diff options
author | Florin Catalin Russen <piratu@mageia.org> | 2013-04-04 15:50:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Florin Catalin Russen <piratu@mageia.org> | 2013-04-04 15:50:18 +0000 |
commit | ed4102a4cf2fe67bbcf5143ef2596e252603bc3a (patch) | |
tree | 606a502147ec8157a77a1ffcb8bd0b97001d0d3f /po | |
parent | 7e12de4c0388d7dc0bef2ed305bcd06d273e0e89 (diff) | |
download | drakx-net-ed4102a4cf2fe67bbcf5143ef2596e252603bc3a.tar drakx-net-ed4102a4cf2fe67bbcf5143ef2596e252603bc3a.tar.gz drakx-net-ed4102a4cf2fe67bbcf5143ef2596e252603bc3a.tar.bz2 drakx-net-ed4102a4cf2fe67bbcf5143ef2596e252603bc3a.tar.xz drakx-net-ed4102a4cf2fe67bbcf5143ef2596e252603bc3a.zip |
updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 29 |
1 files changed, 18 insertions, 11 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of drakx-net.po to Romanian -# Copyright (c) 2010-2012 Mageia +# Copyright (c) 2010-2013 Mageia # # Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți # sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. @@ -33,22 +33,22 @@ # www.MageiaUsers.ro # # Traducători de-a lungul timpului: -# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2012. +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-06 06:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 17:47+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: ROMANIAN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language: ro\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia-test/" +"language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 @@ -1665,7 +1665,8 @@ msgstr "Acesta este o unealtă simplă pentru a gestiona ușor Samba." msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -2698,6 +2699,8 @@ msgid "" "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. " "If unset, uses default." msgstr "" +"Asigurați-vă că ați conectat interfața la placa de rețea cu această adresă " +"MAC. Dacă nu se specifică, se utilizează valoarea implicită." #: ../lib/network/connection.pm:260 #, c-format @@ -2708,6 +2711,8 @@ msgstr "Opțiuni Ethtool" #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" +"Utilizați ethtool pentru a transfera opțiuni interfeței de rețea, ex: " +"\"autoneg off wol g\"" #: ../lib/network/connection.pm:344 #, c-format @@ -4497,7 +4502,8 @@ msgstr "" "\n" "Consultați pagina de manual iwconfig(8) pentru mai multe informații." -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two +#. lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 #, c-format @@ -5633,7 +5639,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aplicația „%s” a încercat să pună la dispoziție un serviciu (%s) în rețea." -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used +#. between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 #, c-format msgid "port %d" |