diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-02-02 20:03:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-02-02 20:03:13 +0000 |
commit | d7980bf13757aa8a61d2f95402afcf76aa37985b (patch) | |
tree | ec11a9dd226ff4ced749ddb8569db9331a1b5d6d /po | |
parent | 0405e737fdd28ff56ff1fe777792d5719a056041 (diff) | |
download | drakx-net-d7980bf13757aa8a61d2f95402afcf76aa37985b.tar drakx-net-d7980bf13757aa8a61d2f95402afcf76aa37985b.tar.gz drakx-net-d7980bf13757aa8a61d2f95402afcf76aa37985b.tar.bz2 drakx-net-d7980bf13757aa8a61d2f95402afcf76aa37985b.tar.xz drakx-net-d7980bf13757aa8a61d2f95402afcf76aa37985b.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 174 |
1 files changed, 81 insertions, 93 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # translation of network-tools.po to Norwegian Nynorsk # Translation of nn to Norwegian Nynorsk -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-29 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:02+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -542,8 +542,7 @@ msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»." msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." +msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: ../bin/drakconnect:714 #, c-format @@ -574,8 +573,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna." #: ../bin/drakconnect:769 @@ -1316,8 +1314,7 @@ msgstr "Ny profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" +msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -1932,19 +1929,19 @@ msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba-tenar" #: ../bin/draksambashare:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Set opp" +msgstr "/_Set opp" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Help" -msgstr "Hjelp" +msgstr "/_Hjelp" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Samba Documentation" -msgstr "Fragmentering" +msgstr "/Samba-hjelp" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -2061,10 +2058,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -2171,8 +2166,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:705 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." +msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." #: ../bin/draksambashare:728 #, c-format @@ -2206,8 +2200,7 @@ msgstr "Offentleg:" #: ../bin/draksambashare:805 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." @@ -2240,74 +2233,73 @@ msgstr "Passord:" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC – hovuddomenekontrollar" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "" +msgstr "Frittståande – frittståande tenar" #: ../bin/draksambashare:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Samba-brukarar" +msgstr "Samba-vegvisar" #: ../bin/draksambashare:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Handter Samba-oppsett" +msgstr "Vegvisar for Samba-oppsett" #: ../bin/draksambashare:1066 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." -msgstr "" +msgstr "Samba lèt tenaren fungera som fil- og utskriftstenarar for arbeidsstasjonar som ikkje køyrer Linux." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC-tenar: hovuddomenekontrollar" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" +msgstr "Tenarar sett opp som PDC er ansvarleg for Windows-autentisering på heile domenet." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>. This name will be recognized by other servers." -msgstr "" +msgstr "«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc name>. Dette namnet vert attkjend av andre tenarar." #: ../bin/draksambashare:1099 #, c-format msgid "Wins support:" -msgstr "" +msgstr "Wins-støtte:" #: ../bin/draksambashare:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Admin-brukarar" +msgstr "admin-brukarar:" #: ../bin/draksambashare:1100 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "" +msgstr "OS-nivå:" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format @@ -2317,54 +2309,54 @@ msgid "" "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" -msgstr "" +msgstr "Det globale OS-nivåvalet fastset operativsystemnivået som Samba skal maskera som ved tenarval. Viss du ønskjer at Samba skal vinna valet og verta hovudtenaren, kan du setja nivået høgare enn operativsystemet på nettverket med den høgaste verdien, for eksempel nivå 34." #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "The domain is wrong." -msgstr "" +msgstr "Domenet er feil." #: ../bin/draksambashare:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "Tving gruppe" +msgstr "Arbeidsgruppe" #: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgstr "Samba må veta kva Windows-arbeidsgruppa han skal gjelda for." #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "Tving gruppe" +msgstr "Arbeidsgruppe:" #: ../bin/draksambashare:1120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Vertsnamn:" +msgstr "Netbios-namn:" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "" +msgstr "Arbeidsgruppa er feil." #: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Tryggleikspraksis" +msgstr "Tryggleiksmodus" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "" +msgstr "Brukarnivå: Klienten sender ein førespurnad om øktoppsett rett etter protokollforhandlinga. Førespurnaden inneheld brukarnamn og passord." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" +msgstr "Delenivå: Klienten autentiserer seg på nytt for kvart delt område." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2372,115 +2364,115 @@ msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." -msgstr "" +msgstr "Domenenivå: Ein måte å lagra alle brukar- og gruppekontoar i eit sentral, delt kontolager. Dette lageret vert delt mellom domenekontrollarane." #: ../bin/draksambashare:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "Vertsnamn" +msgstr "Tilletne vertar" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Tenarbanner." #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" +msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skilda på Windows-arbeidsstasjonar." #: ../bin/draksambashare:1152 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Banner:" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Tenarbanneren er feil." #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Samba-brukarar" +msgstr "Samba-logg" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" -msgstr "" +msgstr "Loggfil: Bruk «fil.%m» for å bruka forskjellig logg for kvar maskina som koplar seg til." #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" +msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" +msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Profil" +msgstr "Loggfil:" #: ../bin/draksambashare:1171 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Største loggstorleik:" #: ../bin/draksambashare:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Nivå" +msgstr "Loggingsnivå:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" +msgstr "Tenaren samla inn følgjande parametrar for oppsett av Samba." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." -msgstr "" +msgstr "Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for å gjera endringar." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" +msgstr "Viss du tidlegare har laga delte område, vert desse viste i dette oppsettet. Køyr «drakwizard sambashare» for å handtera delte område." #: ../bin/draksambashare:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Samba-brukarar" +msgstr "Samba-type:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "Tenarbanner:" #: ../bin/draksambashare:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Vegvisaren har no lagt til den delete skrivarresursen" +msgstr "Vegvisaren har no sett opp Samba-tenaren." #: ../bin/draksambashare:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure Samba server." -msgstr "Klarte ikkje endra delt Samba-resurs." +msgstr "Klarte ikkje setja opp Samba-tenaren." #: ../bin/draksambashare:1263 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "Uventa feil ved oppsett av Samba:" #: ../bin/draksambashare:1277 #, c-format @@ -4252,8 +4244,7 @@ msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." +msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -4734,8 +4725,7 @@ msgstr "Du treng fastvarefiler for denne eininga." msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." -msgstr "" -"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." +msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:322 #, c-format @@ -5341,8 +5331,7 @@ msgstr "Eit «%s»-åtak vart forsøkt av «%s»." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "" -"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." +msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:150 @@ -5997,8 +5986,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" +msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" #: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format @@ -6095,8 +6083,7 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "" -"Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver." +msgstr "Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver." #: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format @@ -6314,3 +6301,4 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port" #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Få hjelp på nettet" + |