diff options
author | Jure Repinc <jure@mandriva.org> | 2008-02-29 15:06:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Jure Repinc <jure@mandriva.org> | 2008-02-29 15:06:51 +0000 |
commit | ddc39f3e8846ef21f6f2c0b47b81cd6c1cdbb9e3 (patch) | |
tree | 363e8f8bd0b49d4b33854f0543476f61a98447c6 /po | |
parent | f2947f561edd1c84b367c6c470f74dc29f6c011e (diff) | |
download | drakx-net-ddc39f3e8846ef21f6f2c0b47b81cd6c1cdbb9e3.tar drakx-net-ddc39f3e8846ef21f6f2c0b47b81cd6c1cdbb9e3.tar.gz drakx-net-ddc39f3e8846ef21f6f2c0b47b81cd6c1cdbb9e3.tar.bz2 drakx-net-ddc39f3e8846ef21f6f2c0b47b81cd6c1cdbb9e3.tar.xz drakx-net-ddc39f3e8846ef21f6f2c0b47b81cd6c1cdbb9e3.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 190 |
1 files changed, 113 insertions, 77 deletions
@@ -1,26 +1,25 @@ -# translation of sl.po to Slovenščina +# translation of sl.po to Slovenian # translation of drakx-net-sl.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004. # Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. # Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:05+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format @@ -581,8 +580,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Omrežna naprava »%s« je bila uspešno odstranjena" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -804,8 +802,7 @@ msgstr "Ponovno nastavi" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Prosimo, izberite omrežni vmesnik, ki je neposredno povezan z medmrežjem" +msgstr "Prosimo, izberite omrežni vmesnik, ki je neposredno povezan z medmrežjem" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format @@ -827,8 +824,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." +msgstr "Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." #: ../bin/drakgw:173 #, c-format @@ -1332,8 +1328,7 @@ msgstr "Nov profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija trenutnega):" +msgstr "Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija trenutnega):" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -1941,19 +1936,19 @@ msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Strežnik Samba " #: ../bin/draksambashare:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Nastavitev" +msgstr "/_Nastavitev" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Help" -msgstr "Pomoč" +msgstr "/_Pomoč" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Samba Documentation" -msgstr "Drobitev (fragmentacija)" +msgstr "/Dokumentacija za Sambo" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -2070,8 +2065,7 @@ msgstr "Nastavi tiskalnik za deljenje" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje tiskalnikov, ki bodo deljeni " "prek Sambe." @@ -2181,8 +2175,7 @@ msgstr "Vnos DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:705 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate." +msgstr "Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate." #: ../bin/draksambashare:728 #, c-format @@ -2216,8 +2209,7 @@ msgstr "Javno:" #: ../bin/draksambashare:805 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. " "Na primer: 0755." @@ -2250,22 +2242,22 @@ msgstr "Geslo:" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC - glavni nadzornik domene" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "" +msgstr "Samostojni - samostojni strežnik" #: ../bin/draksambashare:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Uporabniki Sambe" +msgstr "Čarovnik za Sambo" #: ../bin/draksambashare:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" +msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba" #: ../bin/draksambashare:1066 #, c-format @@ -2273,11 +2265,14 @@ msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" +"Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot " +"tiskalniški in datotečni strežnik za sisteme, " +"ki ne poganjajo Linuxa." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2285,12 +2280,15 @@ msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" +"Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren " +"za Windows overjanje po celotni domeni." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" +"Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo " +"hrbtenico smbpasswd ali tdbsam" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2298,26 +2296,29 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>. This name will be recognized by other servers." msgstr "" +"Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik " +"registrira ime NetBIOS <ime pdc>. To ime " +"potem prepoznajo ostali strežniki." #: ../bin/draksambashare:1099 #, c-format msgid "Wins support:" -msgstr "" +msgstr "Podpora za WINS:" #: ../bin/draksambashare:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Upravljavci" +msgstr "Skrbniki:" #: ../bin/draksambashare:1100 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "" +msgstr "Nivo OS:" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format @@ -2328,41 +2329,50 @@ msgid "" "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" +"Globalni nivo OS določa nivo operacijskega " +"sistema, pod katerim se predstavlja Samba " +"med izbiranjem brskalnika. Če želite, da bo " +"izbrana Samba in tako postala glavni brskalnik, " +"nastavite nivo višje, kakršnega že imajo " +"operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. " +"Na primer na 34." #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "The domain is wrong." -msgstr "" +msgstr "Domena je napačna." #: ../bin/draksambashare:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "Vsili skupino" +msgstr "Delovna skupina" #: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" +"Samba mora vedeti, kateri delovni skupini " +"Windows bo stregla." #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "Vsili skupino" +msgstr "Delovna skupina:" #: ../bin/draksambashare:1120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Ime gostitelja:" +msgstr "Ime NetBIOS:" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "" +msgstr "Delovna skupina je napačna." #: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Varnostna pravila" +msgstr "Varnostni način" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2370,11 +2380,17 @@ msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" +"Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede " +"protokola odjemalec pošlje zahtevek " +"za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje " +"uporabniško ime in geslo." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" +"Nivo souporabe: za vsak vir v souporabi se " +"odjemalec overi posebej" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2383,16 +2399,20 @@ msgid "" "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" +"Nivo domene: ponuja mehanizem za shranjevanje " +"vseh uporabnikov in skupin v osrednjem " +"skladišču, ki je v souporabi. Osrednje skladišče " +"uporabljajo nadzorniki domene (varnosti)." #: ../bin/draksambashare:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "Ime gostitelja" +msgstr "Dovoljeni gostitelji" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Opis strežnika." #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format @@ -2400,21 +2420,23 @@ msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" +"Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z " +"Windows." #: ../bin/draksambashare:1152 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Opis:" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Opis strežnika je napačen." #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Uporabniki Sambe" +msgstr "Dnevnik Sambe" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format @@ -2422,36 +2444,45 @@ msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" +"Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da " +"za vsak računalnik, ki se poveže, uporabite " +"svojo dnevniško datoteko" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" +"Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) " +"dnevnika (od 0 do 10)" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" +"Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke " +"dnevnika (v KiB)." #: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Profil" +msgstr "Dnevniška datoteka:" #: ../bin/draksambashare:1171 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Najv. velikost dnevnika: " #: ../bin/draksambashare:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Raven" +msgstr "Nivo dnevnika:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" +"Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral sledeče " +"parametre." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2459,6 +2490,9 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite " +"gumb Naprej. Če želite popraviti nastavitve, " +"kliknite gumb Nazaj." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2466,31 +2500,35 @@ msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" +"Če ste prej že dali kaj v souporabo, bo to " +"vključeno v to nastavitev. Za upravljanje " +"virov v souporabi poženite »drakwizard " +"sambashare«." #: ../bin/draksambashare:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Uporabniki Sambe" +msgstr "Vrsta Sambe:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "Opis strežnika:" #: ../bin/draksambashare:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za deljenje prek Sambe" +msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba." #: ../bin/draksambashare:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure Samba server." -msgstr "Nastavljanje deljene mape je spodletelo." +msgstr "Nastavljanje strežnika Samba je spodletelo." #: ../bin/draksambashare:1263 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "Čarovnik za Sambo je spodletel nepričakovano:" #: ../bin/draksambashare:1277 #, c-format @@ -4369,8 +4407,7 @@ msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo." +msgstr "Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo." #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -4902,8 +4939,7 @@ msgstr "Potrebujete šifrirni ključ." msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." +msgstr "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:399 #, c-format @@ -6117,8 +6153,7 @@ msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo." msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "" -"Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive." +msgstr "Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive." #: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format @@ -6333,3 +6368,4 @@ msgstr "Uporabi zaščito podatkov Cisco-UDP" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Uporabi določena vrata UDP" + |