diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-04-15 23:05:54 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-04-15 23:05:54 +0000 |
commit | bb1b6975af9d7ae2a5a32c913bfbd73bf77459e0 (patch) | |
tree | 9c82cc28bfbea282199aeb45a2d2c3c1d7c369d3 /po | |
parent | 4b1382d7c97c3ea0a0eb9ac4c625b095046ccb18 (diff) | |
download | drakx-net-bb1b6975af9d7ae2a5a32c913bfbd73bf77459e0.tar drakx-net-bb1b6975af9d7ae2a5a32c913bfbd73bf77459e0.tar.gz drakx-net-bb1b6975af9d7ae2a5a32c913bfbd73bf77459e0.tar.bz2 drakx-net-bb1b6975af9d7ae2a5a32c913bfbd73bf77459e0.tar.xz drakx-net-bb1b6975af9d7ae2a5a32c913bfbd73bf77459e0.zip |
update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 42 |
1 files changed, 20 insertions, 22 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-13 19:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-16 00:05+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -446,17 +446,17 @@ msgstr "A duração máxima (em segundos)" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Servidor 'Proxy' com cache (SQUID)" +msgstr "Servidor 'proxy' com caixa (SQUID)" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Usar este 'gateway' como servidor 'proxy' com cache" +msgstr "Usar este 'gateway' como servidor 'proxy' com caixa" #: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" -msgstr "Correio do administrador" +msgstr "Correio de administrador" #: ../bin/drakgw:276 #, c-format @@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "Nome visível da máquina" #: ../bin/drakgw:277 #, c-format msgid "Proxy port" -msgstr "Porto do 'proxy'" +msgstr "Porto 'proxy'" #: ../bin/drakgw:278 #, c-format msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Tamanho da cache (MB)" +msgstr "Tamanho da caixa (MB)" #: ../bin/drakgw:297 #, c-format @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" "Está tudo configurado.\n" "Pode agora partilhar a sua conexão Internet com outros computadores na sua " "Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP), e um servidor\n" -"'Proxy' Transparente com Cache (SQUID)." +"'Proxy' Transparente com Caixa (SQUID)." #: ../bin/drakgw:351 #, c-format @@ -534,9 +534,8 @@ msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" -"Atenção! Foi detectada uma configuração 'firewall' existente. Pode precisar " -"de " -"algumas correcções manuais a seguir após a instalação." +"Aviso! Foi detectada uma configuração 'firewall' existente. Pode precisar " +"de algumas correcções manuais após a instalação." #: ../bin/drakgw:371 #, c-format @@ -581,7 +580,7 @@ msgstr "Nome da máquina:" #: ../bin/drakhosts:118 #, c-format msgid "Host Aliases:" -msgstr "Apelidos da máquina:" +msgstr "Alcunhas da máquina:" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 @@ -609,7 +608,7 @@ msgstr "Nome da máquina" #: ../bin/drakhosts:196 #, c-format msgid "Host Aliases" -msgstr "Alias da Máquina" +msgstr "Alcunhas da Máquina" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format @@ -808,7 +807,7 @@ msgstr "Iniciar como principal" #: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format msgid "A password is required." -msgstr "É necessária uma senha." +msgstr "Requer uma senha." #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format @@ -822,7 +821,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "Redundância da rede (deixar vazio se o interface não for usado)" +msgstr "Redundância da rede (deixe em branco se o interface não é usado)" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format @@ -1601,7 +1600,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" +msgstr "Zé <ze@mandriva.org>\n" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format @@ -4603,7 +4602,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format msgid "An encryption key is required." -msgstr "É precisa uma chave de encriptação." +msgstr "Requer uma chave de encriptação." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format @@ -5713,8 +5712,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." -msgstr "" -"Parabéns, a configuração da rede e da Internet terminou." +msgstr "Parabéns, a configuração da rede e da Internet terminou." #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format @@ -6013,8 +6011,8 @@ msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" -"Aqui pode definir as configurações dos seus proxies (p.ex. http://" -"meu_servidor_de_cache:8080)" +"Aqui pode definir as configurações dos seus 'proxies' (p.ex. http://" +"o_meu_servidor_de_caixa:8080)" #: ../lib/network/network.pm:541 #, c-format @@ -6144,7 +6142,7 @@ msgstr "São necessários os ficheiros 'firmware' para este dispositivo." #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format msgid "Use a floppy" -msgstr "Usar uma disquete" +msgstr "Usar disquete" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format @@ -6275,7 +6273,7 @@ msgstr "Obter do servidor" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format msgid "Gateway port" -msgstr "Porto gateway" +msgstr "Porto 'gateway'" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format |