"</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь "
-"(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, "
-"новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID "
-"пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь (all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная "
-"установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
@@ -1221,51 +1278,27 @@ msgstr "Дополнительные параметры"
#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
-"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
-"is on by default."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы "
-"исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является "
-"опцией по умолчанию."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является опцией по умолчанию."
#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
-"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
-"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
-"using this option."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и "
-"запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы "
-"отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
-"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS "
-"протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены "
-"на стабильное хранилище (т.е. диск)."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены на стабильное хранилище (т.е. диск)."
#: ../bin/draknfs:187
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
-"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
-"exports(5) man page for more details."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет проверять дерево нижнего "
-"уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также "
-"может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице "
-"руководства exports(5)."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет проверять дерево нижнего уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице руководства exports(5)."
-#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draknfs:192
+#: ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Информация"
@@ -1285,7 +1318,9 @@ msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было
msgid "NFS directory"
msgstr "Каталог NFS"
-#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draknfs:381
+#: ../bin/draksambashare:383
+#: ../bin/draksambashare:589
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
@@ -1337,14 +1372,14 @@ msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Вы должны указать доступ для хостов."
#: ../bin/draknfs:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Удалить запись?"
#: ../bin/draknfs:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Удалить %s"
#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
@@ -1366,7 +1401,9 @@ msgstr "Общие параметры"
msgid "Custom Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draknfs:527
+#: ../bin/draksambashare:398
+#: ../bin/draksambashare:626
#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
@@ -1412,23 +1449,27 @@ msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс."
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:72
+#: ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Имя общего ресурса"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:73
+#: ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Общий каталог"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:74
+#: ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:75
+#: ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Можно просматривать"
@@ -1438,17 +1479,20 @@ msgstr "Можно просматривать"
msgid "Public"
msgstr "Общедоступный"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:77
+#: ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Доступен на запись"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:78
+#: ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Создать маску"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:79
+#: ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Маска каталога"
@@ -1458,18 +1502,21 @@ msgstr "Маска каталога"
msgid "Read list"
msgstr "Чтение списка"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:81
+#: ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Запись списка"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:82
+#: ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Управление пользователями"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:83
+#: ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Проверка пользователей"
@@ -1479,17 +1526,20 @@ msgstr "Проверка пользователей"
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Передача прав"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:85
+#: ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Скрыть файлы с точкой"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:86
+#: ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Скрыть файлы"
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Сохранять регистр"
@@ -1504,7 +1554,8 @@ msgstr "Принудительно создавать режим"
msgid "Force group"
msgstr "Навязывать группу"
-#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:90
+#: ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Регистр по умолчанию"
@@ -1519,7 +1570,8 @@ msgstr "Имя принтера"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
+#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Доступный для печати"
@@ -1539,7 +1591,8 @@ msgstr "Команда LPQ"
msgid "Guest ok"
msgstr "Гостям можно"
-#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
@@ -1580,8 +1633,10 @@ msgstr "Форсировать группу"
msgid "Force create group"
msgstr "Принудительно создать группу"
-#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
-#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/Сервер _Samba"
@@ -1601,7 +1656,8 @@ msgstr "/_Справка"
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/_Документация по Samba"
-#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
+#: ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_О программе"
@@ -1622,9 +1678,9 @@ msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
#: ../bin/draksambashare:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
@@ -1652,7 +1708,8 @@ msgstr "Перезапускается/перезагружается серве
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..."
-#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:371
+#: ../bin/draksambashare:568
#: ../bin/draksambashare:688
#, c-format
msgid "Open"
@@ -1673,7 +1730,8 @@ msgstr "Добавить ресурс"
msgid "Name of the share:"
msgstr "Название общего ресурса:"
-#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:382
+#: ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Comment:"
@@ -1681,19 +1739,16 @@ msgstr "Комментарий:"
#: ../bin/draksambashare:394
#, c-format
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, "
-"выберите другое имя."
+msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
+msgstr "Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, выберите другое имя."
#: ../bin/draksambashare:401
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь."
-#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:404
+#: ../bin/draksambashare:624
#: ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
@@ -1716,11 +1771,8 @@ msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
#: ../bin/draksambashare:449
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса "
-"печати Samba."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса печати Samba."
#: ../bin/draksambashare:456
#, c-format
@@ -1732,7 +1784,8 @@ msgstr "Генератор PDF уже существует."
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Printers и print$ уже существуют."
-#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
+#: ../bin/draksambashare:530
+#: ../bin/draksambashare:1204
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
@@ -1762,17 +1815,20 @@ msgstr "Ресурс печати"
msgid "Printer name:"
msgstr "Имя принтера:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:593
+#: ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Разрешена запись:"
-#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Разрешён просмотр:"
-#: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
+#: ../bin/draksambashare:599
+#: ../bin/draksambashare:778
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные параметры"
@@ -1830,7 +1886,7 @@ msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресу
#: ../bin/draksambashare:717
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры пользователей (доступ пользователей, параметр маски, принудительный режим)"
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
@@ -1845,7 +1901,7 @@ msgstr "Параметры маски"
#: ../bin/draksambashare:739
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры файлов (скрытые файлы, регистр)"
#: ../bin/draksambashare:741
#, c-format
@@ -1869,11 +1925,8 @@ msgstr "Общедоступный:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: "
-"0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: 0755."
#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
@@ -1922,12 +1975,8 @@ msgstr "Мастер настройки сервера Samba"
#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих "
-"станций под управлением отличных от Linux систем."
+msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
+msgstr "Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением отличных от Linux систем."
#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
@@ -1936,29 +1985,18 @@ msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена"
#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в "
-"домене."
+msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
+msgstr "Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в домене."
#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно "
-"использовать утилиты smbpasswd или tdbsam."
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно использовать утилиты smbpasswd или tdbsam."
#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-"
-"имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами."
+msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
+msgstr "\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами."
#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
@@ -1982,17 +2020,8 @@ msgstr "Уровень ОС:"
#: ../bin/draksambashare:1094
#, c-format
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске "
-"в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите "
-"значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, "
-"присутствующей в сети, например, os level = 34."
+msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
+msgstr "Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, присутствующей в сети, например, os level = 34."
#: ../bin/draksambashare:1098
#, c-format
@@ -2007,11 +2036,10 @@ msgstr "Рабочая группа"
#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он "
-"будет обслуживать."
+msgstr "Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он будет обслуживать."
-#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1112
+#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Рабочая группа:"
@@ -2026,38 +2054,26 @@ msgstr "Netbios-имя:"
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Недопустимая рабочая группа."
-#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
+#: ../bin/draksambashare:1124
+#: ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Режим безопасности"
#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
-msgid ""
-"User level: the client sends a session setup request directly following "
-"protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr ""
-"Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет "
-"серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя "
-"пользователя и пароль."
+msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
+msgstr "Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя пользователя и пароль."
#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
-"Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего "
-"ресурса."
+msgstr "Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего ресурса."
#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
-msgid ""
-"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
-"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
-"is shared between domain (security) controllers."
-msgstr ""
-"Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем "
-"репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно "
-"несколькими доменами."
+msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
+msgstr "Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно несколькими доменами."
#: ../bin/draksambashare:1135
#, c-format
@@ -2071,12 +2087,8 @@ msgstr "Описание сервера"
#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия "
-"сервера."
+msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
+msgstr "Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия сервера."
#: ../bin/draksambashare:1145
#, c-format
@@ -2094,31 +2106,27 @@ msgid "Samba Log"
msgstr "Журнал Samba"
#: ../bin/draksambashare:1156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
-msgstr ""
-"Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой "
-"подключившейся машины"
+#, c-format
+msgid "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
+msgstr "Файл журнала: используйте %s, чтобы использовать отдельный журнал для каждого компьютера, который соединяется с сервером"
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "file.%m"
-msgstr ""
+msgstr "файл.%m"
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале "
-"(0 <= уровень <= 10)"
+msgstr "Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале (0 <= уровень <= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)."
-#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Файл журнала:"
@@ -2140,22 +2148,13 @@ msgstr "Мастер собрал следующие параметры для
#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы "
-"исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»."
+msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgstr "Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»."
#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в "
-"этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли "
-"'drakwizard sambashare'."
+msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+msgstr "Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли 'drakwizard sambashare'."
#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
@@ -2307,7 +2306,7 @@ msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s."
#: ../bin/net_applet:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
@@ -2315,17 +2314,20 @@ msgstr ""
"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
-#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
+#: ../bin/net_applet:107
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Устанавливается соединение..."
-#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:133
+#: ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Подключить %s"
-#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:137
+#: ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Отключить %s"
@@ -2355,7 +2357,9 @@ msgstr "Настроить сеть"
msgid "Watched interface"
msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
-#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
+#: ../bin/net_applet:162
+#: ../bin/net_applet:165
+#: ../bin/net_applet:168
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоопределение"
@@ -2370,9 +2374,12 @@ msgstr "Активные интерфейсы"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:235
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
+#: ../bin/net_applet:203
+#: ../lib/network/connection.pm:235
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-подключение"
@@ -2402,12 +2409,14 @@ msgstr "Всегда запускать при старте"
msgid "Wireless networks"
msgstr "Беспроводные сети"
-#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:565
+#: ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
+#: ../bin/net_monitor:60
+#: ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Мониторинг сети"
@@ -2446,7 +2455,9 @@ msgstr ""
"Скорость\n"
"отправки:"
-#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
+#: ../bin/net_monitor:108
+#: ../bin/net_monitor:109
+#: ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "неопределенный"
@@ -2475,12 +2486,14 @@ msgstr "Использовать одинаковую шкалу для прин
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..."
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210
+#: ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Разрывается подключение к Интернету "
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210
+#: ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Идёт подключение к Интернету "
@@ -2501,7 +2514,7 @@ msgid "Connection complete."
msgstr "Подключение выполнено."
#: ../bin/net_monitor:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
@@ -2519,12 +2532,14 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Color configuration"
msgstr "Настройка цвета"
-#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
+#: ../bin/net_monitor:444
+#: ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "отправлено: "
-#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
+#: ../bin/net_monitor:447
+#: ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "получено: "
@@ -2546,19 +2561,17 @@ msgstr "Локальный показатель"
#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно "
-"использующее вашу сеть"
+msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
+msgstr "Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно использующее вашу сеть"
-#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
+#: ../bin/net_monitor:516
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Подключён"
-#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
+#: ../bin/net_monitor:516
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключён"
@@ -2588,17 +2601,23 @@ msgstr "Параметры доступа"
msgid "Address settings"
msgstr "Настройки адреса"
-#: ../lib/network/connection.pm:184 ../lib/network/connection.pm:204
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
-#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../lib/network/connection.pm:184
+#: ../lib/network/connection.pm:204
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156
+#: ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netconnect.pm:491
+#: ../lib/network/netconnect.pm:587
#: ../lib/network/netconnect.pm:590
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную"
-#: ../lib/network/connection.pm:237 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
+#: ../lib/network/connection.pm:237
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
@@ -2621,9 +2640,10 @@ msgstr "Включить подсчет трафика"
#: ../lib/network/connection.pm:252
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить управление интерфейсом с помощью Network Manager"
-#: ../lib/network/connection.pm:253 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
+#: ../lib/network/connection.pm:253
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
@@ -2636,48 +2656,45 @@ msgstr "MTU"
#: ../lib/network/connection.pm:255
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr ""
-"Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте "
-"пустым."
+msgstr "Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте пустым."
#: ../lib/network/connection.pm:256
#, c-format
msgid "Fake MAC address (MACADDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Фиктивный MAC-адрес (MACADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:257
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать фиктивный MAC-адрес. Если не установлено, будет использовано значение HWADDR или типичное значение."
#: ../lib/network/connection.pm:258
#, c-format
msgid "MAC address (HWADDR)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адрес (HWADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:259
#, c-format
-msgid ""
-"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
-"If unset, uses default."
-msgstr ""
+msgid "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. If unset, uses default."
+msgstr "Обеспечить привязывание интерфейса к сетевой карте с указанным MAC-адресом. Если не установлено, будет использована типичная карта."
#: ../lib/network/connection.pm:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ethtool options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+msgstr "Параметры ethtool"
#: ../lib/network/connection.pm:261
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
-msgstr ""
+msgstr "Воспользоваться ethtool для передачи параметров NIC. Пример: \"autoneg off wol g\""
#: ../lib/network/connection.pm:344
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк"
-#: ../lib/network/connection.pm:345 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
+#: ../lib/network/connection.pm:345
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "На интерфейсе %s потерян линк"
@@ -2698,20 +2715,25 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312
+#: ../lib/network/netconnect.pm:615
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322
+#: ../lib/network/netconnect.pm:354
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Логин (имя пользователя)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:14
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323
+#: ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -2764,8 +2786,7 @@ msgid ""
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
"Вы ввели неверный PIN-код.\n"
-"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть "
-"заблокирована!"
+"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть заблокирована!"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
@@ -2810,11 +2831,10 @@ msgstr "Виртуальный интерфейс"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя "
-"драйвер %s)."
+msgstr "Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя драйвер %s)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ручная настройка"
@@ -2841,8 +2861,10 @@ msgstr ""
"десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162
+#: ../lib/network/netconnect.pm:664
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
@@ -2921,43 +2943,24 @@ msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезе
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
-msgid ""
-"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
-"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
-"or configure them not to start at boot"
-msgstr ""
-"Адрес %s уже используется в соединении стартуемом при загрузке (%s). Чтобы "
-"использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо отключить "
-"все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке "
-"системы."
+msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
+msgstr "Адрес %s уже используется в соединении стартуемом при загрузке (%s). Чтобы использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо отключить все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке системы."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
-msgstr ""
-"Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)"
+msgstr "Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
-msgid ""
-"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
-"server does not provides a valid host name, it will be generated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Это позволит серверу задавать имя для этой машины. Если сервер не "
-"предоставляет правильного имени хоста, оно будет сгенерировано автоматически."
+msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
+msgstr "Это позволит серверу задавать имя для этой машины. Если сервер не предоставляет правильного имени хоста, оно будет сгенерировано автоматически."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
-"Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
-"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
-msgstr ""
-"Вы должны задать имя хоста для этой машины, которое будет идентифицировать "
-"этот ПК. Это имя будет использоваться при всех сетевых соединениях. Если вы "
-"оставите его пустым, будет использовано имя 'localhost.localdomain'"
+msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
+msgstr "Вы должны задать имя хоста для этой машины, которое будет идентифицировать этот ПК. Это имя будет использоваться при всех сетевых соединениях. Если вы оставите его пустым, будет использовано имя 'localhost.localdomain'"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
@@ -2995,22 +2998,26 @@ msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на ин
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199
+#: ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199
+#: ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Я не знаю"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200
+#: ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201
+#: ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -4190,12 +4197,8 @@ msgstr "Драйвер Windows"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
#, c-format
-msgid ""
-"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
-"switch) first."
-msgstr ""
-"Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель "
-"RF)."
+msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
+msgstr "Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель RF)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
@@ -4264,9 +4267,7 @@ msgstr "Скрыть пароль"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для "
-"Livebox)"
+msgstr "Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
@@ -4347,12 +4348,12 @@ msgstr ""
"другие параметры."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
msgstr "Сертификат клиента EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
@@ -4367,22 +4368,22 @@ msgstr ""
"другие параметры."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "Сертификат клиента EAP"
+msgstr "Пароль для сертификата клиента EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Полный путь и название файла сертификата клиента.\n"
+"Полный пароль для сертификата клиента.\n"
"Используется только для аутентификации с использованием\n"
-"сертификата EAP. Этот метод можно рассматривать как\n"
-"альтернативу использования пары логин-пароль.\n"
+"сертификата EAP. Этот пароль используется только для защиты\n"
+"сертификатов клиента. Он может быть опционален.\n"
"Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n"
"другие параметры."
@@ -4419,14 +4420,11 @@ msgstr "RTS/CTS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n"
@@ -4453,14 +4451,12 @@ msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig"
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен "
-"как hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен как hostname).\n"
"\n"
"Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации."
@@ -4500,26 +4496,21 @@ msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
-"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры "
-"беспроводного сетевого\n"
+"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры беспроводного сетевого\n"
"интерфейса\n"
"\n"
-"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого "
-"драйвера (в то время как\n"
+"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого драйвера (в то время как\n"
"iwconfig работает только с общими параметрами).\n"
"\n"
"По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n"
@@ -4754,39 +4745,23 @@ msgstr "Требуется ключ шифрования."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:629
#, c-format
-msgid ""
-"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
-"hexadecimal characters."
-msgstr ""
-"Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных "
-"символа."
+msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
+msgstr "Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных символа."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
#, c-format
-msgid ""
-"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
-"characters."
-msgstr ""
-"WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d "
-"шестнадцатиричных символов."
+msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
+msgstr "WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d шестнадцатиричных символов."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:642
#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для "
-"частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
+msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr "Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или "
-"добавьте нужное количество '0' (нулей)."
+msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr "Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:660
#, c-format
@@ -4808,7 +4783,8 @@ msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97
+#: ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel"
@@ -4816,24 +4792,18 @@ msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
-"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением "
-"драйверов в бинарном виде.\n"
+"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением драйверов в бинарном виде.\n"
"\n"
"Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
-msgid ""
-"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
-"binary firmware distribution problem."
-msgstr ""
-"Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с "
-"распространением встроенного ПО в двоичном формате."
+msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
+msgstr "Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с распространением встроенного ПО в двоичном формате."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
@@ -4876,14 +4846,17 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:135
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
+#: ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Настраивается устройство..."
@@ -4901,7 +4874,8 @@ msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Укажите сетевые параметры"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:482
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Сбой подключения."
@@ -4926,17 +4900,20 @@ msgstr "Мощность сигнала"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:354
+#: ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Выполняется сканирование сетей..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:403
+#: ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:403
+#: ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
@@ -4948,190 +4925,203 @@ msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
+msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool."
+msgstr "В вашей системе не обнаружено сетевого адаптера ethernet. Пожалуйста, запустите инструмент настройки оборудования."
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a network interface"
-msgstr "Сетевой интерфейс"
+msgstr "Удалить сетевой интерфейс"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:"
+msgstr "Выберите сетевой интерфейс для удаления:"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Возникла проблема при перезагрузке сети: \n"
+"Возникла проблема при удалении сетевого интерфейса \"%s\": \n"
"\n"
"%s"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr "Настройка сети успешно завершена."
+#, c-format
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr "Сетевой интерфейс \"%s\" был успешно удалён."
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Управление VPN-соединениями"
+msgstr "Управление соединениями"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50
+#: ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Устройство: "
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP configuration"
-msgstr "Настройка VPN"
+msgstr "Настройка IP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS servers"
-msgstr "1-й DNS-сервер"
+msgstr "DNS-сервера"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Домен поиска"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "нет"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "static"
-msgstr "Автоматический"
+msgstr "статический"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Start at boot"
-msgstr "Запущен при загрузке"
+msgstr "Запускать при загрузке"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276
+#: ../lib/network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Режим дозвона"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
+#: ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Скорость соединения"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286
+#: ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324
+#: ../lib/network/netconnect.pm:348
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Номер телефона провайдера"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "На базе терминала"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "На базе скрипта"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Flow control"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "Управление потоком"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
#, c-format
msgid "Line termination"
-msgstr ""
+msgstr "Разрыв связи"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem timeout"
-msgstr "Модемное соединение"
+msgstr "Время ожидания ответа модема"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use lock file"
-msgstr "Выберите файл"
+msgstr "Использовать файл блокировки"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидать гудок перед набором номера"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Busy wait"
-msgstr "Кувейт"
+msgstr "Ожидание освобождения"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem sound"
-msgstr "Модем"
+msgstr "Звук модема"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385
+#: ../lib/network/netconnect.pm:356
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ карты"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386
+#: ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Память карты (DMA)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387
+#: ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO карты"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388
+#: ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 карты"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394
+#: ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Европейский протокол (EDSS1)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395
+#: ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
@@ -5151,14 +5141,14 @@ msgid "Media class"
msgstr "Класс носителя"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module name"
-msgstr "Модуль"
+msgstr "Название модуля"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mac Address"
-msgstr "Реальный адрес"
+msgstr "Mac адрес"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
#, c-format
@@ -5170,28 +5160,29 @@ msgstr "Шина"
msgid "Location on the bus"
msgstr "Расположение шины"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
+#: ../lib/network/netconnect.pm:831
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway:"
-msgstr "Шлюз"
+msgstr "Шлюз:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface:"
-msgstr "Интерфейс"
+msgstr "Интерфейс:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
+msgstr "Настройка Интернет-соединения"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
@@ -5200,55 +5191,58 @@ msgstr ""
"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host name (optional)"
-msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
+msgstr "Имя узла (необязательно)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
+#: ../lib/network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52
+#: ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
-msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
+msgstr "Третий DNS-сервер (необязательно)"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Настройка соединения"
+msgstr "Настройка Интернет-соединения"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Доступ к принтеру"
+msgstr "Доступ к Интернет"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection type: "
-msgstr "Время соединения: "
+msgstr "Тип соединения: "
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status:"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Статус:"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82
+#: ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:732
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Проверяется ваше соединение..."
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameters"
-msgstr "Параметры IP"
+msgstr "Параметры"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
#, c-format
@@ -5350,7 +5344,8 @@ msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile"
msgid "Port scan detection"
msgstr "Обнаружение сканирования портов"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:80
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
@@ -5363,6 +5358,9 @@ msgid ""
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
+"Инструмент настройки drakfirewall\n"
+"\n"
+"Эта программа поможет настроить персональный файервол для Mageia."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
@@ -5377,7 +5375,8 @@ msgstr ""
"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n"
"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247
#: ../lib/network/shorewall.pm:173
#, c-format
msgid "Firewall"
@@ -5414,7 +5413,8 @@ msgstr ""
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265
+#: ../lib/network/netconnect.pm:127
#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
@@ -5438,12 +5438,10 @@ msgstr "Записывать сообщения файерола в систем
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или "
-"пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
+"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
"Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
@@ -5456,17 +5454,20 @@ msgstr "Использовать интерактивный файервол"
msgid "No device found"
msgstr "Устройства не найдены"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
+#: ../lib/network/drakroam.pm:89
+#: ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
+#: ../lib/network/drakroam.pm:92
+#: ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103
+#: ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Беспроводное соединение"
@@ -5484,8 +5485,7 @@ msgstr "Выберите тип VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
-"Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
+msgstr "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -5522,7 +5522,8 @@ msgstr "Введите нужные ключи."
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94
+#: ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?"
@@ -5532,17 +5533,13 @@ msgstr "Хотите установить соединение прямо сей
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network "
-"connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
-"VPN connection.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
msgstr ""
"VPN-подключение успешно настроено.\n"
"\n"
-"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым "
-"подключением.\n"
-"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора "
-"этого VPN-подключения.\n"
+"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым подключением.\n"
+"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора этого VPN-подключения.\n"
#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
@@ -5596,9 +5593,7 @@ msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
-"network."
+msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
@@ -5607,19 +5602,28 @@ msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу
msgid "port %d"
msgstr "порт %d"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
-#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/netconnect.pm:631
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648
+#: ../lib/network/netconnect.pm:664
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
-#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
-#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76
+#: ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:626
+#: ../lib/network/netconnect.pm:631
+#: ../lib/network/netconnect.pm:643
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648
+#: ../lib/network/netconnect.pm:664
#: ../lib/network/netconnect.pm:666
#, c-format
msgid "Automatic"
@@ -5637,14 +5641,8 @@ msgstr "Выберите корректный драйвер"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
-"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Выберите файл описаний драйвера для Windows (.inf) или соответствующий файл "
-"драйвера (dll или .o). Учтите, что поддерживаются драйвера только до Windows "
-"XP."
+msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
+msgstr "Выберите файл описаний драйвера для Windows (.inf) или соответствующий файл драйвера (dll или .o). Учтите, что поддерживаются драйвера только до Windows XP."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
#, c-format
@@ -5692,102 +5690,104 @@ msgstr "Выбрать устройство:"
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr "Атака службы"
+msgstr "Обработать атаку"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола"
+msgstr "Интерактивный файервол: обнаружено постороннее вмешательство"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
+msgstr "Что вы хотите сделать с этой угрозой?"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Attack details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали атаки"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Время атаки: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface: %s"
-msgstr "Сетевой интерфейс"
+msgstr "Сетевой интерфейс: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тип атаки: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protocol: %s"
-msgstr "Протокол"
+msgstr "Протокол: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "IP-адрес: %s"
+msgstr "IP-адрес атакующего: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Название атакующего узла: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
-msgstr "Атака службы"
+msgstr "Атакована служба: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Атакованный порт: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тип атаки ICMP: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда добавлять в «чёрный» список (больше не спрашивать)"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr "Интерактивный файервол"
+msgstr "Интерактивный файервол: новая служба"
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr "Беспроводное соединение"
+msgstr "Обработать соединения"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
+msgstr "Вы хотите открыть эту службу?"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
#, c-format
msgid "Remember this answer"
-msgstr ""
+msgstr "Запомнить этот ответ"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
+#: ../lib/network/netcenter.pm:55
+#: ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Выберите свою сеть:"
@@ -5814,7 +5814,8 @@ msgstr "Вы используете сетевой профиль <b>%s</b>"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60
+#: ../lib/network/netconnect.pm:521
#: ../lib/network/netconnect.pm:535
#, c-format
msgid "Manual choice"
@@ -5840,7 +5841,8 @@ msgstr "Настройка сети и Интернета"
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
+#: ../lib/network/netconnect.pm:149
+#: ../lib/network/netconnect.pm:376
#: ../lib/network/netconnect.pm:821
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
@@ -5875,7 +5877,8 @@ msgstr ""
"Выберите протокол своего соединения.\n"
"Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
+#: ../lib/network/netconnect.pm:292
+#: ../lib/network/netconnect.pm:683
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Управление соединением"
@@ -5915,7 +5918,8 @@ msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)"
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 карты"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
+#: ../lib/network/netconnect.pm:379
+#: ../lib/network/netconnect.pm:384
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Внешний модем ISDN"
@@ -5925,8 +5929,10 @@ msgstr "Внешний модем ISDN"
msgid "Select a device!"
msgstr "Выберите устройство!"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
-#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
+#: ../lib/network/netconnect.pm:421
+#: ../lib/network/netconnect.pm:431
+#: ../lib/network/netconnect.pm:441
+#: ../lib/network/netconnect.pm:474
#: ../lib/network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
@@ -5943,8 +5949,7 @@ msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n"
@@ -5968,14 +5973,8 @@ msgstr "Какая из следущих карт ISDN является ваше
#: ../lib/network/netconnect.pm:460
#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше "
-"возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер "
-"вы будете использовать?"
+msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
+msgstr "Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер вы будете использовать?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:474
#, c-format
@@ -5991,7 +5990,8 @@ msgstr ""
"Выберите своего провайдера.\n"
"Если его нет в списке, выберите Unlisted."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
+#: ../lib/network/netconnect.pm:490
+#: ../lib/network/netconnect.pm:586
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Провайдер:"
@@ -6018,8 +6018,7 @@ msgstr "Модем"
#: ../lib/network/netconnect.pm:555
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
+msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
#: ../lib/network/netconnect.pm:584
#, c-format
@@ -6046,7 +6045,8 @@ msgstr "Номер телефона"
msgid "Login ID"
msgstr "ID логина"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
+#: ../lib/network/netconnect.pm:628
+#: ../lib/network/netconnect.pm:661
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Dialup: IP параметры"
@@ -6137,18 +6137,12 @@ msgstr "При проверке сети возникла проблема."
#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
-msgid ""
-"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
-"modem or router."
-msgstr ""
-"Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с "
-"вашим модемом или роутером."
+msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
+msgstr "Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с вашим модемом или роутером."
#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
-msgid ""
-"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
-"settings."
+msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
msgstr "Вы можете перезапустить конфигуратор для проверки настроек соединения."
#: ../lib/network/netconnect.pm:774
@@ -6158,21 +6152,13 @@ msgstr "Настройка сети успешно завершена."
#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
-msgid ""
-"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
-"connection manually, and verify your Internet modem or router."
-msgstr ""
-"Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать "
-"ваше соединение вручную и проверить модем или роутер."
+msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
+msgstr "Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать ваше соединение вручную и проверить модем или роутер."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
-msgid ""
-"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу "
-"настройки."
+msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr "Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу настройки."
#: ../lib/network/netconnect.pm:777
#, c-format
@@ -6181,19 +6167,16 @@ msgstr "Настройка сети и подключения к Интерне
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать "
-"проблем, связанных со сменой имени хоста."
+msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
+msgstr "После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать проблем, связанных со сменой имени хоста."
#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB модем"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
+#: ../lib/network/netconnect.pm:790
+#: ../lib/network/netconnect.pm:791
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan модем"
@@ -6285,10 +6268,8 @@ msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ."
#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n"
"Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n"
@@ -6351,12 +6332,8 @@ msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (др
#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use."
-msgstr ""
-"Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите "
-"один, который желаете использовать."
+msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
+msgstr "Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите один, который желаете использовать."
#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
@@ -6402,12 +6379,8 @@ msgstr "Дополнительные параметры сети"
#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
-"to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr ""
-"Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили "
-"в силу, необходимо перезагрузить систему."
+msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
+msgstr "Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезагрузить систему."
#: ../lib/network/network.pm:529
#, c-format
@@ -6466,12 +6439,8 @@ msgstr "Настройка прокси"
#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://"
-"my_caching_server:8080)"
+msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
+msgstr "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://my_caching_server:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:553
#, c-format
@@ -6561,8 +6530,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
+msgstr "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6573,8 +6541,7 @@ msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пак
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
@@ -6596,12 +6563,14 @@ msgstr ""
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:193
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:198
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Использовать дискету"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:194
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:201
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Использовать раздел Windows"
@@ -6633,12 +6602,8 @@ msgstr "Вставьте дискету"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом "
-"каталоге и нажмите %s"
+msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
+msgstr "Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом каталоге и нажмите %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format