summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ja.po120
1 files changed, 67 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 92c7df1..11a98af 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004, 2006.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2007.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1936,19 +1936,19 @@ msgid "/_Samba Server"
msgstr "/Samba サーバ(_S)"
#: ../bin/draksambashare:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Configure"
-msgstr "設定"
+msgstr "/設定(_C)"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "/ヘルプ(_H)"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Samba Documentation"
-msgstr "フラグメンテーション"
+msgstr "/Samba ドキュメンテーション"
#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
#, c-format
@@ -2242,22 +2242,22 @@ msgstr "パスワード:"
#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC - プライマリドメインコントローラ"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr ""
+msgstr "スタンドアロン - スタンドアロンサーバ"
#: ../bin/draksambashare:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Samba ユーザ"
+msgstr "Samba ウィザード"
#: ../bin/draksambashare:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Samba 設定を管理"
+msgstr "Samba サーバ設定ウィザード"
#: ../bin/draksambashare:1066
#, c-format
@@ -2265,11 +2265,13 @@ msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
+"Samba によって、あなたのサーバを Linux 以外のワークステーションから利用できる"
+"ファイルおよびプリンタサーバにすることができます。"
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC サーバ: プライマリドメインコントローラ"
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
@@ -2277,6 +2279,7 @@ msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
+"PDC として設定されたサーバは、ドメイン全体で Windows の認証を行います。"
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
@@ -2294,22 +2297,22 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1099
#, c-format
msgid "Wins support:"
-msgstr ""
+msgstr "Wins サポート:"
#: ../bin/draksambashare:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "admin users:"
-msgstr "管理者ユーザ"
+msgstr "管理者ユーザ:"
#: ../bin/draksambashare:1100
#, c-format
msgid "root @adm"
-msgstr ""
+msgstr "root @adm"
#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
msgid "Os level:"
-msgstr ""
+msgstr "OS レベル:"
#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
@@ -2324,37 +2327,38 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "ドメインが間違っています。"
#: ../bin/draksambashare:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup"
-msgstr "Force group"
+msgstr "ワークグループ"
#: ../bin/draksambashare:1112
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
+"Samba はサービスを提供する Windows のワークグループを知る必要があります。"
#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup:"
-msgstr "Force group"
+msgstr "ワークグループ:"
#: ../bin/draksambashare:1120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netbios name:"
-msgstr "ホスト名:"
+msgstr "Netbios 名:"
#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "ワークグループが間違っています。"
#: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security mode"
-msgstr "セキュリティポリシー"
+msgstr "セキュリティモード"
#: ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
@@ -2362,6 +2366,8 @@ msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
+"ユーザレベル: クライアントは、プロトコルネゴシエーションの直後にセッション"
+"セットアップ要求を送ります。この要求には、ユーザ名とパスワードが含まれます。"
#: ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
@@ -2377,14 +2383,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hosts allow"
-msgstr "ホスト名:"
+msgstr "許可するホスト"
#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+msgstr "サーバのバナー。"
#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
@@ -2392,21 +2398,23 @@ msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
+"バナーは、Windows のワークステーションに対して、このサーバに関する情報を提供"
+"します。"
#: ../bin/draksambashare:1152
#, c-format
msgid "Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "バナー:"
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "サーバのバナーが正しくありません。"
#: ../bin/draksambashare:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba ユーザ"
+msgstr "Samba ログ"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
@@ -2414,36 +2422,38 @@ msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""
+"ログファイル: 接続するマシンごとに別々のファイルにログを取る場合は、file.%m "
+"を使います。"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
+msgstr "ログレベル: ログレベル (冗長さ) を 0 から 10 の値で設定します"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
+msgstr "ログの最大サイズ: ログファイルの最大サイズを制限します (単位: Kb)。"
#: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log file:"
-msgstr "プロファイル"
+msgstr "ログファイル:"
#: ../bin/draksambashare:1171
#, c-format
msgid "Max log size:"
-msgstr ""
+msgstr "ログの最大サイズ:"
#: ../bin/draksambashare:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log level:"
-msgstr "レベル"
+msgstr "ログレベル:"
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
+msgstr "ウィザードは Samba を設定するために以下のパラメータを収集しました。"
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2451,6 +2461,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"これらの値でサーバを設定する場合は「次へ」を、値を訂正する場合は「戻る」をク"
+"リックしてください。"
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2458,31 +2470,33 @@ msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
+"既に作成されている共有があれば、この設定に現れます。共有を管理するに"
+"は、'drakwizard sambashare' を実行してください。"
#: ../bin/draksambashare:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba ユーザ"
+msgstr "Samba の種類:"
#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Server banner:"
-msgstr ""
+msgstr "サーバのバナー:"
#: ../bin/draksambashare:1199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Samba 共有プリンタの追加が完了しました"
+msgstr "Samba サーバの設定が完了しました。"
#: ../bin/draksambashare:1213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to configure Samba server."
-msgstr "Samba 共有の変更に失敗しました。"
+msgstr "Samba サーバの設定に失敗しました。"
#: ../bin/draksambashare:1263
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Samba 設定ウィザードが予期せず失敗しました:"
#: ../bin/draksambashare:1277
#, c-format