summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2009-10-13 22:15:33 +0000
committerThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2009-10-13 22:15:33 +0000
commitc7b3899aa98ee077180b3663b0be8329ebda550a (patch)
tree1e5794f664b80006d726f013622c3a9337d7d302 /po
parentc3619441d1f351d2faf1a1e08bf92a97ec7cc9cd (diff)
downloaddrakx-net-c7b3899aa98ee077180b3663b0be8329ebda550a.tar
drakx-net-c7b3899aa98ee077180b3663b0be8329ebda550a.tar.gz
drakx-net-c7b3899aa98ee077180b3663b0be8329ebda550a.tar.bz2
drakx-net-c7b3899aa98ee077180b3663b0be8329ebda550a.tar.xz
drakx-net-c7b3899aa98ee077180b3663b0be8329ebda550a.zip
update swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po287
1 files changed, 143 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6eeecda..ddf3341 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,24 +9,24 @@
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 11:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-27 17:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 01:13+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Nätverkskonfiguration (%d kort)"
+msgstr "Nätverks-konfiguration (%d kort)"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
@@ -205,10 +205,9 @@ msgstr "ner"
#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Internetdelning"
+msgstr "Internet-delning"
-#: ../bin/drakgw:75
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakgw:75, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -226,10 +225,11 @@ msgstr ""
"Internetanslutning.\n"
"\n"
"Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n"
-"Drakconnect innan du fortsätter.\n"
+"drakconnect innan du fortsätter.\n"
"\n"
"Observera att du behöver ett dedikerat nätverkskort för att sätta upp ett "
-"lokalt nätverk (LAN)."
+"lokalt nätverk (LAN). Inaktivera brandväggen för det nätverkskort som är "
+"anslutet till ditt lokala nätverk innan du fortsätter."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -297,6 +297,16 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
+"Det finns bara ett nätverkskort i ditt system konfigurerat för lokala "
+"nätverket:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du kommer nu att konfigurera ditt lokala nätverk med det kortet.\n"
+"\n"
+"Om du har något annat kort anslutet mot lokala nätet, bör du\n"
+"först inaktivera brandväggen på det med drakfirewall innan\n"
+"du konfigurerar internet anslutnings-delning."
#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
@@ -461,6 +471,10 @@ msgid ""
"the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
"LAN network."
msgstr ""
+"Inget nätverkskort konfigurerat för lokala nätet har hittats i ditt system.\n"
+"\n"
+"Kör hårdvaru-verktyget för att konfigurera det, och kontrollera att "
+"Mandriva brandväggen inte är aktiv för det kortet."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
@@ -836,15 +850,13 @@ msgstr "Anslutnings märk bit"
msgid "Network profiles"
msgstr "Nätverksprofiler"
-#: ../bin/draknetprofile:66
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:66, c-format
msgid "Module"
-msgstr "Läge"
+msgstr "Modul"
-#: ../bin/draknetprofile:67
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:67, c-format
msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivera"
+msgstr "Aktiverad"
#: ../bin/draknetprofile:68
#, c-format
@@ -869,16 +881,18 @@ msgid ""
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
"afterwards."
msgstr ""
+"Ange namnet på nätverks-profilen son skall skapas (t.ex. arbete, hemma, "
+"roaming, ...). Denna profil baseras på nuvarande inställningar, och du kan "
+"ändra dina systeminställningar som vanligt efteråt."
#: ../bin/draknetprofile:166
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profilen \"%s\" finns redan."
-#: ../bin/draknetprofile:172
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:172, c-format
msgid "New profile created"
-msgstr "Ny profil..."
+msgstr "Ny profil skapad"
#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
@@ -887,6 +901,9 @@ msgid ""
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
"profile."
msgstr ""
+"Du använder nu nätverksprofilen %s. Du kan konfigurera ditt system "
+"som vanligt, och alla dina nätverksinställningar sparas till nuvarande "
+"profil."
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
@@ -895,37 +912,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../bin/draknetprofile:183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:183, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
-msgstr "Du kan inte radrera standardprofilen"
+msgstr "Är du säker du vill radera standardprofilen?"
-#: ../bin/draknetprofile:186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:186, c-format
msgid ""
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
"first."
-msgstr "Du kan inte ta bort den aktuella profilen"
+msgstr ""
+"Du kan inte ta bort den aktuella profilen. Ändra till en annan profil först."
-#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356, c-format
msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerade Alternativ"
+msgstr "Avancerat"
-#: ../bin/draknetprofile:198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:198, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
-msgstr "Välj nätverksgränssnitt att ta bort:"
+msgstr "Välj moduler för netprofile:"
#: ../bin/draknetprofile:211
#, c-format
msgid "This tool allows you to control network profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Detta verktyg låter dig hantera nätverks-profiler."
-#: ../bin/draknetprofile:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:212, c-format
msgid "Select a network profile:"
-msgstr "Välj leverantör:"
+msgstr "Välj en nätverksprofil:"
#: ../bin/draknetprofile:216
#, c-format
@@ -935,7 +948,7 @@ msgstr "Aktivera"
#: ../bin/draknetprofile:217
#, c-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#: ../bin/draknetprofile:218
#, c-format
@@ -1014,8 +1027,7 @@ msgstr "Startar/Laddar om NFS server..."
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av NFS server"
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Katalogval"
@@ -2191,10 +2203,9 @@ msgstr "IP-adress: %s"
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"
-#: ../bin/net_applet:98
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_applet:98, c-format
msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "DNS: %s"
#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
@@ -2312,10 +2323,9 @@ msgstr "Inställningar"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Nätverksövervakning"
-#: ../bin/net_monitor:99
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:99, c-format
msgid "Default connection: "
-msgstr "Anslutning med kabelmodem"
+msgstr "Standard-anslutning: "
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
@@ -2360,12 +2370,9 @@ msgstr ""
"Mottagnings-\n"
"hastighet:"
-#: ../bin/net_monitor:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:113, c-format
msgid "Connection time: "
-msgstr ""
-"Anslutnings-\n"
-"tid: "
+msgstr "Anslutnings-tid: "
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
@@ -2411,10 +2418,9 @@ msgstr ""
"Anslutning misslyckades.\n"
"Verifiera konfigurationen i Mandriva Linux kontrollcentral."
-#: ../bin/net_monitor:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:360, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s (%s)"
#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
@@ -2439,7 +2445,7 @@ msgstr "medelvärde"
#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
-msgstr ""
+msgstr "Nollställ räknare"
#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
@@ -2515,10 +2521,9 @@ msgstr "Tillåt användare hantera anslutningen"
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Starta anslutningen vid systemstart"
-#: ../lib/network/connection.pm:245
-#, c-format
+#: ../lib/network/connection.pm:245, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera trafikloggning"
#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
@@ -2528,12 +2533,12 @@ msgstr "Meter"
#: ../lib/network/connection.pm:247
#, c-format
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Maximal storlek på nätverkspaket (MTU). Om du är osäker, lämna tomt."
#: ../lib/network/connection.pm:324
#, c-format
@@ -2605,7 +2610,7 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kod (4 siffror). Lämna tomt om PIN-kod inte behövs."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
@@ -2656,10 +2661,9 @@ msgstr "PID"
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
-msgstr "Ethernet"
+msgstr "Fast nät (Ethernet)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
@@ -2775,11 +2779,14 @@ msgid ""
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
+"%s är redan i användning av en anslutning som startas vid systemstart "
+"(%s). För att använda denna adress med denna anslutning, bör du förts "
+"inaktivera alla andra enheter som använder den, eller ställ in dem så "
+"de inte startar vid systemstart."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
-msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-adress"
+msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-server (eller generera ett unikt)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
#, c-format
@@ -2788,6 +2795,8 @@ msgid ""
"server does not provides a valid host name, it will be generated "
"automatically."
msgstr ""
+"Detta låter servern ange ett namn för denna maskin. Om servern "
+"inte anger ett giltigt namn, kommer det att genereras automatiskt."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
@@ -2796,6 +2805,9 @@ msgid ""
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
msgstr ""
+"Du borde ange ett namn för denna maskin, som identifierar denna dator. "
+"Observera att detta namn kommer att delas av alla nätverksanslutningar. "
+"Om du lämnar det tomt, kommer 'localhost.localdomain' att användas."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
#, c-format
@@ -2909,7 +2921,7 @@ msgstr "Brasilien"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
#, c-format
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estland"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
@@ -3260,10 +3272,9 @@ msgstr "Förenade Arabemiraten"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlös"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
-msgstr "Trådlös"
+msgstr "Trådlös (Wi-Fi)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
#, c-format
@@ -3360,10 +3371,9 @@ msgstr "Krypteringsläge"
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnyckel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472, c-format
msgid "Hide password"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "Göm Lösenord"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
@@ -3750,10 +3760,9 @@ msgstr ""
"ämne. Ämnessträngen har följande format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589, c-format
msgid "Extra directives"
-msgstr "EAP extra direktiv"
+msgstr "Extra direktiv"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
#, c-format
@@ -4003,10 +4012,9 @@ msgstr "SSH-server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34, c-format
msgid "DHCP Server"
-msgstr "CUPS-server"
+msgstr "DHCP Server"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
#, c-format
@@ -4023,10 +4031,9 @@ msgstr "POP- och IMAP-server"
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet-server"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56, c-format
msgid "NFS Server"
-msgstr "/_NFS Server"
+msgstr "NFS Server"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
#, c-format
@@ -4036,27 +4043,24 @@ msgstr "Windows Fildelning (SMB)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
#, c-format
msgid "Bacula backup"
-msgstr ""
+msgstr "Bacula säkerhetskopiering"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76, c-format
msgid "Syslog network logging"
-msgstr "Nätverks \"hotplugging\""
+msgstr "Syslog nätverks-loggning"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS-server"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88, c-format
msgid "MySQL server"
-msgstr "NFS-server"
+msgstr "MySQL server"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94, c-format
msgid "PostgreSQL server"
-msgstr "CUPS-server"
+msgstr "PostgreSQL server"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
#, c-format
@@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr "Ekoförfrågan (ping)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
#, c-format
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-detektering av nätverkstjänster (zeroconf och slp)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
#, c-format
@@ -4160,7 +4164,7 @@ msgstr "Vilka tjänster vill du tilllåta att Internet ansluter till?"
#: ../lib/network/network.pm:540
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Dessa inställningar kommer att sparas för nätverks-profilen <b>%s</b>"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
@@ -4377,10 +4381,9 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr "Ingen enhet som stöds av %s ndiswrapper drivrutinen har hittats."
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36, c-format
msgid "Please select the correct driver"
-msgstr "Vänligen välj din leverantör:"
+msgstr "Vänligen välj korrekt drivrutin"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -4389,6 +4392,10 @@ msgid ""
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
"supported."
msgstr ""
+"Vänligen välj Windows drivrutinens beskrivningsfil (.inf), eller motsvarande "
+"drivrutinsfil (.dll eller .o). Observera att endast drivrutiner upp till "
+"Windows "
+"XP stöds."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
@@ -4454,12 +4461,11 @@ msgstr "Nätverkscenter"
#: ../lib/network/netcenter.pm:164
#, c-format
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Du använder för nuvarande nätverks-profilen <b>%s</b>"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netcenter.pm:170, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Avancerade Alternativ"
+msgstr "Avancerade inställningar"
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
#: ../lib/network/netconnect.pm:536
@@ -4507,10 +4513,9 @@ msgstr "Välj den anslutning du vill konfigurera"
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Välj vilken nätverksenhet som skall konfigureras"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:151, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s: %s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:168
#, c-format
@@ -4845,13 +4850,9 @@ msgstr ""
"Systemet verkar inte vara anslutet till Internet.\n"
"Prova att konfigurera om anslutningen."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770, c-format
msgid "Problems occured during the network connectivity test."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod när nätverket skulle startas om: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ett fel uppstod vid nätverkets anslutnings-kontroll."
#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
@@ -4859,6 +4860,8 @@ msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
msgstr ""
+"Detta kan bero på en felaktig nätverks-inställning, eller problem med "
+"ditt modem eller router."
#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
@@ -4866,13 +4869,12 @@ msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
msgstr ""
+"Du kanske vill starta om konfigurationen för att granska anslutningens "
+"inställningar."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:775, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
-msgstr ""
-"Gratulerar, nätverks- och Internetkonfigurationen är klar.\n"
-"\n"
+msgstr "Gratulerar, nätverks-konfigurationen är klar."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
@@ -4880,23 +4882,20 @@ msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
msgstr ""
+"Observera att Internet anslutningstestet misslyckades. Du borde "
+"testa anslutningen manuellt, och kontrollera ditt Internet modem "
+"eller router."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:776, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""
-"Problem uppstod under konfigurationen.\n"
-"Testa anslutningen via net_monitor eller mcc. Om anslutningen inte fungerar "
-"kan du starta om konfigurationen."
+"Om anslutningen inte fungerar, bör du kanske starta om konfigurationen."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:778, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
-msgstr ""
-"Gratulerar, nätverks- och Internetkonfigurationen är klar.\n"
-"\n"
+msgstr "Gratulerar, nätverks- och Internet-konfigurationen är klar."
#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
@@ -5120,10 +5119,9 @@ msgstr ""
"Ett oväntat fel inträffade:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/network.pm:514
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:514, c-format
msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Nätverksinställningar"
+msgstr "Avancerade nätverks-inställningar"
#: ../lib/network/network.pm:515
#, c-format
@@ -5131,56 +5129,55 @@ msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""
+"Här kan du ställa in avancerade nätverks-inställningar. Observera att du "
+"måste starta om datorn för att ändringarna skall träda i kraft."
-#: ../lib/network/network.pm:517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:517, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
-msgstr "Trådlösa nätverk"
+msgstr "Trådlösa nätverkets reglerande domän"
-#: ../lib/network/network.pm:518
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:518, c-format
msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "IP inställning"
+msgstr "TCP/IP inställningar"
-#: ../lib/network/network.pm:519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:519, c-format
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Inaktivera"
+msgstr "Inaktivera IPv6"
#: ../lib/network/network.pm:520
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera TCP Fönster-skalning"
#: ../lib/network/network.pm:521
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera TCP Tids-stämplar"
#: ../lib/network/network.pm:522
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetsinställningar (definierade i en MSEC policy)"
#: ../lib/network/network.pm:523
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera ICMP echo"
#: ../lib/network/network.pm:524
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera ICMP echo för broadcast meddelanden"
#: ../lib/network/network.pm:525
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera felsvar på ogiltiga ICMP"
#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Log strange packets"
-msgstr ""
+msgstr "Logga märkliga paket"
#: ../lib/network/network.pm:539
#, c-format
@@ -5234,8 +5231,7 @@ msgstr "Proxy bör vara http://... eller https://..."
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Webbadressen ska börja med \"ftp:\" eller \"http:\""
-#: ../lib/network/shorewall.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/shorewall.pm:77, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
@@ -5252,6 +5248,9 @@ msgstr ""
"Alla anslutningar direkt mot Internet bör väljas, medan\n"
"anslutningar mot lokala nätet kan väljas bort.\n"
"\n"
+"Om du tänker använda Mandriva Internet anslutnings-delning\n"
+"välj då bort anslutningar mot lokala nätverket.\n"
+"\n"
"Vilka anslutningar skall skyddas?\n"
#: ../lib/network/shorewall.pm:158