diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 172 |
1 files changed, 108 insertions, 64 deletions
@@ -7,14 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-18 00:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:19+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 @@ -576,8 +575,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulujeme, síťové rozhraní \"%s\" bylo úspěšně odstraněno" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -2066,8 +2064,7 @@ msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální " "tiskárnou." @@ -2095,8 +2092,7 @@ msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba" #: ../bin/draksambashare:551 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit." +msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit." #: ../bin/draksambashare:579 #, c-format @@ -2205,8 +2201,7 @@ msgstr "Veřejné:" #: ../bin/draksambashare:805 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být " "celočíselná, např. 0755." @@ -2275,13 +2270,11 @@ msgstr "PDC server: primární řadič domény" msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" -"Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény." +msgstr "Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí modulů " "smbpasswd nebo tdbsam" @@ -2464,8 +2457,7 @@ msgstr "Úroveň záznamů:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Tento průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba." +msgstr "Tento průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2566,9 +2558,9 @@ msgid "Samba Users" msgstr "Uživatelé Samba" #: ../bin/draksambashare:1449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Nastavení serveru Samba selhalo." +msgstr "Nastavte prosím váš Samba server" #: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format @@ -2576,6 +2568,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" +"Zdá se, že je to poprvé, co spouštíte tento nástroj.\n" +"Objeví se průvodce, který nastaví základní Samba server" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format @@ -4153,8 +4147,7 @@ msgstr "Lokální měřítko" msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" -msgstr "" -"Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť" +msgstr "Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť" #: ../bin/net_monitor:472 #, c-format @@ -4301,8 +4294,7 @@ msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)." +msgstr "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -4775,12 +4767,12 @@ msgstr "WPA s předsdíleným klíčem" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format msgid "WPA2/WPA Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA2/WPA Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 #, c-format msgid "Windows driver" -msgstr "" +msgstr "Ovladač z Windows" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 #, c-format @@ -4832,9 +4824,9 @@ msgid "Encryption mode" msgstr "Režim šifrování" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Váš účet (uživatelské jméno)" +msgstr "Přihlášení EAP/Uživatel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format @@ -4843,11 +4835,14 @@ msgid "" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" +"Přihlášení nebo uživatelské jméno. Formát je obyčejný\n" +"text. Potřebujete-li zadat doménu, zkuste netestovanou\n" +"syntaxi DOMÉNA\\uživatel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Heslo" +msgstr "Heslo EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:383 #, c-format @@ -4867,11 +4862,25 @@ msgid "" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" +"Heslo: řetězec.\n" +"Nejedná se o stejnou věc jako je psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"DODATEČNÉ SOUVISEJÍCÍ INFORMACE:\n" +"Na stránce pro pokročilé můžete vybrat, který EAP režim\n" +"se má použít pro ověření. Pro režim EAP znamená nastavení\n" +" Autodetekce: vyzkoušení všech možných režimů.\n" +"\n" +"Selže-li autodetekce, zkuste nejprve kombinaci PEAP TTLS.\n" +"Poznámka:\n" +"\tNastavení MD5, MSCHAPV2, OTP a GTC znamenají\n" +"automaticky režimy PEAP a TTLS.\n" +" Režim TLS je zcela založen na certifikátech a může\n" +"ignorovat uživatelské jméno a heslo zde zadané." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Název certifikátu" +msgstr "Klientský certifikát EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:399 #, c-format @@ -4881,6 +4890,11 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"Úplná cesta a název souboru klientského certifikátu. Používá\n" +"se pouze pro ověření založená na EAP certifikátech. Dá se\n" +"považovat za alternativu ke kombinaci uživatele a hesla.\n" +" Poznámka: další související nastavení jsou k dispozici na\n" +"stránce pro pokročilé." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 #, c-format @@ -4971,25 +4985,25 @@ msgstr "" "Více informací viz manuálová stránka iwpriv(8)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protokol" +msgstr "Protokol EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Autodetekce" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format @@ -4997,66 +5011,68 @@ msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" +"Autodetekce je doporučena, jelikož nejprve zkouší WPA verze 2\n" +"a v případě neúspěchu WPA verze 1" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Režim" +msgstr "Režim EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "PEAP TTLS" -msgstr "" +msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS TLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "" +msgstr "EAP správa_klíčů" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format @@ -5064,11 +5080,13 @@ msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" +"seznam přípustných protokolů pro správu ověřených klíčů.\n" +"možné hodnoty jsou WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "EAP outer identity" -msgstr "" +msgstr "Vnější identita EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 #, c-format @@ -5077,11 +5095,14 @@ msgid "" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" +"Řetězec s anonymní identitou pro EAP: pro použití\n" +"jako nešifrovaná identita u typů EAP, které podporují\n" +"odlišnou tunelovanou identitu, např. TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "EAP phase2" -msgstr "" +msgstr "EAP fáze2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format @@ -5091,11 +5112,15 @@ msgid "" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" +"Vnitřní ověření s parametry TLS tunelu.\n" +"vstupem je řetězec s páry pole-hodnota, např.:\n" +"auth=MSCHAPV2 pro PEAP nebo\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pro TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Certifikát" +msgstr "Certifikát EAP CA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, c-format @@ -5106,11 +5131,16 @@ msgid "" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" +"Úplná cesta k souboru certifikátu CA (PEM/DER). Tento soubor\n" +"může obsahovat jednu nebo více důvěryhodných certifikátů CA.\n" +"Pokud není ca_cert obsažen, certifikáty serveru nebudou ověřeny.\n" +"Pokud je to možné, měl by být důvěryhodný certifikát CA vždy\n" +"nastaven při použití TLS, TTLS nebo PEAP." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "" +msgstr "Hledání v subjektu EAP certifikátu" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format @@ -5121,11 +5151,16 @@ msgid "" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" +" Část řetězce, která by se měla vyhledávat v subjektu\n" +"certifikátu ověřovacího serveru. Pokud je tento řetězec\n" +"nastaven, je certifikát serveru přijat pouze obsahuje-li\n" +"tento řetězec v subjektu. Část řetězce je tomto formátu:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "EAP extra directives" -msgstr "" +msgstr "Další direktivy EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format @@ -5144,6 +5179,19 @@ msgid "" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" +"Zde je možné zadat další nastavení pro wpa_supplicant\n" +"Očekávaný formát je pár řetězců pole=hodnota. Lze také\n" +"zadat více hodnot, každá z nich musí být oddělena znakem #.\n" +"Poznámka: direktivy jsou předávány bez kontrol a mohou\n" +"způsobit tiché selhání při vyjednávání WPA. Podporované\n" +"direktivy jsou při úpravách zachovány.\n" +"Podporované direktivy jsou:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size a eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tOstatní jako key_mgmt, eap lze použít pro vynucení\n" +"\tzvláštních nastavení odlišných od nastavení z UI." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 #, c-format @@ -6278,8 +6326,7 @@ msgstr "Nastavení proxy" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)" +msgstr "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)" #: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format @@ -6362,8 +6409,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:135 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné." +msgstr "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné." #: ../lib/network/thirdparty.pm:136 #, c-format @@ -6598,5 +6644,3 @@ msgstr "Použít zapouzdření Cisco-UDP" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Použít specifický port UDP" -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "Přidání tiskáren selhalo." |