diff options
author | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2008-07-05 23:09:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2008-07-05 23:09:53 +0000 |
commit | fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948 (patch) | |
tree | e11692542bc63e885998307cece7c3c87fd4f4d5 /po | |
parent | 82c66e68cddacde6688c2f01b2b4c365c136f1ac (diff) | |
download | drakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.tar drakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.tar.gz drakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.tar.bz2 drakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.tar.xz drakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.zip |
Converted from Uzbek Cyrillic using a proper script.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 414 |
1 files changed, 198 insertions, 216 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ -# translation of uz.po to Uzbek -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # -# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: uz\n" +"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:56+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Yordam" #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" -msgstr "Qo'llash" +msgstr "Qoʻllash" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347 @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Iltimos kutib turing" #: ../bin/drakconnect-old:115 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qo'llanilmoqda" +msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Deactivate now" -msgstr "O'chirish" +msgstr "Oʻchirish" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"Sizda moslangan interfeys yo'q.\n" +"Sizda moslangan interfeys yoʻq.\n" "Avvalo, ularni \"Moslash\"ni bosib moslang." #: ../bin/drakconnect-old:189 @@ -160,25 +160,25 @@ msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klienti" #: ../bin/drakconnect-old:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -"Bu interfeys hali moslangani yo'q.\n" -"Mandriva Linux boshqaruv markazidan \"Interfeysni qo'shish\" yordamchini " -"ishga tushiring" +"Bu interfeys hali moslangani yoʻq.\n" +"Mandriva Linux boshqaruv markazidan \"%s\" yordamchini ishga " +"tushiring" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Yangi tarmoq interfeysini o'rnatish va moslash (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Yangi tarmoq interfeysini oʻrnatish va moslash (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" -msgstr "IP raqami ko'rsatilmagan" +msgstr "IP raqami koʻrsatilmagan" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "ishlamayapti" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Internet bilan bo'lishish" +msgstr "Internet bilan boʻlishish" #: ../bin/drakgw:75 #, c-format @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" -msgstr "O'chirish" +msgstr "Oʻchirish" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format @@ -250,8 +250,7 @@ msgstr "Qaytadan moslash" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Iltimos Internetga to'g'ridan-to'g'ri ulangan tarmoq interfeysini ko'rsating." +msgstr "Iltimos Internetga toʻgʻridan-toʻgʻri ulangan tarmoq interfeysini koʻrsating." #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 @@ -272,14 +271,14 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Men shu adapter bilan lokal tarmog'ingizni o'rnataman." +"Men shu adapter bilan lokal tarmogʻingizni oʻrnataman." #: ../bin/drakgw:152 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "Iltimos lokal tarmog'ingizga ulanadigan tarmoq adapterini tanlang." +msgstr "Iltimos lokal tarmogʻingizga ulanadigan tarmoq adapterini tanlang." #: ../bin/drakgw:173 #, c-format @@ -361,9 +360,8 @@ msgid "" msgstr "" "DHCP serverni moslash.\n" "\n" -"Bu yerda DHCP serverini moslash uchun turli moslamalarni tanlashingiz " -"mumkin.\n" -"Agar biror moslamaning ma'nosini bilmasangiz, uni shunday qoldiring." +"Bu yerda DHCP serverini moslash uchun turli moslamalarni tanlashingiz mumkin.\n" +"Agar biror moslamaning maʼnosini bilmasangiz, uni shunday qoldiring." #: ../bin/drakgw:239 #, c-format @@ -408,7 +406,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:272 #, c-format msgid "Visible hostname" -msgstr "Ko'rinadigan xost nomi" +msgstr "Koʻrinadigan xost nomi" #: ../bin/drakgw:273 #, c-format @@ -437,12 +435,12 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:310 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Internet bilan bo'lishish yoqildi." +msgstr "Internet bilan boʻlishish yoqildi." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Internet bilan bo'lishish o'chirildi." +msgstr "Internet bilan boʻlishish oʻchirildi." #: ../bin/drakgw:322 #, c-format @@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:345 #, c-format msgid "Disabling servers..." -msgstr "Serverlar o'chirilmoqda..." +msgstr "Serverlar oʻchirilmoqda..." #: ../bin/drakgw:359 #, c-format @@ -488,17 +486,17 @@ msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, c-format msgid "Please modify information" -msgstr "Iltimos ma'lumotni o'zgartiring" +msgstr "Iltimos maʼlumotni oʻzgartiring" #: ../bin/drakhosts:111 #, c-format msgid "Please delete information" -msgstr "Iltimos ma'lumotni olib tashlang" +msgstr "Iltimos maʼlumotni olib tashlang" #: ../bin/drakhosts:112 #, c-format msgid "Please add information" -msgstr "Iltimos ma'lumotni qo'shing" +msgstr "Iltimos maʼlumotni qoʻshing" #: ../bin/drakhosts:116 #, c-format @@ -525,12 +523,12 @@ msgstr "Xato!" #: ../bin/drakhosts:122 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Iltimos to'g'ri IP raqamni kiriting." +msgstr "Iltimos toʻgʻri IP raqamni kiriting." #: ../bin/drakhosts:128 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "Huddi shunday IP raqam %s faylida allaqachon ko'rsatilgan." +msgstr "Huddi shunday IP raqam %s faylida allaqachon koʻrsatilgan." #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:211 #, c-format @@ -545,24 +543,24 @@ msgstr "" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Shu kompyuterga ma'lum bo'lgan xost nomlarini moslash" +msgstr "Shu kompyuterga maʼlum boʻlgan xost nomlarini moslash" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 #, c-format msgid "Modify entry" -msgstr "O'zgartirish" +msgstr "Oʻzgartirish" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 #: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Add" -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Qoʻshish" #: ../bin/drakhosts:242 #, c-format msgid "Add entry" -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Qoʻshish" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format @@ -574,7 +572,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Modify" -msgstr "O'zgartirish" +msgstr "Oʻzgartirish" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format @@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "Interaktiv fayervol" #: ../bin/net_applet:261 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Demon bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi" +msgstr "Demon bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi" #: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 #, c-format @@ -671,7 +669,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakids:121 #, c-format msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Qora ro'yxatdan olib tashlash" +msgstr "Qora roʻyxatdan olib tashlash" #: ../bin/drakids:122 #, c-format @@ -681,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakids:134 #, c-format msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Oq ro'yxatdan olib tashlash" +msgstr "Oq roʻyxatdan olib tashlash" #: ../bin/drakids:253 #, c-format @@ -689,9 +687,9 @@ msgid "Date" msgstr "Sana" #: ../bin/drakids:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host" -msgstr "Masofadagi" +msgstr "Masofadagi kompyuter" #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format @@ -741,7 +739,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format msgid "A password is required." -msgstr "Maxfiy so'z talab etiladi." +msgstr "Maxfiy soʻz talab etiladi." #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format @@ -774,7 +772,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" -msgstr "Maxfiy so'z" +msgstr "Maxfiy soʻz" #: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format @@ -816,7 +814,7 @@ msgstr "Yangi profil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Yangi profilning nomi (yangi profil joriy profilning nusxasi bo'ladi):" +msgstr "Yangi profilning nomi (yangi profil joriy profilning nusxasi boʻladi):" #: ../bin/draknetprofile:140 #, c-format @@ -838,7 +836,7 @@ msgstr "Andoza profilni olib tashlash mumkin emas" #: ../bin/draknetprofile:158 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Joriy profilni o'chirib bo'lmaydi" +msgstr "Joriy profilni oʻchirib boʻlmaydi" #: ../bin/draknetprofile:168 #, c-format @@ -865,7 +863,7 @@ msgstr "Nusxa olish" #: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "Delete" -msgstr "O'chirish" +msgstr "Oʻchirish" #: ../bin/draknfs:44 #, c-format @@ -912,7 +910,7 @@ msgstr "<control>Q" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #, c-format msgid "/_NFS Server" -msgstr "/NFS s_yerveri" +msgstr "/NFS s_erveri" #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180 #, c-format @@ -1025,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Advanced Options" -msgstr "Qo'shimcha moslamalar" +msgstr "Qoʻshimcha moslamalar" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format @@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Information" -msgstr "Ma'lumot" +msgstr "Maʼlumot" #: ../bin/draknfs:266 #, c-format @@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" -msgstr "Qo'shimcha moslamalar" +msgstr "Qoʻshimcha moslamalar" #: ../bin/draknfs:368 #, c-format @@ -1129,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draknfs:412 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "Iltimos bo'lishish uchun jildni ko'rsating." +msgstr "Iltimos boʻlishish uchun jildni koʻrsating." #: ../bin/draknfs:414 #, c-format @@ -1144,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draknfs:497 #, c-format msgid "Share Directory" -msgstr "Direktoriyani bo'lishish" +msgstr "Direktoriyani boʻlishish" #: ../bin/draknfs:497 #, c-format @@ -1175,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "NFS orqali bo'lishilgan fayllarni moslash" +msgstr "NFS orqali boʻlishilgan fayllarni moslash" #: ../bin/draknfs:570 #, c-format @@ -1210,7 +1208,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share directory" -msgstr "Jildni bo'lishish" +msgstr "Jildni boʻlishish" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #: ../bin/draksambashare:118 @@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "Ommaviy" #: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Writable" -msgstr "Yozib bo'ladigan" +msgstr "Yozib boʻladigan" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 #, c-format @@ -1246,13 +1244,13 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:79 #, c-format msgid "Read list" -msgstr "O'qish ro'yxati" +msgstr "Oʻqish roʻyxati" #: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 #: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" -msgstr "Yozish ro'yxati" +msgstr "Yozish roʻyxati" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 #, c-format @@ -1307,7 +1305,7 @@ msgstr "Printerning nomi" #: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Path" -msgstr "Yo'l" +msgstr "Yoʻl" #: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 #, c-format @@ -1317,12 +1315,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:121 #, c-format msgid "Print Command" -msgstr "Bosib chiqarish buyrug'i" +msgstr "Bosib chiqarish buyrugʻi" #: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "LPQ command" -msgstr "LPQ buyrug'i" +msgstr "LPQ buyrugʻi" #: ../bin/draksambashare:123 #, c-format @@ -1358,7 +1356,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Write List" -msgstr "Yozish ro'yxati" +msgstr "Yozish roʻyxati" #: ../bin/draksambashare:161 #, c-format @@ -1377,9 +1375,9 @@ msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba serveri" #: ../bin/draksambashare:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Moslash" +msgstr "/_Moslash" #: ../bin/draksambashare:183 #, c-format @@ -1504,8 +1502,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:454 @@ -1581,12 +1578,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" -msgstr "Bosib chiqarish buyrug'i:" +msgstr "Bosib chiqarish buyrugʻi:" #: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" -msgstr "LPQ buyrug'i:" +msgstr "LPQ buyrugʻi:" #: ../bin/draksambashare:613 #, c-format @@ -1640,8 +1637,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:803 @@ -1652,12 +1648,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:915 #, c-format msgid "Add Samba user" -msgstr "Samba foydalanuvchini qo'shish" +msgstr "Samba foydalanuvchini qoʻshish" #: ../bin/draksambashare:930 #, c-format msgid "User information" -msgstr "Foydalanuvchi haqida ma'lumot" +msgstr "Foydalanuvchi haqida maʼlumot" #: ../bin/draksambashare:932 #, c-format @@ -1667,7 +1663,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi:" #: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Maxfiy so'z:" +msgstr "Maxfiy soʻz:" #: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format @@ -1680,14 +1676,14 @@ msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Samba foydalanuvchilari" +msgstr "Samba yordamchisi" #: ../bin/draksambashare:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Samba serverini o'rnatish va moslash" +msgstr "Samba serverini moslash yordamchisi" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format @@ -1710,8 +1706,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 @@ -1727,9 +1722,9 @@ msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Boshqaruvchi foydalanuvchilar" +msgstr "Boshqaruvchi foydalanuvchilar:" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format @@ -1772,9 +1767,9 @@ msgid "Workgroup:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Kompyuter nomi:" +msgstr "Netbios nomi:" #: ../bin/draksambashare:1115 #, c-format @@ -1782,9 +1777,9 @@ msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Xavfsizlik qoidalari" +msgstr "Xavfsizlik usuli" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format @@ -1856,9 +1851,9 @@ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Profil" +msgstr "Log fayli:" #: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format @@ -1866,9 +1861,9 @@ msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Daraja" +msgstr "Log darajasi:" #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format @@ -1890,9 +1885,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Samba foydalanuvchilari" +msgstr "Samba turi:" #: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format @@ -1912,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1260 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Samba serverini o'rnatish va moslash" +msgstr "Samba serverini oʻrnatish va moslash" #: ../bin/draksambashare:1348 #, c-format @@ -2154,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" -msgstr "Ko'rsatish" +msgstr "Koʻrsatish" #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format @@ -2172,7 +2167,7 @@ msgstr "" msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" -msgstr "Ko'rsatishni moslash" +msgstr "Koʻrsatishni moslash" #: ../bin/drakvpn-old:272 #, c-format @@ -2871,7 +2866,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format msgid "none" -msgstr "yo'q" +msgstr "yoʻq" #: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format @@ -3062,7 +3057,7 @@ msgstr "" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Average" -msgstr "O'rtacha" +msgstr "Oʻrtacha" #: ../bin/net_monitor:105 #, c-format @@ -3070,13 +3065,13 @@ msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" -"Jo'natish\n" +"Joʻnatish\n" "tezligi:" #: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "noma'lum" +msgstr "nomaʼlum" #: ../bin/net_monitor:106 #, c-format @@ -3109,7 +3104,7 @@ msgstr "Iltimos kutib turing" #: ../bin/net_monitor:136 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Iltimos kutib turing, aloqa sinab ko'rilmoqda..." +msgstr "Iltimos kutib turing, aloqa sinab koʻrilmoqda..." #: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format @@ -3134,7 +3129,7 @@ msgstr "Internetdan uzilish bajarildi." #: ../bin/net_monitor:238 #, c-format msgid "Connection complete." -msgstr "Aloqa o'rnatildi." +msgstr "Aloqa oʻrnatildi." #: ../bin/net_monitor:239 #, c-format @@ -3142,7 +3137,7 @@ msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" -"Aloqa o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi.\n" +"Aloqa oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi.\n" "Moslamani Mandriva Linux boshqaruv markazida tekshiring." #: ../bin/net_monitor:344 @@ -3153,7 +3148,7 @@ msgstr "Rangni moslash" #: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, c-format msgid "sent: " -msgstr "jo'natilgan: " +msgstr "joʻnatilgan: " #: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 #, c-format @@ -3163,12 +3158,12 @@ msgstr "qabul qilingan: " #: ../bin/net_monitor:407 #, c-format msgid "average" -msgstr "o'rtachasi" +msgstr "oʻrtachasi" #: ../bin/net_monitor:410 #, c-format msgid "Local measure" -msgstr "Lokal ko'rsatgich" +msgstr "Lokal koʻrsatgich" #: ../bin/net_monitor:468 #, c-format @@ -3195,7 +3190,7 @@ msgstr "Internetga ulanish moslanmagan" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" -msgstr "Ulanishning turi noma'lum" +msgstr "Ulanishning turi nomaʼlum" #: ../lib/network/connection.pm:156 #, c-format @@ -3225,7 +3220,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" -msgstr "Yo'q" +msgstr "Yoʻq" #: ../lib/network/connection.pm:232 #, c-format @@ -3282,7 +3277,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi" #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" -msgstr "Maxfiy so'z" +msgstr "Maxfiy soʻz" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format @@ -3363,20 +3358,19 @@ msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual interface" -msgstr "Tarmoqning interfeysi" +msgstr "Virtual interfeys" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Tanlangan uskuna uchun tarmoq interfeysini topilmadi (%s drayveri ishlatildi)" +msgstr "Tanlangan uskuna uchun tarmoq interfeysini topilmadi (%s drayveri ishlatildi)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" -msgstr "Qo'lbola moslash" +msgstr "Qoʻlbola moslash" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 #, c-format @@ -3396,8 +3390,8 @@ msgid "" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Iltimos kompyuterning IP moslamasini kiriting.\n" -"Yozuvning har qaysi nuqta bilan ajratilgan o'nlik son shaklida\n" -"IP raqam bo'lishi kerak (m-n 1.2.3.4)." +"Yozuvning har qaysi nuqta bilan ajratilgan oʻnlik son shaklida\n" +"IP raqam boʻlishi kerak (m-n 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 @@ -3458,12 +3452,12 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP raqami quyidagi formatda bo'lishi shart: 1.2.3.4" +msgstr "IP raqami quyidagi formatda boʻlishi shart: 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Tarmoq maskasi quyidagi ko'rinishda bo'lishi shart: 255.255.224.0" +msgstr "Tarmoq maskasi quyidagi koʻrinishda boʻlishi shart: 255.255.224.0" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 #, c-format @@ -3611,7 +3605,7 @@ msgstr "Finlyandiya" #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" -msgstr "Frantsiya" +msgstr "Fransiya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107 @@ -3883,7 +3877,7 @@ msgstr "Shvetsiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" -msgstr "Shveytsariya" +msgstr "Shveysariya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format @@ -4016,9 +4010,9 @@ msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Foydalanuvchi" +msgstr "EAP foydalanuvchi/maxfiy soʻz" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 #, c-format @@ -4029,9 +4023,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Maxfiy so'z" +msgstr "EAP maxfiy soʻz" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format @@ -4053,9 +4047,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Sertifikat" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 #, c-format @@ -4167,25 +4161,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protokol" +msgstr "EAP protokol" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Avto-aniqlash" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 #, c-format @@ -4195,19 +4189,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Modem" +msgstr "EAP usuli" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "TTLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format @@ -4215,39 +4209,39 @@ msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "PEAP TTLS" -msgstr "" +msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "TTLS TLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format @@ -4289,9 +4283,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Sertifikat" +msgstr "EAP CA sertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format @@ -4367,7 +4361,7 @@ msgid "" "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Chastota \"M\" yoki \"G\" bilan tugashi kerak (masalan, 2.46 GHz uchun\n" -"\"2.46G\"), yoki yetarlicha \"0\" (nol) qo'shing." +"\"2.46G\"), yoki yetarlicha \"0\" (nol) qoʻshing." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format @@ -4430,7 +4424,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "TCP/IP moslamarini qo'lbola moslash" +msgstr "TCP/IP moslamarini qoʻlbola moslash" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 #, c-format @@ -4462,7 +4456,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Quyidagi paketlarini o'rnatib bo'lmadi: %s" +msgstr "Quyidagi paketlarini oʻrnatib boʻlmadi: %s" #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:136 @@ -4484,7 +4478,7 @@ msgstr "Uskuna moslanmoqda..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:195 #, c-format msgid "Connecting..." -msgstr "Aloqa o'rnatilmoqda..." +msgstr "Aloqa oʻrnatilmoqda..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:212 #, c-format @@ -4559,7 +4553,7 @@ msgstr "Telnet serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Windows tarmog'i (SMB)" +msgstr "Windows tarmogʻi (SMB)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format @@ -4630,7 +4624,7 @@ msgid "" msgstr "" "Har xil portlarni kiritishingiz mumkin.\n" "Masalan: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Ma'lumot uchun /etc/services fayliga qarang." +"Maʼlumot uchun /etc/services fayliga qarang." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:202 #, c-format @@ -4641,16 +4635,16 @@ msgid "" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" -"Noto'g'ri port kiritilgan: %s\n" -"Portning to'g'ri formati \"port/tcp\" yoki \"port/udp\",\n" -"bu yerda port 1-65535 oralig'idagi raqam.\n" +"Notoʻgʻri port kiritilgan: %s\n" +"Portning toʻgʻri formati \"port/tcp\" yoki \"port/udp\",\n" +"bu yerda port 1-65535 oraligʻidagi raqam.\n" "\n" "Portlarning chegarasini (m-n: 24300:24350/udp) ham kiritish mumkin" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Hammasi (fayervol yo'q)" +msgstr "Hammasi (fayervol yoʻq)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 #, c-format @@ -4763,7 +4757,7 @@ msgstr "Aloqani ishga tushirishni istaysizmi?" #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format msgid "Connection failed." -msgstr "Aloqa o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi." +msgstr "Aloqa oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi." #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format @@ -4817,9 +4811,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "Internet bilan aloqa uzilmoqda" +msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format @@ -4844,7 +4838,7 @@ msgstr "port %d" #: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Manual" -msgstr "Qo'lbola" +msgstr "Qoʻlbola" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 @@ -4870,7 +4864,7 @@ msgstr "Iltimos Windows drayverini tanlang (INF-fayli)" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "%s ndiswrapper drayverini o'rnatib bo'lmadi." +msgstr "%s ndiswrapper drayverini oʻrnatib boʻlmadi." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format @@ -4882,7 +4876,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "ndiswrapper modulini yuklab bo'lmadi." +msgstr "ndiswrapper modulini yuklab boʻlmadi." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format @@ -4902,7 +4896,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Install a new driver" -msgstr "Yangi drayverni o'rnatish" +msgstr "Yangi drayverni oʻrnatish" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format @@ -4929,13 +4923,13 @@ msgstr "Nazorat qilish" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" -msgstr "Qo'shma Shtatlar" +msgstr "Qoʻshma Shtatlar" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 #: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, c-format msgid "Manual choice" -msgstr "Qo'lbola tanlash" +msgstr "Qoʻlbola tanlash" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format @@ -4967,7 +4961,7 @@ msgstr "Tarmoq va Internetni moslash" #: ../lib/network/netconnect.pm:126 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Siz moslamoqchi bo'lgan ulanishni tanlang" +msgstr "Siz moslamoqchi boʻlgan ulanishni tanlang" #: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 #: ../lib/network/netconnect.pm:798 @@ -5007,7 +5001,7 @@ msgstr "Aloqa boshqaruvi" #: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "Aloqa sinab ko'rilmoqda..." +msgstr "Aloqa sinab koʻrilmoqda..." #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format @@ -5037,12 +5031,12 @@ msgstr "Provayderning telefon raqami" #: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "Provayderning DNS 1 (tanlasa bo'ladi)" +msgstr "Provayderning DNS 1 (tanlasa boʻladi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "Provayderning DNS 2 (tanlasa bo'ladi)" +msgstr "Provayderning DNS 2 (tanlasa boʻladi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:333 #, c-format @@ -5116,10 +5110,10 @@ msgid "" "card.\n" msgstr "" "\n" -"Agar sizda ISA kartasi bo'lsa, keyingi oynadagi qiymatlar to'g'ri bo'lishi " +"Agar sizda ISA kartasi boʻlsa, keyingi oynadagi qiymatlar toʻgʻri boʻlishi " "kerak.\n" "\n" -"Agar sizda PCMCIA kartasi bo'lsa, kartangizning \"irq\" va \"io\" " +"Agar sizda PCMCIA kartasi boʻlsa, kartangizning \"irq\" va \"io\" " "qiymatlarini bilishingiz kerak.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 @@ -5130,7 +5124,7 @@ msgstr "Davom etish" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Abort" -msgstr "To'xtatish" +msgstr "Toʻxtatish" #: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format @@ -5157,7 +5151,7 @@ msgid "" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Provayderingizni tanlang.\n" -"Agar ro'yxatda yo'q bo'lsa, \"Ro'yxatda yo'q\"ni tanlang." +"Agar roʻyxatda yoʻq boʻlsa, \"Roʻyxatda yoʻq\"ni tanlang." #: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, c-format @@ -5170,7 +5164,7 @@ msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" -"Modemingizni bu tizimda ishlatib bo'lmaydi.\n" +"Modemingizni bu tizimda ishlatib boʻlmaydi.\n" "http://www.linmodem.org veb-saytiga qarang." #: ../lib/network/netconnect.pm:500 @@ -5246,12 +5240,12 @@ msgstr "Domenning nomi" #: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Birinchi DNS serveri (tanlab bo'ladi)" +msgstr "Birinchi DNS serveri (tanlab boʻladi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Ikkinchi DNS serveri (tanlab bo'ladi)" +msgstr "Ikkinchi DNS serveri (tanlab boʻladi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format @@ -5286,7 +5280,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:706 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Internetga ulanishga urinib ko'rishni istaysizmi?" +msgstr "Internetga ulanishga urinib koʻrishni istaysizmi?" #: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format @@ -5304,8 +5298,8 @@ msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"Tizim Internetga ulanmaganga o'xshaydi.\n" -"Aloqani boshqadan moslashga urinib ko'ring." +"Tizim Internetga ulanmaganga oʻxshaydi.\n" +"Aloqani boshqadan moslashga urinib koʻring." #: ../lib/network/netconnect.pm:750 #, c-format @@ -5322,9 +5316,8 @@ msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" -"Bu tugaganidan so'ng, kompyuterning nomi bilan bog'liq bo'lgan muammolarni " -"oldini olish uchun X muhitingizni boshqadan ishga tushirishni biz tavsiya " -"qilamiz." +"Bu tugaganidan soʻng, kompyuterning nomi bilan bogʻliq boʻlgan muammolarni " +"oldini olish uchun X muhitingizni boshqadan ishga tushirishni biz tavsiya qilamiz." #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format @@ -5422,7 +5415,7 @@ msgstr "Zeroconf kompyuterning nomi" #: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Zeroconf kompyuterning nomida \".\" belgisi bo'lmashi kerak" +msgstr "Zeroconf kompyuterning nomida \".\" belgisi boʻlmashi kerak" #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format @@ -5432,17 +5425,14 @@ msgid "" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" -"Tarmoqdan o'rnatayotganingiz uchun tarmoq allaqachon moslangan.\n" -"Tarmoqni moslamalarini saqlab qolish uchun \"Ok\" tugmasini bosing, " -"Internetga va tarmoqga ulanishni boshqadan moslash uchun \"Bekor qilish\" " -"tugmasini bosing.\n" +"Tarmoqdan oʻrnatayotganingiz uchun tarmoq allaqachon moslangan.\n" +"Tarmoqni moslamalarini saqlab qolish uchun \"Ok\" tugmasini bosing, Internetga " +"va tarmoqga ulanishni boshqadan moslash uchun \"Bekor qilish\" tugmasini bosing.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Tarmoqni boshqadan ishga tushirish kerak. Uni boshqadan ishga tushirishni " -"istaysizmi?" +msgstr "Tarmoqni boshqadan ishga tushirish kerak. Uni boshqadan ishga tushirishni istaysizmi?" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format @@ -5451,7 +5441,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Tarmoqni boshqadan ishga tushirishda quyidagi xato ro'y berdi: \n" +"Tarmoqni boshqadan ishga tushirishda quyidagi xato roʻy berdi: \n" "\n" "%s" @@ -5471,7 +5461,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "Moslash bajarildi, moslamalarni qo'llashni istaysizmi?" +msgstr "Moslash bajarildi, moslamalarni qoʻllashni istaysizmi?" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format @@ -5518,12 +5508,12 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "DNS serverning manzili quyidagi formatda bo'lishi shart: 1.2.3.4" +msgstr "DNS serverning manzili quyidagi formatda boʻlishi shart: 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Geytvey manzili quyidagi shaklda bo'lishi shart: 1.2.3.5" +msgstr "Geytvey manzili quyidagi shaklda boʻlishi shart: 1.2.3.5" #: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format @@ -5536,7 +5526,7 @@ msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" -"Kutilmagan xato ro'y berdi:\n" +"Kutilmagan xato roʻy berdi:\n" "%s" #: ../lib/network/network.pm:442 @@ -5579,7 +5569,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:453 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Proksi \"http://...\" bo'lishi kerak" +msgstr "Proksi \"http://...\" boʻlishi kerak" #: ../lib/network/network.pm:454 #, c-format @@ -5634,8 +5624,7 @@ msgstr "" #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -5678,7 +5667,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Windows tizimdan \"%s\"i topib bo'lmadi." +msgstr "Windows tizimdan \"%s\"i topib boʻlmadi." #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format @@ -5688,7 +5677,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "Insert floppy" -msgstr "Disketni qo'ying" +msgstr "Disketni qoʻying" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format @@ -5849,9 +5838,7 @@ msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz " -#~ "kerak" +#~ msgstr "Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" #~ msgid "What do you want to do with this attacker?" #~ msgstr "Ushbu hujumchini nima qilishni istaysiz?" @@ -5884,11 +5871,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hujum qilingan port: %s" #~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "E'tibor bermash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process connection" -#~ msgstr "Simsiz ulanish" +#~ msgstr "Eʼtibor bermash" #~ msgid "Do you want to open this service?" #~ msgstr "Ushbu xizmatni ochishni istaysizmi?" @@ -5933,10 +5916,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ishlab chiqaruvchi" #~ msgid "Description" -#~ msgstr "Ta'rifi" +#~ msgstr "Taʼrifi" #~ msgid "Media class" -#~ msgstr "Ma'lumot tashuvchining sinfi" +#~ msgstr "Maʼlumot tashuvchining sinfi" #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Modulning nomi" @@ -5955,15 +5938,14 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "\"%s\" tarmoq interfeysini olib tashlashda xato ro'y berdi:\n" +#~ "\"%s\" tarmoq interfeysini olib tashlashda xato roʻy berdi:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " #~ "deleted" -#~ msgstr "" -#~ "Tabriklaymiz. \"%s\" tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli olib tashlandi." +#~ msgstr "Tabriklaymiz. \"%s\" tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli olib tashlandi." #~ msgid "Disconnect..." #~ msgstr "Uzish..." @@ -5975,10 +5957,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Internetga ulanishni moslash" #~ msgid "Host name (optional)" -#~ msgstr "Xostning nomi (tanlab bo'ladi)" +#~ msgstr "Xostning nomi (tanlab boʻladi)" #~ msgid "Third DNS server (optional)" -#~ msgstr "Uchinchi DNS serveri (tanlab bo'ladi)" +#~ msgstr "Uchinchi DNS serveri (tanlab boʻladi)" #~ msgid "Internet Connection Configuration" #~ msgstr "Internetga ulanishni moslash" @@ -5999,4 +5981,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hujumning turi" #~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "Printerni qo'shish muvaffaqiyatsiz tugadi." +#~ msgstr "Printerni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi." |