diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 81 |
1 files changed, 41 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7dc88aa..6af739f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 11:19-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:10-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 14:32-0200\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Desativando servidores..." #: ../bin/drakgw:359 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuração de Firewall detectado!" +msgstr "Configuração de Firewall Detectado!" #: ../bin/drakgw:360 #, c-format @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Configurando..." #: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Configurando firewall..." +msgstr "Configurando Firewall..." #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Seleção de Diretório" #: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Deve ser um diretório." +msgstr "Deveria ser um diretório." #: ../bin/draknfs:143 #, c-format @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Acesso síncrono:" #: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "Secured Connection:" -msgstr "Conexão segura:" +msgstr "Conexão Segura:" #: ../bin/draknfs:176 #, c-format @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Público" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" -msgstr "Com permissão de escrita" +msgstr "Com Permissão de Escrita" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format @@ -1530,6 +1530,7 @@ msgstr "" "Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>\n" "Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\n" "Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" +"Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgstr "Entrada de impressoras do DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" -msgstr "Compartilhamento de impressora" +msgstr "Compartilhamento de Impressora" #: ../bin/draksambashare:587 #, c-format @@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "Falha ao remover o compartilhamento Samba." #: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format msgid "File share" -msgstr "Compartilhamento de arquivo" +msgstr "Compartilhamento de Arquivo" #: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format @@ -2221,7 +2222,7 @@ msgstr "Observar interface" #: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, c-format msgid "Auto-detect" -msgstr "Detecção automática" +msgstr "Detecção Automática" #: ../bin/net_applet:150 #, c-format @@ -2360,12 +2361,12 @@ msgstr "A desconexão da Internet falhou." #: ../bin/net_monitor:236 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desconexão da Internet completa." +msgstr "Desconexão da Internet Completa." #: ../bin/net_monitor:238 #, c-format msgid "Connection complete." -msgstr "Conexão completa." +msgstr "Conexão Completa." #: ../bin/net_monitor:239 #, c-format @@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: ../bin/net_monitor:344 #, c-format msgid "Color configuration" -msgstr "Configuração da cor" +msgstr "Configuração da Cor" #: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, c-format @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr "Configurações de Acesso" #: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Address settings" -msgstr "Configurações do endereço" +msgstr "Configurações do Endereço" #: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 @@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "Configurações do endereço" #: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Não listada - editar manualmente" +msgstr "Não listada - Editar Manualmente" #: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 @@ -2461,12 +2462,12 @@ msgstr "Nenhum" #: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Permitir que usuários gerenciem a conexão" +msgstr "Permitir que Usuários Gerenciem a Conexão" #: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Start the connection at boot" -msgstr "Iniciar a conexão no boot" +msgstr "Iniciar a Conexão no Boot" #: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format @@ -2476,12 +2477,12 @@ msgstr "Métrica" #: ../lib/network/connection.pm:311 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "Link detectado na interface %s" +msgstr "Link Detectado na Interface %s" #: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Link beat perdido na interface %s" +msgstr "Link beat Perdido na Interface %s" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format @@ -2491,12 +2492,12 @@ msgstr "Cabo" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format msgid "Cable modem" -msgstr "Cable modem" +msgstr "Cable Modem" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Usar BPALogin (necessário para Telstra)" +msgstr "Usar BPALogin (Necessário para Telstra)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format @@ -2507,13 +2508,13 @@ msgstr "Autenticação" #: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nome da conta (nome do usuário)" +msgstr "Nome da Conta (Nome do Usuário)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" -msgstr "Senha da conta" +msgstr "Senha da Conta" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format @@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr "Rede Discada Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "Formato inválido para o número PIN: deve ter 4 dígitos." +msgstr "Formato Inválido para o Número PIN: deve ter 4 dígitos." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format @@ -2549,12 +2550,12 @@ msgstr "Número PIN" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo %s" +msgstr "Não foi Possível abrir o Dispositivo %s" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Por favor verifique se o SIM card está inserido." +msgstr "Por Favor Verifique se o SIM Card está Inserido." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format @@ -2563,7 +2564,7 @@ msgid "" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" "Você informou um código PIN errado.\n" -"Informar um código PIN errado muitas vezes pode bloquear o SIM card!" +"Informar um código PIN errado muitas vezes pode bloquear o SIM Card!" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format @@ -2578,12 +2579,12 @@ msgstr "Satélite (DVB)" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" -msgstr "Placa do adaptador" +msgstr "Placa do Adaptador" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" -msgstr "Demux de rede" +msgstr "Demux de Rede" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format @@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "Com fio (Ethernet)" +msgstr "Com Fio (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -3306,7 +3307,7 @@ msgid "" "the username and password values specified here." msgstr "" " Senha: uma string.\n" -"Note que isto não é a measma coisa que que o psk.\n" +"Note que isto não é a mesma coisa que o psk.\n" "____________________________________________________\n" "INFORMAÇÃO ADICIONAL RELACIONADA:\n" "Na Página Avançada, você pode selecionar o modo EAP\n" @@ -3826,7 +3827,7 @@ msgstr "Configurando dispositivo..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format msgid "Network settings" -msgstr "Configurações de rede" +msgstr "Configurações de Rede" #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 @@ -3912,7 +3913,7 @@ msgstr "Servidor Telnet" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Compartilhamento de arquivos Windows (SMB)" +msgstr "Compartilhamento de Arquivos Windows (SMB)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format @@ -3937,7 +3938,7 @@ msgstr "Sincronização com dispositivo Windows Mobile" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Port scan detection" -msgstr "Detecção de port scan" +msgstr "Detecção de Port Scan" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 @@ -4099,7 +4100,7 @@ msgstr "Por favor, selecione uma conexão VPN existente ou informe um novo nome. #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Configurar uma nova conexão..." +msgstr "Configurar uma nova Conexão..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format @@ -4129,7 +4130,7 @@ msgstr "Você deseja iniciar a conexão agora?" #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218 #, c-format msgid "Connection failed." -msgstr "Conexão falhou" +msgstr "Conexão Falhou" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format @@ -4663,7 +4664,7 @@ msgstr "Manualmente (a interface ainda seria ativada quando a máquina fosse ini #: ../lib/network/netconnect.pm:693 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Como você quer discar esta conexão?" +msgstr "Como você quer Discar esta Conexão?" #: ../lib/network/netconnect.pm:706 #, c-format @@ -4746,7 +4747,7 @@ msgstr "Conexão ADSL" #: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "Cable connection" -msgstr "Conexão via cabo" +msgstr "Conexão via Cabo" #: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format @@ -4822,8 +4823,7 @@ msgid "" msgstr "" "Como você está fazendo uma instalação por rede, sua rede já está " "configurada.\n" -"Clique em Ok para manter sua configuração, ou cancelar para reconfigurar sua " -"conexão de Internet & Rede.\n" +"Clique em Ok para manter sua configuração, ou cancelar para reconfigurar sua Conexão de Internet & Rede.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Monitorar Pacotes Estranhos" #: ../lib/network/network.pm:514 #, c-format msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuração de proxies" +msgstr "Configuração de Proxies" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format @@ -5316,3 +5316,4 @@ msgstr "Modo NAT" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Utilizar porta UDP específica" + |