summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po42
1 files changed, 17 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c50554e..bc99d4a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -584,8 +584,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -807,8 +806,7 @@ msgstr "Reconfigurar"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
+msgstr "Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
@@ -1335,8 +1333,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
@@ -1736,8 +1733,7 @@ msgstr "Por favor indique um directório para partilhar."
#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
-"Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
+msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
@@ -1975,8 +1971,7 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba"
+msgstr "Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba"
#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
@@ -2038,8 +2033,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:383
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
+msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
#: ../bin/draksambashare:386 ../bin/draksambashare:609
#: ../bin/draksambashare:776
@@ -2064,8 +2058,7 @@ msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial"
#: ../bin/draksambashare:425
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"O objectivo deste assistente é facilmente criar uma nova partilha Samba de "
"impressoras."
@@ -2180,8 +2173,7 @@ msgstr "Entrada DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:682
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
+msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
#: ../bin/draksambashare:705
#, c-format
@@ -2215,8 +2207,7 @@ msgstr "Público:"
#: ../bin/draksambashare:782
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. p.ex.: "
"0755."
@@ -4127,8 +4118,7 @@ msgstr "Obtido endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
+msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -4710,6 +4700,8 @@ msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""
+"Os modem que usam 'chipsets' Conexant AccessRunner não podem ser "
+"suportados devido problema de distribuição do binário do 'firmware'."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:186
#, c-format
@@ -5421,7 +5413,7 @@ msgstr "Modem"
#: ../lib/network/netconnect.pm:527
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado."
+msgstr "Por favor escolha a que porto série o seu modem está ligado."
#: ../lib/network/netconnect.pm:556
#, c-format
@@ -5609,7 +5601,7 @@ msgstr "Conexão DVB"
#: ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
-msgstr "(detectado na porta %s)"
+msgstr "(detectado no porto %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:770
@@ -5958,8 +5950,7 @@ msgstr "A procurar software e controladores pedidos..."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:338
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
+msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
@@ -6096,3 +6087,4 @@ msgstr "Usar encapsulação Cisco-UDP"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usar porto UDP específico"
+