summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nb.po54
1 files changed, 23 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9789252..0fa225b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,30 +1,32 @@
+# translation of nb.po to dansk
# translation of nb.po to
# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandriva
-#
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
# Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-14 13:41+0200\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-15 05:07+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118
#, c-format
@@ -580,8 +582,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulerer, «%s»-nettverksgrensesnittet har blitt vellykket slettet"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -825,8 +826,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)."
+msgstr "Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
@@ -2061,8 +2061,7 @@ msgstr "Legg til spesiell delt Samba-skriverressurs"
#: ../bin/draksambashare:425
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt Samba-"
"skriverressurs."
@@ -2095,8 +2094,7 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til skrivere."
#: ../bin/draksambashare:537
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den."
+msgstr "Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den."
#: ../bin/draksambashare:556
#, c-format
@@ -2176,8 +2174,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring"
#: ../bin/draksambashare:682
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den."
+msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den."
#: ../bin/draksambashare:705
#, c-format
@@ -2211,8 +2208,7 @@ msgstr "Offentlig:"
#: ../bin/draksambashare:782
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være nummerisk. "
"Feks.: 0755."
@@ -4115,8 +4111,7 @@ msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)"
+msgstr "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -4700,7 +4695,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
-msgstr ""
+msgstr "Modemmer som bruker Conexant AccessRunner brikkesett kan ikke støttes pga. problem med distribusjon av binært fastvare."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:186
#, c-format
@@ -4751,9 +4746,9 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:53
#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network settings"
-msgstr "Oppsett for nettverkstilgang"
+msgstr "Oppsett for nettverk"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:54
#: ../lib/network/connection_manager.pm:86
@@ -5014,8 +5009,7 @@ msgstr "Klarte ikke å klargjøre tilkoblingstypen «%s»!"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr ""
-"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn. "
+msgstr "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn. "
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
@@ -5114,8 +5108,7 @@ msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av «%s»."
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr ""
-"Programmet «%s» prøver å bruke en tjeneste (%s) tilgjengelig til nettverket."
+msgstr "Programmet «%s» prøver å bruke en tjeneste (%s) tilgjengelig til nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:150
@@ -5769,8 +5762,7 @@ msgstr "Oppsett av proxy"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Her kan du sette opp ditt proxy-oppsett (feks: http://min_mellomtjener:8080)"
+msgstr "Her kan du sette opp ditt proxy-oppsett (feks: http://min_mellomtjener:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:431
#, c-format
@@ -5854,8 +5846,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:135
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Noen komponenter («%s») trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s."
+msgstr "Noen komponenter («%s») trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:136
#, c-format
@@ -6084,3 +6075,4 @@ msgstr "Bruk Cisco-UDP innkapsling"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Bruk spesifikk UDP-port"
+