summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po49
1 files changed, 18 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8176be4..3df660c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 15:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-16 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-17 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -280,8 +280,7 @@ msgstr "Reconfigurar"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
+msgstr "Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363
#: ../lib/network/netconnect.pm:398
@@ -858,8 +857,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a criar (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a criar (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
@@ -1271,8 +1269,7 @@ msgstr "Por favor indique um directório para partilhar."
#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
-"Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
+msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
@@ -1494,9 +1491,9 @@ msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
-msgstr "/Documentação Samba"
+msgstr "/Documentação _Samba"
#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
#, c-format
@@ -1526,8 +1523,7 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:197
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba"
+msgstr "Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba."
#: ../bin/draksambashare:199
#, c-format
@@ -1589,8 +1585,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:399
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
+msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:790
@@ -1615,8 +1610,7 @@ msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial"
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"O objectivo deste assistente é facilmente criar uma nova partilha Samba de "
"impressoras."
@@ -1721,8 +1715,7 @@ msgstr "Entrada DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
+msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
@@ -1756,8 +1749,7 @@ msgstr "Público:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. p.ex.: "
"0755."
@@ -1832,8 +1824,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr "Instalações de servidores únicas podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1073
@@ -1928,8 +1919,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
-"Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha"
+msgstr "Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
@@ -4082,8 +4072,7 @@ msgstr "Obtido endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
+msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -5509,8 +5498,7 @@ msgstr "Automático"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
-"Nenhum dispositivo a suportar o controlador ndiswrapper %s está presente!"
+msgstr "Nenhum dispositivo a suportar o controlador ndiswrapper %s está presente!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -6312,8 +6300,7 @@ msgstr "Alguns pacotes (%s) são pedidos mas não estão disponíveis."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
"Estes pacotes podem ser encontrados no %s, ou no repositório de pacotes "
"oficial %s."
@@ -6399,8 +6386,7 @@ msgstr "A procurar software e controladores pedidos..."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
+msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
@@ -6532,3 +6518,4 @@ msgstr "Usar encapsulação Cisco-UDP"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usar porto UDP específico"
+