summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po1126
1 files changed, 20 insertions, 1106 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f20e812..665d4fb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,22 +1,25 @@
+# translation of ru.po to Russian
# Translation of network-tools messages to Russian
# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva
#
+#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008.
-#
+# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-07 15:38+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: <gnu@mx.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 19:43+0500\n"
+"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
@@ -297,8 +300,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
+msgstr "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
@@ -843,8 +845,7 @@ msgstr "Новый профиль..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия текущего):"
+msgstr "Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия текущего):"
#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
@@ -1597,8 +1598,7 @@ msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса "
"печати Samba."
@@ -1735,8 +1735,7 @@ msgstr "Общедоступный:"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: "
"0755."
@@ -1811,8 +1810,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно "
"использовать утилиты smbpasswd или tdbsam."
@@ -2037,17 +2035,17 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка Unix:"
#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка Dos:"
#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Display Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Отображаемая кодировка:"
#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
@@ -3929,7 +3927,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
@@ -4081,8 +4079,7 @@ msgstr "Выберите тип VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
-"Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
+msgstr "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -4561,8 +4558,7 @@ msgstr "Модем"
#: ../lib/network/netconnect.pm:537
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
+msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
#: ../lib/network/netconnect.pm:566
#, c-format
@@ -5019,8 +5015,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
+msgstr "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -5031,8 +5026,7 @@ msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пак
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -5249,1083 +5243,3 @@ msgstr "Режим NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Использовать определённый порт UDP"
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "The VPN connection is enabled."
-#~ msgstr "Соединение VPN разрешено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently enabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Установка VPN соединения уже была выполнена.\n"
-#~ "В данный момент оно включено.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Что вы хотите сделать?"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "отключить"
-
-#~ msgid "reconfigure"
-#~ msgstr "перенастроить"
-
-#~ msgid "dismiss"
-#~ msgstr "отменить"
-
-#~ msgid "Disabling VPN..."
-#~ msgstr "Отключается VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
-#~ msgstr "VPN соединение теперь отключено."
-
-#~ msgid "VPN connection currently disabled"
-#~ msgstr "VPN соединение в настоящий момент выключено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройка VPN соединения уже была выполнена.\n"
-#~ "В данный момент оно отключено.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Что бы вы хотели сделать?"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "включить"
-
-#~ msgid "Enabling VPN..."
-#~ msgstr "Включается VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
-#~ msgstr "VPN соединение теперь включено."
-
-#~ msgid "Simple VPN setup."
-#~ msgstr "Упрощённая настройка VPN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-#~ "drakconnect before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы собираетесь настроить ваш компьютер на использование VPN соединения.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Имея эту возможность, компьютеры вашей локальной сети смогут "
-#~ "обмениваться\n"
-#~ "информацией с другими удалёнными частными сетями через их собственные\n"
-#~ "файерволы, через Интернет, и все это в защищённом режиме.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сообщение через Интернет шифруется. Локальные и удалённые компьютеры "
-#~ "видят\n"
-#~ "друг друга как будто они в одной и той же сети.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Прежде чем продолжать, проверьте что у вас уже настроен доступ в Сеть/"
-#~ "Интернет\n"
-#~ "с помощью drakconnect."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is based on the following projects:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-#~ "before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "VPN соединение.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Данная программа базируется на следующих проектах:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - документация и man-страницы поставлены из пакета %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Советуем почитать КАК МИНИМУМ документацию ipsec-howto\n"
-#~ "прежде чем продолжать."
-
-#~ msgid "Problems installing package %s"
-#~ msgstr "Проблемы при установке пакета %s"
-
-#~ msgid "Security Policies"
-#~ msgstr "Политика Безопасности"
-
-#~ msgid "IKE daemon racoon"
-#~ msgstr "IKE демон racoon"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Конфигурационный файл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration step!\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
-#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шаг конфигурации !\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вам нужно определить Политику Безопасности, затем настроить\n"
-#~ "демон автоматического обмена ключами (IKE)\n"
-#~ "Демон KAME IKE, который используем мы, называется 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Что будем настраивать?\n"
-
-#~ msgid "%s entries"
-#~ msgstr "%s записей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file contents\n"
-#~ "is divided into sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-#~ " - commit the changes\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Содержимое файла %s\n"
-#~ "разделено на две части.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Теперь вы можете :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - промотреть, добавить, отредактировать или удалить разделы, и затем\n"
-#~ " - принять изменения\n"
-#~ "\n"
-#~ "Что будем делать ?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display"
-#~ msgstr "Отобразить"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Редактировать"
-
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Принять"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display configuration"
-#~ msgstr "Отобразить конфигурацию"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл %s не существует.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Нужно создать новую конфигурацию.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вернитесь назад и выберите 'добавить'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Добавить Политику Безопасности.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Добавьте сейчас Политику Безопасности.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Когда завершите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n"
-
-#~ msgid "Edit section"
-#~ msgstr "Редактировать секцию"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выберите здесь что именно будете редактировать и\n"
-#~ "нажмите далее.\n"
-
-#~ msgid "Section names"
-#~ msgstr "Названия секций"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Редактирование Политики Безопасности.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сейчас вы можете добавить Политику Безопасности.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Когда закончите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n"
-
-#~ msgid "Remove section"
-#~ msgstr "Удалить секцию"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы можете выбрать ниже что желаете удалить и\n"
-#~ "нажать далее.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
-#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
-#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл конфигурации racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Содержимое данного файла разделено на две части.\n"
-#~ "Сейчас вы можете :\n"
-#~ " - display \t\t (отобразить содержимое файла)\n"
-#~ " - add\t\t\t (добавить одну секцию)\n"
-#~ " - edit \t\t\t (изменить параметры существующей секции)\n"
-#~ " - remove \t\t (удалить имеющуюся секцию)\n"
-#~ " - commit \t\t (записать изменения в настоящий файл)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл %s не существует\n"
-#~ "\n"
-#~ "Это должна быть новая конфигурация.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вернитесь назад и выберите настроить.\n"
-
-#~ msgid "racoon.conf entries"
-#~ msgstr "записи racoon.conf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add' sections step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose the section you would like to add.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шаг 'добавления' секции.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ниже приведён скелет файла racoon.conf :\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Выберите секцию, которую хотите добавить.\n"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "path"
-
-#~ msgid "remote"
-#~ msgstr "remote"
-
-#~ msgid "sainfo"
-#~ msgstr "sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add path' section step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шаг 'добавления path' секции.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Секции path должны находиться вверху вашего файла racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Наведите мышь на сертификат для получения онлайн-справки."
-
-#~ msgid "path type"
-#~ msgstr "тип path"
-
-#~ msgid ""
-#~ "path include path: specifies a path to include\n"
-#~ "a file. See File Inclusion.\n"
-#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
-#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "File Inclusion: include file \n"
-#~ "other configuration files can be included.\n"
-#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "path include path : определяет путь для вложения файла\n"
-#~ "См. Включение файла.\n"
-#~ "\tПример: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file : указывает файл, содержащий\n"
-#~ "pre-shared ключ(и) для различных ID(s). См. Pre-shared key файл.\n"
-#~ "\tПример: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) будет искать этот каталог\n"
-#~ "если получен сертификат или запрос на сертификат.\n"
-#~ "\tПример: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Включение файла: include file \n"
-#~ "можно включать другие конфигурационные файлы.\n"
-#~ "\tПример: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key файл : Pre-shared key файл определяет пару\n"
-#~ "идентификаторов и разделяемый секретный ключ, которые используются\n"
-#~ "в методе аутентификации Pre-shared key в фазе 1."
-
-#~ msgid "real file"
-#~ msgstr "реальный файл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the remote settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверьте чтобы у вас были секции path\n"
-#~ "в начале вашего файла racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сейчас вы можете выбрать удалённые настройки.\n"
-#~ "Нажмите продолжить или вернуться когда завершите.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your %s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверьте чтобы у вас были секции path\n"
-#~ "в начале вашего файла %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сейчас вы можете выбрать sainfo настройки.\n"
-#~ "Нажмите продолжить или вернуться когда завершите.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
-#~ "to edit and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выберите в списке ниже то, что собираетесь редактировать\n"
-#~ "и нажмите продолжить.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл %s содержит несколько секций.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сейчас вы можете отредактировать записи секции remote.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Когда завершите, выберите продолжить чтобы записать данные.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл %s содержит несколько секций.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сейчас вы можете отредактировать записи секции sainfo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Когда завершите, выберите продолжить чтобы записать данные."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section has to be on top of your\n"
-#~ "%s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
-#~ "sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the path entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Данная секция должна находиться в начале вашего файла\n"
-#~ "%s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Проверьте, чтобы остальные секции шли после этих path\n"
-#~ "секций.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сейчас вы можете редактировать записи path.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Когда завершите, выберите продолжить или вернуться.\n"
-
-#~ msgid "path_type"
-#~ msgstr "path_type"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "Поздравляем!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Everything has been configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
-#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-#~ "section is configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Все было настроено.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Теперь вы можете совместно использовать ресурсы Интернет\n"
-#~ "в безопасном режиме используя VPN соединение.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вам необходимо проверить что настроена секция\n"
-#~ "tunnels shorewall."
-
-#~ msgid "Sainfo source address"
-#~ msgstr "Адрес источника sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n"
-#~ "определяет параметры для IKE phase 2\n"
-#~ "(установка связи IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Структура id_источника и id_назначения:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (принимает соединения отовсюду)\n"
-#~ "\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 - это исходный адрес\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 - это исходный адрес"
-
-#~ msgid "Sainfo source protocol"
-#~ msgstr "Протокол источника sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n"
-#~ "определяет параметры для IKE phase 2\n"
-#~ "(установка связи IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Структура id_источника и id_назначения:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n"
-#~ "\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tпервый 'any' разрешает для исходного адреса любой протокол"
-
-#~ msgid "Sainfo destination address"
-#~ msgstr "Адрес назначения sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n"
-#~ "определяет параметры для IKE phase 2\n"
-#~ "(установка связи IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Структура id_источника и id_назначения:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n"
-#~ "\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 - это адрес назначения\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 - это адрес назначения"
-
-#~ msgid "Sainfo destination protocol"
-#~ msgstr "Протокол назначения sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n"
-#~ "определяет параметры для IKE phase 2\n"
-#~ "(установка связи IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Структура id_источника и id_назначения:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n"
-#~ "\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tпоследний 'any' разрешает для адреса назначения любой протокол"
-
-#~ msgid "PFS group"
-#~ msgstr "Группа PFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет группу потенцирований Диффи-Хеллмана.\n"
-#~ "Если PFS не нужен, тогда эту директиву можно опустить.\n"
-#~ "Если ничего не определено, будут приниматься любые предложения.\n"
-#~ "Группа может быть одной из следующих: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "В качестве номера группы DH можно определить 1, 2, или 5."
-
-#~ msgid "Lifetime number"
-#~ msgstr "число времени жизни"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "определяет lifetime определённого времени, которое будет\n"
-#~ "предложено в переговорах phase 1. Будет приниматься любое\n"
-#~ "предложение и атрибуты не будут предлагаться удалённому концу\n"
-#~ "(peer) если вы их не определите. Их можно указывать в\n"
-#~ "индивидуальном порядке в каждом предложении.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры : \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Итак, здесь номера lifetime это 1, 1, 30, 30, 60 и 12.\n"
-
-#~ msgid "Lifetime unit"
-#~ msgstr "Единица времени жизни"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-#~ "'hour'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "определяет lifetime определённого времени которое будет\n"
-#~ "предложено в переговорах phase 1. Будет приниматься любое\n"
-#~ "предложение и атрибуты не будут предлагаться удалённому концу\n"
-#~ "(peer) если вы их не определите. Их можно указывать в\n"
-#~ "индивидуальном порядке в каждом предложении.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры : \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Итак, здесь единицы lifetime это 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' и "
-#~ "'hour'.\n"
-
-#~ msgid "Encryption algorithm"
-#~ msgstr "Алгоритм шифрования"
-
-#~ msgid "Authentication algorithm"
-#~ msgstr "Алгоритм аутентификации"
-
-#~ msgid "Compression algorithm"
-#~ msgstr "Алгоритм сжатия"
-
-#~ msgid "deflate"
-#~ msgstr "уменьшить"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Удалённый"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-#~ "directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-#~ msgstr ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-#~ "определяет параметры для IKE phase 1 для каждого удалённого узла.\n"
-#~ "Порт по умолчанию - 500. Если anonymous определён, тогда\n"
-#~ "statements принимаются для всех узлов, которые не попадают под\n"
-#~ "любую другую удалённую директиву.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры : \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-
-#~ msgid "Exchange mode"
-#~ msgstr "Режим обмена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
-#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "определяет режим обмена для phase 1 когда racoon является\n"
-#~ "инициатором. Также это обозначает принимаемый режим обмена\n"
-#~ "когда racoon является отвечающим. Может быть определено несколько\n"
-#~ "режимов, разделённых запятыми. Все режимы принимаемые.\n"
-#~ "Первый режим обмена racoon использует если он является\n"
-#~ "инициатором.\n"
-
-#~ msgid "Generate policy"
-#~ msgstr "Создать политику"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "выключить"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "включить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
-#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
-#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-#~ "that other communication might fail if such policies\n"
-#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-#~ "the initiator case. The default value is off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Данная директива предназначена для того, кто отвечает.\n"
-#~ "Следовательно вы должны установить passive on чтобы\n"
-#~ "racoon(8) стал только отвечающим. Если отвечающий не \n"
-#~ "имеет ни одной политики в SPD во время согласования \n"
-#~ "phase 2, и директива установлена в on, тогда racoon(8) \n"
-#~ "выберет первую заявку в полезной нагрузке SA от инициатора,\n"
-#~ "и создаст записи политики из заявки. Это полезно для\n"
-#~ "согласования с клиентом, который получает IP адрес динамически.\n"
-#~ "Заметим, что инициатором может быть установлена в SPD отвечающего\n"
-#~ "неподходящая политика. Таким образом другие соединения могут\n"
-#~ "не состояться если такие политики установлены из-за несоответствия\n"
-#~ "между инициатором и отвечающим.\n"
-#~ "Данная директива игнорируется в случае инициатора.\n"
-#~ "Значение по умолчанию это off."
-
-#~ msgid "Passive"
-#~ msgstr "Пассивный"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы не хотите инициировать согласование, установите это\n"
-#~ "значение в on. Значение по умолчанию - off.\n"
-#~ "Полезно для сервера."
-
-#~ msgid "Certificate type"
-#~ msgstr "Тип сертификата"
-
-#~ msgid "My certfile"
-#~ msgstr "Мой файл сертификата"
-
-#~ msgid "Name of the certificate"
-#~ msgstr "Имя сертификата"
-
-#~ msgid "My private key"
-#~ msgstr "Мой приватный ключ"
-
-#~ msgid "Name of the private key"
-#~ msgstr "Имя приватного ключа"
-
-#~ msgid "Peers certfile"
-#~ msgstr "файл сертификата узлов"
-
-#~ msgid "Name of the peers certificate"
-#~ msgstr "Имя сертификата узлов"
-
-#~ msgid "Verify cert"
-#~ msgstr "Проверить сертификат"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-#~ "some reason, set this to off. The default is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы по каким-либо причинам не хотите проверять сертификат\n"
-#~ "узла, установите значение в off(выключить). \n"
-#~ "Значение по умолчанию - on(включить)."
-
-#~ msgid "My identifier"
-#~ msgstr "Мой идентификатор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-#~ "they are used like:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-#~ "\t\tdomain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
-#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-#~ msgstr ""
-#~ "указывает идентификатор посланный удалённому хосту и тип\n"
-#~ "для использования в переговорах phase 1. address, FQDN,\n"
-#~ "user_fqdn, keyid и asn1dn могут использоваться как idtype.\n"
-#~ "они используются так:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\tтип это IP адрес. Это тип по умолчанию\n"
-#~ "\t\tесли вы не определяете идентификатор для использования.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-#~ "\t\tтип это USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-#~ "\t\tdomain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
-#~ "\t\tтип это FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
-#~ "\t\tтип это KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-#~ "\t\tтип это ASN.1 известное имя. Если строка\n"
-#~ "\t\tпропускается, racoon(8) будет брать DN из\n"
-#~ "\t\tполя Subject сертификата.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры : \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-
-#~ msgid "Peers identifier"
-#~ msgstr "Идентификатор узлов"
-
-#~ msgid "Proposal"
-#~ msgstr "Предложение"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
-#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-#~ "algorithm is one of the following: \n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For other transforms, this statement should not be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "указывает алгоритм шифрования для переговоров phase 1.\n"
-#~ "Данная директива должна быть определена. \n"
-#~ "алгоритм один из следующих: \n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 для oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Для других преобразований это утверждение не должно использоваться."
-
-#~ msgid "Hash algorithm"
-#~ msgstr "Алгоритм hash "
-
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "Метод аутентификации"
-
-#~ msgid "DH group"
-#~ msgstr "DH группа"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Команда"
-
-#~ msgid "Source IP range"
-#~ msgstr "Диапазон исходных IP"
-
-#~ msgid "Destination IP range"
-#~ msgstr "Диапазон IP назначения"
-
-#~ msgid "Upper-layer protocol"
-#~ msgstr "Upper-layer протокол"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "любой"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Флаг"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Направление"
-
-#~ msgid "IPsec policy"
-#~ msgstr "Политика IPsec"
-
-#~ msgid "ipsec"
-#~ msgstr "ipsec"
-
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "сбросить"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "отсутствует"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режим"
-
-#~ msgid "tunnel"
-#~ msgstr "тоннель"
-
-#~ msgid "transport"
-#~ msgstr "транспорт"
-
-#~ msgid "Source/destination"
-#~ msgstr "Source/destination"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Уровень"
-
-#~ msgid "require"
-#~ msgstr "требовать"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "по умолчанию"
-
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "использовать"
-
-#~ msgid "unique"
-#~ msgstr "уникальный"
-
-#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-#~ msgstr "Вам нужно выйти и зайти снова чтобы изменения вступили в силу"
-
-#~ msgid "Process attack"
-#~ msgstr "Атака службы"
-
-#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-#~ msgstr "Интерактивный файервол: обнаружено вторжение"
-
-#~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
-#~ msgstr "Что сделать с этим атакующим?"
-
-#~ msgid "Attack details"
-#~ msgstr "Подробности атаки "
-
-#~ msgid "Attack time: %s"
-#~ msgstr "Время атаки: %s"
-
-#~ msgid "Network interface: %s"
-#~ msgstr "Сетевой интерфейс: %s"
-
-#~ msgid "Attack type: %s"
-#~ msgstr "Тип атаки: %s"
-
-#~ msgid "Protocol: %s"
-#~ msgstr "Протокол: %s"
-
-#~ msgid "Attacker IP address: %s"
-#~ msgstr "IP-адрес атакующего: %s"
-
-#~ msgid "Attacker hostname: %s"
-#~ msgstr "Имя хоста атакующего: %s"
-
-#~ msgid "Service attacked: %s"
-#~ msgstr "Атакованная служба: %s"
-
-#~ msgid "Port attacked: %s"
-#~ msgstr "Атакованный порт: %s"
-
-#~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
-#~ msgstr "Тип ICMP атаки: %s"
-
-#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-#~ msgstr "Всегда заносить в чёрный список (больше не спрашивать)"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Игнорировать"
-
-#~ msgid "Interactive Firewall: new service"
-#~ msgstr "Интерактивный файервол: новая служба"
-
-#~ msgid "Process connection"
-#~ msgstr "Беспроводное соединение"
-
-#~ msgid "Do you want to open this service?"
-#~ msgstr "Хотите разрешить эту службу?"
-
-#~ msgid "Remember this answer"
-#~ msgstr "Запомнить этот ответ"
-
-#~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
-#~ msgstr "Использовать инкапсуляцию Cisco-UDP"