diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 162 |
1 files changed, 18 insertions, 144 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-14 23:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 10:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-15 02:14+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,14 +160,13 @@ msgid "DHCP client" msgstr "DHCP bezeroa" #: ../bin/drakconnect-old:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n" -"Exekutatu Mandriva Linux kontrol-zentroko \"Gehitu interfaze bat\" " -"laguntzailea" +"Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" laguntzailea exekutatu" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68 #, c-format @@ -1285,8 +1284,7 @@ msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du." #: ../bin/drakproxy:36 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" +msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" #: ../bin/draksambashare:64 #, c-format @@ -1597,8 +1595,7 @@ msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean " "sortzea da." @@ -1703,8 +1700,7 @@ msgstr "DrakSamba sarrera" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." +msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -1738,8 +1734,7 @@ msgstr "Publikoa:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar " "dira. adib: 0755." @@ -1814,8 +1809,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak " "erabili ditzakete" @@ -1912,8 +1906,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da" +msgstr "Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format @@ -3501,9 +3494,9 @@ msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: ../bin/net_applet:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Zerbitzu erasoa" +msgstr "Prozesu erasoa" #: ../bin/net_applet:566 #, c-format @@ -3581,9 +3574,9 @@ msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Suhesi Interaktiboa: zerbitzu berria" #: ../bin/net_applet:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Irrati lotura" +msgstr "Prozesu lotura" #: ../bin/net_applet:666 #, c-format @@ -3852,7 +3845,7 @@ msgstr "Bluetooth sare lotura" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "" +msgstr "PIN zenbaki formatu okerra: 4 digitukoa behar luke." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format @@ -5351,8 +5344,7 @@ msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." +msgstr "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -6291,12 +6283,9 @@ msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu." #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Pakete hauek Mandriva Clubean edo Mandriva argitalpen komertzialetan aurkitu " -"daitezke." +#, c-format +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -6512,118 +6501,3 @@ msgstr "Cisco-UDP kapsulazioa erabili" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Erabili UDP ataka zehatza" -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "Atebidea:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "Interfazea:" - -#~ msgid "Manage connections" -#~ msgstr "Konexioak kudeatu" - -#~ msgid "IP configuration" -#~ msgstr "IP konfiguraketa" - -#~ msgid "DNS servers" -#~ msgstr "DNS zerbitzariak" - -#~ msgid "Search Domain" -#~ msgstr "Domeinua bilatu" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "estatikoa" - -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "Start at boot" -#~ msgstr "Abiarazi abioan" - -#~ msgid "Flow control" -#~ msgstr "Fluxu-kontrola" - -#~ msgid "Line termination" -#~ msgstr "Linea-bukaera" - -#~ msgid "Modem timeout" -#~ msgstr "Modemaren denbora-muga" - -#~ msgid "Use lock file" -#~ msgstr "Erabili blokeo-fitxategia" - -#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" -#~ msgstr "Markatu aurretik, itxaron deitzeko tonua izan arte" - -#~ msgid "Busy wait" -#~ msgstr "Okupatuta, itxaron" - -#~ msgid "Modem sound" -#~ msgstr "Modem-soinua" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "Hornitzailea" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Azalpena" - -#~ msgid "Media class" -#~ msgstr "Euskarri-klasea" - -#~ msgid "Module name" -#~ msgstr "Moduluaren izena" - -#~ msgid "Mac Address" -#~ msgstr "Mac Address" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Bus" - -#~ msgid "Location on the bus" -#~ msgstr "Buseko kokalekua" - -#~ msgid "Remove a network interface" -#~ msgstr "Kendu sare-interfaze bat" - -#~ msgid "Select the network interface to remove:" -#~ msgstr "Hautatu kendu behar den sare-interfazea:" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Errorea gertatu da\"%s\" sare-interfazea detektatzean:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " -#~ "deleted" -#~ msgstr "\"%s\" sare-interfazea behar bezala ezabatu da" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Deskonektatu..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Konektatu..." - -#~ msgid "Internet connection configuration" -#~ msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa" - -#~ msgid "Host name (optional)" -#~ msgstr "Ostalari-izena (aukerakoa)" - -#~ msgid "Third DNS server (optional)" -#~ msgstr "Hirugarren DNS zerbitzaria (aukerakoa)" - -#~ msgid "Internet Connection Configuration" -#~ msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa" - -#~ msgid "Internet access" -#~ msgstr "Interneterako sarbidea" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Egoera:" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametroak" |