summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po172
1 files changed, 108 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ce0ce2c..6f8393a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-18 00:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118
@@ -576,8 +575,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulujeme, síťové rozhraní \"%s\" bylo úspěšně odstraněno"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -2066,8 +2064,7 @@ msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální "
"tiskárnou."
@@ -2095,8 +2092,7 @@ msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba"
#: ../bin/draksambashare:551
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
+msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
#: ../bin/draksambashare:579
#, c-format
@@ -2205,8 +2201,7 @@ msgstr "Veřejné:"
#: ../bin/draksambashare:805
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být "
"celočíselná, např. 0755."
@@ -2275,13 +2270,11 @@ msgstr "PDC server: primární řadič domény"
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
+msgstr "Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí modulů "
"smbpasswd nebo tdbsam"
@@ -2464,8 +2457,7 @@ msgstr "Úroveň záznamů:"
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Tento průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba."
+msgstr "Tento průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2566,9 +2558,9 @@ msgid "Samba Users"
msgstr "Uživatelé Samba"
#: ../bin/draksambashare:1449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
-msgstr "Nastavení serveru Samba selhalo."
+msgstr "Nastavte prosím váš Samba server"
#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
@@ -2576,6 +2568,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
+"Zdá se, že je to poprvé, co spouštíte tento nástroj.\n"
+"Objeví se průvodce, který nastaví základní Samba server"
#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
@@ -4153,8 +4147,7 @@ msgstr "Lokální měřítko"
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
-msgstr ""
-"Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť"
+msgstr "Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť"
#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
@@ -4301,8 +4294,7 @@ msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
+msgstr "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -4775,12 +4767,12 @@ msgstr "WPA s předsdíleným klíčem"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
#, c-format
msgid "WPA2/WPA Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2/WPA Enterprise"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:231
#, c-format
msgid "Windows driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ovladač z Windows"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298
#, c-format
@@ -4832,9 +4824,9 @@ msgid "Encryption mode"
msgstr "Režim šifrování"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Váš účet (uživatelské jméno)"
+msgstr "Přihlášení EAP/Uživatel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378
#, c-format
@@ -4843,11 +4835,14 @@ msgid ""
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
+"Přihlášení nebo uživatelské jméno. Formát je obyčejný\n"
+"text. Potřebujete-li zadat doménu, zkuste netestovanou\n"
+"syntaxi DOMÉNA\\uživatel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Heslo EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:383
#, c-format
@@ -4867,11 +4862,25 @@ msgid ""
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
+"Heslo: řetězec.\n"
+"Nejedná se o stejnou věc jako je psk.\n"
+"____________________________________________________\n"
+"DODATEČNÉ SOUVISEJÍCÍ INFORMACE:\n"
+"Na stránce pro pokročilé můžete vybrat, který EAP režim\n"
+"se má použít pro ověření. Pro režim EAP znamená nastavení\n"
+" Autodetekce: vyzkoušení všech možných režimů.\n"
+"\n"
+"Selže-li autodetekce, zkuste nejprve kombinaci PEAP TTLS.\n"
+"Poznámka:\n"
+"\tNastavení MD5, MSCHAPV2, OTP a GTC znamenají\n"
+"automaticky režimy PEAP a TTLS.\n"
+" Režim TLS je zcela založen na certifikátech a může\n"
+"ignorovat uživatelské jméno a heslo zde zadané."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Název certifikátu"
+msgstr "Klientský certifikát EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:399
#, c-format
@@ -4881,6 +4890,11 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"Úplná cesta a název souboru klientského certifikátu. Používá\n"
+"se pouze pro ověření založená na EAP certifikátech. Dá se\n"
+"považovat za alternativu ke kombinaci uživatele a hesla.\n"
+" Poznámka: další související nastavení jsou k dispozici na\n"
+"stránce pro pokročilé."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
#, c-format
@@ -4971,25 +4985,25 @@ msgstr ""
"Více informací viz manuálová stránka iwpriv(8)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "Protokol EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Autodetekce"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, c-format
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA"
-msgstr "PAP"
+msgstr "WPA"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
#, c-format
@@ -4997,66 +5011,68 @@ msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
+"Autodetekce je doporučena, jelikož nejprve zkouší WPA verze 2\n"
+"a v případě neúspěchu WPA verze 1"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Mode"
-msgstr "Režim"
+msgstr "Režim EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PEAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr "PEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "CHAP"
+msgstr "MSCHAPV2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "OTP"
-msgstr ""
+msgstr "OTP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "PEAP TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
-msgstr ""
+msgstr "EAP správa_klíčů"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
@@ -5064,11 +5080,13 @@ msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
+"seznam přípustných protokolů pro správu ověřených klíčů.\n"
+"možné hodnoty jsou WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
-msgstr ""
+msgstr "Vnější identita EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
#, c-format
@@ -5077,11 +5095,14 @@ msgid ""
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
+"Řetězec s anonymní identitou pro EAP: pro použití\n"
+"jako nešifrovaná identita u typů EAP, které podporují\n"
+"odlišnou tunelovanou identitu, např. TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
#, c-format
msgid "EAP phase2"
-msgstr ""
+msgstr "EAP fáze2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
@@ -5091,11 +5112,15 @@ msgid ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
+"Vnitřní ověření s parametry TLS tunelu.\n"
+"vstupem je řetězec s páry pole-hodnota, např.:\n"
+"auth=MSCHAPV2 pro PEAP nebo\n"
+"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pro TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Certifikát"
+msgstr "Certifikát EAP CA"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
#, c-format
@@ -5106,11 +5131,16 @@ msgid ""
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
+"Úplná cesta k souboru certifikátu CA (PEM/DER). Tento soubor\n"
+"může obsahovat jednu nebo více důvěryhodných certifikátů CA.\n"
+"Pokud není ca_cert obsažen, certifikáty serveru nebudou ověřeny.\n"
+"Pokud je to možné, měl by být důvěryhodný certifikát CA vždy\n"
+"nastaven při použití TLS, TTLS nebo PEAP."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání v subjektu EAP certifikátu"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
#, c-format
@@ -5121,11 +5151,16 @@ msgid ""
"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
+" Část řetězce, která by se měla vyhledávat v subjektu\n"
+"certifikátu ověřovacího serveru. Pokud je tento řetězec\n"
+"nastaven, je certifikát serveru přijat pouze obsahuje-li\n"
+"tento řetězec v subjektu. Část řetězce je tomto formátu:\n"
+"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
-msgstr ""
+msgstr "Další direktivy EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
@@ -5144,6 +5179,19 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
+"Zde je možné zadat další nastavení pro wpa_supplicant\n"
+"Očekávaný formát je pár řetězců pole=hodnota. Lze také\n"
+"zadat více hodnot, každá z nich musí být oddělena znakem #.\n"
+"Poznámka: direktivy jsou předávány bez kontrol a mohou\n"
+"způsobit tiché selhání při vyjednávání WPA. Podporované\n"
+"direktivy jsou při úpravách zachovány.\n"
+"Podporované direktivy jsou:\n"
+"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
+"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
+"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
+"\tfragment_size a eap_workaround, pairwise, group\n"
+"\tOstatní jako key_mgmt, eap lze použít pro vynucení\n"
+"\tzvláštních nastavení odlišných od nastavení z UI."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
@@ -6278,8 +6326,7 @@ msgstr "Nastavení proxy"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
+msgstr "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:431
#, c-format
@@ -6362,8 +6409,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:135
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
+msgstr "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:136
#, c-format
@@ -6598,5 +6644,3 @@ msgstr "Použít zapouzdření Cisco-UDP"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Použít specifický port UDP"
-#~ msgid "Failed to add printers."
-#~ msgstr "Přidání tiskáren selhalo."