diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-31 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 16:50+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Configuració DNS" #: ../bin/drakgw:218 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Usa aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini" +msgstr "Utilitza aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini" #: ../bin/drakgw:219 #, c-format @@ -481,8 +481,8 @@ msgstr "Modifica" msgid "Failed to Modify host." msgstr "No s'ha pogut modificar l'amfitrió." -#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:628 ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400 +#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 ../bin/draknfs:628 +#: ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400 #: ../bin/draksambashare:1431 ../bin/draksambashare:1468 #, c-format msgid "Remove" @@ -1288,8 +1288,7 @@ msgstr "Nom de compartició" msgid "Share directory" msgstr "Comparteix el directori" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 -#: ../bin/draksambashare:117 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1324,8 +1323,7 @@ msgstr "Màscara de directori" msgid "Read list" msgstr "Llista de lectura" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Llista d'escriptura" @@ -1474,6 +1472,7 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" +"Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" #: ../bin/draksambashare:206 #, c-format @@ -2431,8 +2430,8 @@ msgstr "Mòdem de cable" msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Utilitza BPALogin (necessari per a Telstra)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315 ../lib/network/netconnect.pm:616 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315 +#: ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" @@ -2668,7 +2667,7 @@ msgid "" "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" -"%s ja l'usa una connexió que s'inicia a l'arrencada (%s). Per utilitzar " +"%s ja l'utilitza una connexió que s'inicia a l'arrencada (%s). Per utilitzar " "aquesta adreça amb aquesta connexió, primer inhabiliteu tots els altres " "dispositius que l'utilitzen o configurar-los perquè no es carreguin a " "l'arrencada" @@ -2700,7 +2699,8 @@ msgid "" msgstr "" "Heu de definir un nom d'amfitrió per a aquesta màquina, que identificarà " "aquest PC. Recordeu que aquest nom d'amfitrió serà compartit entre totes les " -"connexions de xarxa. Si es deixa en blanc, s'usarà \"localhost.localdomain\"." +"connexions de xarxa. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà \"localhost." +"localdomain\"." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:273 @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Sense fils (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:31 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Usa un controlador de Windows(amb ndiswrapper)" +msgstr "Utilitza un controlador de Windows(amb ndiswrapper)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgid "" msgstr "" "El camí complet i el nom del fitxer del certificat del client. Això\n" "només s'utilitza per a l'autenticació basada en certificats EAP. Es podria\n" -"considerat com a alternativa a la combinació de nom d'usuari / contrasenya.\n" +"considerar com a alternativa a la combinació de nom d'usuari / contrasenya.\n" "Nota: altres paràmetres relacionats es mostren a la pàgina d'opcions " "avançades." @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid "" msgstr "" "Autenticació interna amb els paràmetres de túnel TLS.\n" "L'entrada és la cadena amb parells de camps de valor, Exemples:\n" -"auth=MSCHAPV2 for PEAP o bé\n" +"auth=MSCHAPV2 per a PEAP o bé\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per a TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size i eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tAltres com ara key_mgmt, eap es poden usar per forçar\n" +"\tAltres com ara key_mgmt, eap es poden utilitzar per forçar\n" "\tparàmetres especials diferents dels paràmetres d'U.I." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:624 @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Fabricant" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 #, c-format msgid "Media class" -msgstr "Tipus de mitjà" +msgstr "Classe del mitjà" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "Trieu un controlador ndiswrapper" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:143 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Usa el controlador ndiswrapper %s" +msgstr "Utilitza el controlador ndiswrapper %s" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:143 #, c-format @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" -"Si la connexió no funciona, proveu a tornar a executar la configuració." +"Si la connexió no funciona, proveu de tornar a executar la configuració." #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr "" "Si ho desitgeu, introduïu un nom d'amfitrió Zeroconf.\n" "Aquest és el nom que la màquina farà servir per fer publicitat de qualsevol " "dels\n" -"seus recursos compartits que no estiguin gestionats per la xarxa.\n" +"seus recursos compartits que no siguin gestionats per la xarxa.\n" "No és necessari a la majoria de les xarxes." #: ../lib/network/netconnect.pm:811 @@ -6125,8 +6125,8 @@ msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" -"Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Trieu " -"el que voleu usar." +"Es poden utilitzar els següents protocols per configurar una connexió LAN. " +"Trieu el que voleu utilitzar." #: ../lib/network/netconnect.pm:825 #, c-format @@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "Paràmetres de seguretat (definits per la política MSEC)" #: ../lib/network/network.pm:534 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" -msgstr "Deshabilita l'echo ICMP" +msgstr "Deshabilita l'echo d'ICMP" #: ../lib/network/network.pm:535 #, c-format @@ -6372,12 +6372,12 @@ msgstr "Calen fitxers de microprogramari per a aquest dispositiu." #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:199 #, c-format msgid "Use a floppy" -msgstr "Usa un disquet" +msgstr "Utilitza un disquet" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:202 #, c-format msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Usa la meva partició de Windows" +msgstr "Utilitza la meva partició de Windows" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 #, c-format |