diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2008-03-16 17:28:42 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2008-03-16 17:28:42 +0000 |
commit | 6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546 (patch) | |
tree | 2758ff714a74ede65644c8ac9490d66006dcff68 /po | |
parent | 7e21b70e03f64ad934da207a725b3adcb909d346 (diff) | |
download | drakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.tar drakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.tar.gz drakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.tar.bz2 drakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.tar.xz drakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.zip |
update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 182 |
1 files changed, 26 insertions, 156 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-14 23:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-16 17:27+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -174,14 +174,13 @@ msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" #: ../bin/drakconnect-old:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Este interface ainda não foi configurado.\n" -"Execute o assistente \"Adicionar interface\" do Centro de Controlo Mandriva " -"Linux" +"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68 #, c-format @@ -281,8 +280,7 @@ msgstr "Reconfigurar" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet." +msgstr "Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet." #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363 #: ../lib/network/netconnect.pm:398 @@ -859,8 +857,7 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a criar (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "Nome do perfil a criar (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -1272,8 +1269,7 @@ msgstr "Por favor indique um directório para partilhar." #: ../bin/draknfs:516 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "" -"Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto." +msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto." #: ../bin/draknfs:531 #, c-format @@ -1527,8 +1523,7 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva" #: ../bin/draksambashare:197 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba" +msgstr "Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba" #: ../bin/draksambashare:199 #, c-format @@ -1590,8 +1585,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:399 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" -"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." +msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." #: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:790 @@ -1616,8 +1610,7 @@ msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "O objectivo deste assistente é facilmente criar uma nova partilha Samba de " "impressoras." @@ -1722,8 +1715,7 @@ msgstr "Entrada DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." +msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -1757,8 +1749,7 @@ msgstr "Público:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. p.ex.: " "0755." @@ -1833,8 +1824,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "Instalações de servidores únicas podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam" #: ../bin/draksambashare:1073 @@ -1929,8 +1919,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha" +msgstr "Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format @@ -3520,14 +3509,14 @@ msgid "Settings" msgstr "Definições" #: ../bin/net_applet:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Serviço atacado" +msgstr "Processo atacado" #: ../bin/net_applet:566 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Firewall Interactiva: intruso detectada" +msgstr "Firewall Interactiva: intruso detectado" #: ../bin/net_applet:583 #, c-format @@ -3600,9 +3589,9 @@ msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Firewall Interactiva: novo serviço" #: ../bin/net_applet:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Conexão Sem Fios" +msgstr "Conexão do processo" #: ../bin/net_applet:666 #, c-format @@ -3869,7 +3858,7 @@ msgstr "Rede de Marcação Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "" +msgstr "Formato de número PIN incorrecto: deve ter 4 dígitos." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format @@ -4081,8 +4070,7 @@ msgstr "Obtido endereço de rede no interface %s (protocolo %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)" +msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -5508,8 +5496,7 @@ msgstr "Automático" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "" -"Nenhum dispositivo a suportar o controlador ndiswrapper %s está presente!" +msgstr "Nenhum dispositivo a suportar o controlador ndiswrapper %s está presente!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format @@ -6310,12 +6297,11 @@ msgstr "Alguns pacotes (%s) são pedidos mas não estão disponíveis." #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +#, c-format +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" -"Estes pacotes podem ser encontrados no Clube Mandriva ou nas versões " -"comerciais Mandriva." +"Estes pacotes podem ser encontrados no %s, ou no repositório de pacotes " +"oficial %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -6398,8 +6384,7 @@ msgstr "A procurar software e controladores pedidos..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "" -"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." +msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format @@ -6532,118 +6517,3 @@ msgstr "Usar encapsulação Cisco-UDP" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Usar porto UDP específico" -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "Gateway:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "Interface:" - -#~ msgid "Manage connections" -#~ msgstr "Gerir conexões" - -#~ msgid "IP configuration" -#~ msgstr "Configuração IP" - -#~ msgid "DNS servers" -#~ msgstr "Servidores DNS" - -#~ msgid "Search Domain" -#~ msgstr "Procurar Domínio" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "estático" - -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "Start at boot" -#~ msgstr "Iniciar no arranque" - -#~ msgid "Flow control" -#~ msgstr "Controlo de fluxo" - -#~ msgid "Line termination" -#~ msgstr "Terminação da linha" - -#~ msgid "Modem timeout" -#~ msgstr "Tempo de espera do modem" - -#~ msgid "Use lock file" -#~ msgstr "Usar ficheiro lock" - -#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" -#~ msgstr "Aguardar pelo tom de chamada antes de marcar" - -#~ msgid "Busy wait" -#~ msgstr "Espera ocupada" - -#~ msgid "Modem sound" -#~ msgstr "Som do modem" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "Marca" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrição" - -#~ msgid "Media class" -#~ msgstr "Classe da média" - -#~ msgid "Module name" -#~ msgstr "Nome do módulo" - -#~ msgid "Mac Address" -#~ msgstr "Endereço MAC" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Barramento (bus)" - -#~ msgid "Location on the bus" -#~ msgstr "Posição no barramento (bus)" - -#~ msgid "Remove a network interface" -#~ msgstr "Remova um interface de rede" - -#~ msgid "Select the network interface to remove:" -#~ msgstr "Escolha o interface de rede a remover:" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro ao apagar o interface de rede \"%s\":\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " -#~ "deleted" -#~ msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Desconectar..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Conectar..." - -#~ msgid "Internet connection configuration" -#~ msgstr "Configuração de conexão Internet" - -#~ msgid "Host name (optional)" -#~ msgstr "Nome de endereço (opcional)" - -#~ msgid "Third DNS server (optional)" -#~ msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)" - -#~ msgid "Internet Connection Configuration" -#~ msgstr "Configuração da Conexão Internet" - -#~ msgid "Internet access" -#~ msgstr "Acesso Internet" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Estado:" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parâmetros" |