diff options
author | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-08-11 22:58:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-08-11 22:58:31 +0000 |
commit | 903316c567d0d70b05dfe30c29db3619ddd22fee (patch) | |
tree | 25bfb8cd26504f32a136cd7eb36bec32f8366aee /po | |
parent | 7428803fb45a6e3699adcfa2f48086139297429f (diff) | |
download | drakx-net-903316c567d0d70b05dfe30c29db3619ddd22fee.tar drakx-net-903316c567d0d70b05dfe30c29db3619ddd22fee.tar.gz drakx-net-903316c567d0d70b05dfe30c29db3619ddd22fee.tar.bz2 drakx-net-903316c567d0d70b05dfe30c29db3619ddd22fee.tar.xz drakx-net-903316c567d0d70b05dfe30c29db3619ddd22fee.zip |
New translations.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 5459 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 5500 |
2 files changed, 32 insertions, 10927 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ -# translation of drakx-net-uz.po to Uzbek +# translation of uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-net-uz\n" +"Project-Id-Version: uz\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-07 23:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-12 00:56+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -566,8 +566,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Табриклаймиз. \"%s\" тармоқ интерфейси муваффақиятли олиб ташланди." #: ../bin/drakconnect:769 @@ -725,7 +724,7 @@ msgstr "Алоқа синаб кўрилмоқда..." #: ../bin/drakconnect:1032 #, c-format msgid "Parameters" -msgstr "Параметрлар" +msgstr "Мосламалар" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format @@ -772,8 +771,7 @@ msgstr "Қайтадан мослаш" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Илтимос Интернетга тўғридан-тўғри уланган тармоқ интерфейсини кўрсатинг." +msgstr "Илтимос Интернетга тўғридан-тўғри уланган тармоқ интерфейсини кўрсатинг." #: ../bin/drakgw:141 #, c-format @@ -842,8 +840,8 @@ msgid "" msgstr "" "DHCP серверни мослаш.\n" "\n" -"Бу ерда DHCP серверини мослаш учун турли параметрларни танлашингиз мумкин.\n" -"Агар бирор параметрнинг маъносини билмасангиз, уни шундай қолдиринг." +"Бу ерда DHCP серверини мослаш учун турли мосламаларни танлашингиз мумкин.\n" +"Агар бирор мосламанинг маъносини билмасангиз, уни шундай қолдиринг." #: ../bin/drakgw:239 #, c-format @@ -1952,8 +1950,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:422 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:429 @@ -2098,8 +2095,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:779 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:786 @@ -3587,8 +3583,7 @@ msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Танланган ускуна учун тармоқ интерфейсини топилмади (%s драйвери ишлатилди)" +msgstr "Танланган ускуна учун тармоқ интерфейсини топилмади (%s драйвери ишлатилди)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -4919,7 +4914,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:603 #, c-format msgid "IP parameters" -msgstr "IP параметрлари" +msgstr "IP мосламалари" #: ../lib/network/netconnect.pm:605 #, c-format @@ -5126,8 +5121,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Тармоқни бошқадан ишга тушириш керак. Уни бошқадан ишга туширишни истайсизми?" +msgstr "Тармоқни бошқадан ишга тушириш керак. Уни бошқадан ишга туширишни истайсизми?" #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format @@ -5527,5430 +5521,3 @@ msgstr "" msgid "Use specific UDP port" msgstr "" -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "Ёрдам" - -#~ msgid "256 kB" -#~ msgstr "256 Кб" - -#~ msgid "512 kB" -#~ msgstr "512 Кб" - -#~ msgid "1 MB" -#~ msgstr "1 Мб" - -#~ msgid "2 MB" -#~ msgstr "2 Мб" - -#~ msgid "4 MB" -#~ msgstr "4 Мб" - -#~ msgid "8 MB" -#~ msgstr "8 Мб" - -#~ msgid "16 MB" -#~ msgstr "16 Мб" - -#~ msgid "32 MB" -#~ msgstr "32 Мб" - -#~ msgid "64 MB or more" -#~ msgstr "64 Мб ёки кўпроқ" - -#~ msgid "X server" -#~ msgstr "X сервери" - -#~ msgid "Choose an X server" -#~ msgstr "График картани танлаш" - -#~ msgid "Select the memory size of your graphics card" -#~ msgstr "График картангизни хотирасининг ҳажмини танланг" - -#~ msgid "Use Xinerama extension" -#~ msgstr "Xinerama кенгайтмасидан фойдаланиш" - -#~ msgid "Configure only card \"%s\"%s" -#~ msgstr "Фақат \"%s\"%s картасини мослаш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use %s" -#~ msgstr "Фойдаланувчининг ID'си" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Бошқа" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" -#~ msgstr "Алоқани мослаш" - -#~ msgid "Graphic Card" -#~ msgstr "График карта" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Монитор" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Ўлчам" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Синаш" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Параметрлар" - -#~ msgid "" -#~ "Keep the changes?\n" -#~ "The current configuration is:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ўзгаришларни сақлайми?\n" -#~ "Жорий мослама қуйидагича:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Choose a monitor" -#~ msgstr "Мониторни танлаш" - -#~ msgid "Plug'n Play" -#~ msgstr "Plug'n Play" - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "Андоза" - -#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Plug'n Play аниқлаш муваффақиятсиз тугади. Илтимос тўғри келадиган " -#~ "мониторни танланг" - -#~ msgid "256 colors (8 bits)" -#~ msgstr "256 ранг (8 бит)" - -#~ msgid "32 thousand colors (15 bits)" -#~ msgstr "32 мингта ранг (15 бит)" - -#~ msgid "65 thousand colors (16 bits)" -#~ msgstr "65 мингта ранг (16 бит)" - -#~ msgid "16 million colors (24 bits)" -#~ msgstr "16 миллионта ранг (24 бит)" - -#~ msgid "Resolutions" -#~ msgstr "Ўлчамлар" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Бошқа" - -#~ msgid "Graphics card: %s" -#~ msgstr "График карта: %s" - -#~ msgid "Test of the configuration" -#~ msgstr "Мосламаларни синаб кўриш" - -#~ msgid "Do you want to test the configuration?" -#~ msgstr "Мосламаларни синаб кўришни истайсизми?" - -#~ msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -#~ msgstr "" -#~ "Диққат: бу график картани синаб кўриш компьютерни қотиб қолишига олиб " -#~ "келиши мумкин" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Try to change some parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Хато рўй берди:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Баъзи бир параметрларни ўзгартириб синаб кўринг" - -#~ msgid "Leaving in %d seconds" -#~ msgstr "%d сониядан кейин ёпилади" - -#~ msgid "Is this the correct setting?" -#~ msgstr "Бу тўғрими?" - -#~ msgid "Keyboard layout: %s\n" -#~ msgstr "Тугмалар тартиби: %s\n" - -#~ msgid "Mouse type: %s\n" -#~ msgstr "Сичқончанинг тури: %s\n" - -#~ msgid "Monitor: %s\n" -#~ msgstr "Монитор: %s\n" - -#~ msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -#~ msgstr "Мониторнинг HorizSync: %s\n" - -#~ msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -#~ msgstr "Мониторнинг VertRefresh: %s\n" - -#~ msgid "Graphics card: %s\n" -#~ msgstr "График карта: %s\n" - -#~ msgid "Graphics memory: %s kB\n" -#~ msgstr "График хотиранинг ҳажми: %s Кб\n" - -#~ msgid "Resolution: %s\n" -#~ msgstr "Ўлчамлар: %s\n" - -#~ msgid "Xorg driver: %s\n" -#~ msgstr "Xorg драйвери: %s\n" - -#~ msgid "Xorg configuration" -#~ msgstr "Xorg мосламаси" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphic card options" -#~ msgstr "График карта: %s" - -#~ msgid "Graphical interface at startup" -#~ msgstr "Тизим юкланаётганда график интерфейс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" -#~ msgstr "" -#~ "Мен компьютерингизни шундай ўрнатишим мумкинки, тизим юкланаётганда " -#~ "график интерфейс (Xorg) ишга туширилади.\n" -#~ "Ўчириб-ёқгандан кейин Xorg ишга туширилишини истайсизми?" - -#~ msgid "Bootloader installation in progress" -#~ msgstr "Операцион тизим юклагичини ўрнатиш давом этмоқда" - -#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -#~ msgstr "" -#~ "Операцион тизим юклагичини ўрнатиш муваффақиятсиз тугади. Қуйидаги хато " -#~ "рўй берди:" - -#~ msgid "First sector of drive (MBR)" -#~ msgstr "Дискнинг биринчи сектори (MRB)" - -#~ msgid "First sector of the root partition" -#~ msgstr "Туб қисмининг биринчи сектори" - -#~ msgid "On Floppy" -#~ msgstr "Дискетга" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Ўтказиб юбориш" - -#~ msgid "LILO/grub Installation" -#~ msgstr "LILO/grub дастурини ўрнатиш" - -#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" -#~ msgstr "Операцион тизим юклагичини қаерга ўрнатмоқчисиз?" - -#~ msgid "Boot Style Configuration" -#~ msgstr "Тизимни юкаш услубини мослаш" - -#~ msgid "Bootloader main options" -#~ msgstr "Операцион тизим юклагичининг асосий параметрлари" - -#~ msgid "Give the ram size in MB" -#~ msgstr "RAM'нинг ҳажмини киритинг (Мб)" - -#~ msgid "The passwords do not match" -#~ msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди" - -#~ msgid "Please try again" -#~ msgstr "Илтимос яна уриниб кўринг" - -#~ msgid "Bootloader" -#~ msgstr "ОТ юклагичи" - -#~ msgid "Bootloader to use" -#~ msgstr "ОТ юклагичи" - -#~ msgid "Boot device" -#~ msgstr "Тизимни юклаш ускунаси" - -#~ msgid "Delay before booting default image" -#~ msgstr "Андоза тасвирни юклашдан олдин кутиш вақти" - -#~ msgid "Enable ACPI" -#~ msgstr "ACPI'ни ёқиш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable APIC" -#~ msgstr "ACPI'ни ёқиш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Local APIC" -#~ msgstr "ACPI'ни ёқиш" - -#~ msgid "Password (again)" -#~ msgstr "Махфий сўз (яна)" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "чегаралаш" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "Тизимни юклашда /tmp директориясини бўшатиш" - -#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -#~ msgstr "Керак бўлса, RAM'нинг аниқ ҳажми (%d Мб топилди)" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "Андоза ОТ?" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Расм" - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "Дискнинг туб қисми" - -#~ msgid "Video mode" -#~ msgstr "Видео усули" - -#~ msgid "Initrd" -#~ msgstr "Initrd" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Тармоқнинг профили" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Белги" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "Видеосиз" - -#~ msgid "Empty label not allowed" -#~ msgstr "Бўш белгини ишлатиш мумкин эмас" - -#~ msgid "You must specify a kernel image" -#~ msgstr "Кернелнинг тасвирини кўрсатишингиз керак." - -#~ msgid "This label is already used" -#~ msgstr "Белги аллақачон ишлатилган" - -#~ msgid "Which type of entry do you want to add?" -#~ msgstr "Банднинг қайси турини қўшмоқчисиз?" - -#~ msgid "Linux" -#~ msgstr "Linux" - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "Бошқа ОТ (SunOS...)" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "Бошқа ОТ (MacOS...)" - -#~ msgid "Other OS (Windows...)" -#~ msgstr "Бошқа ОТ (Windows...)" - -#~ msgid "" -#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n" -#~ "You can create additional entries or change the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "Тизимни юклаш менюсининг бандлари.\n" -#~ "Қўшимча бандлар яратишингиз ёки мавжуд бўлган бандларни ўзгартиришингиз " -#~ "мумкин." - -#~ msgid "access to X programs" -#~ msgstr "Х дастурларидан фойдаланишга рухсат этиш" - -#~ msgid "access to rpm tools" -#~ msgstr "RPM воситаларидан фойдаланишга рухсат этиш" - -#~ msgid "allow \"su\"" -#~ msgstr "\"su\" буйруғидан фойдаланишга рухсат этиш" - -#~ msgid "access to administrative files" -#~ msgstr "бошқарув файлларига рухсат" - -#~ msgid "access to network tools" -#~ msgstr "тармоқ воситалардан фойдаланишни рухсат этиш" - -#~ msgid "(already added %s)" -#~ msgstr "(%s аллақачон қўшилган)" - -#~ msgid "Please give a user name" -#~ msgstr "Илтимос фойдаланувчининг исмини киритинг" - -#~ msgid "" -#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -#~ msgstr "" -#~ "Фойдаланувчининг исми фақат кичкина ҳарф, сон, \"-\" ва \"_\" " -#~ "белгиларидан иборат бўлиши шарт" - -#~ msgid "The user name is too long" -#~ msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун" - -#~ msgid "This user name has already been added" -#~ msgstr "Фойдаланувчининг исми аллақачон қўшилган" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Гуруҳнинг ID'си" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s must be a number" -#~ msgstr "Параметр %s сон бўлиши керак!" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a user\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Фойдаланувчини киритинг\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Тайёр" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Қабул қилиш" - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Фойдаланувчининг ҳақиқий исми-шарифи" - -#~ msgid "Login name" -#~ msgstr "Фойдаланувчи" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Консол" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Нишонча" - -#~ msgid "Autologin" -#~ msgstr "Тизимга автоматик равишда кириш" - -#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -#~ msgstr "" -#~ "Компьютерни битта фойдаланувчи автоматик равишда киришга мослаш мумкин." - -#~ msgid "Use this feature" -#~ msgstr "Бу қулайликдан фойдаланиш" - -#~ msgid "Choose the default user:" -#~ msgstr "Андоза фойдаланувчини танланг:" - -#~ msgid "Choose the window manager to run:" -#~ msgstr "Ойналар бошқарувчисини танланг:" - -#~ msgid "License agreement" -#~ msgstr "Лицензия келишуви" - -#~ msgid "Release Notes" -#~ msgstr "Янги нарсалар" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Рад этиш" - -#~ msgid "Please choose a language to use." -#~ msgstr "Илтимос фойдаланиш учун тилни танланг." - -#~ msgid "Language choice" -#~ msgstr "Тилни танлаш" - -#~ msgid "All languages" -#~ msgstr "Ҳамма тиллар" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Давлат / Регион" - -#~ msgid "Please choose your country." -#~ msgstr "Давлатингизни танланг." - -#~ msgid "Here is the full list of available countries" -#~ msgstr "Мавжуд бўлган давлатларнинг тўлиқ рўйхати" - -#~ msgid "Other Countries" -#~ msgstr "Бошқа давлатлар" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Қўшимча" - -#~ msgid "Input method:" -#~ msgstr "Киритиш усули:" - -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Ҳамма фойдаланувчиларга рухсат" - -#~ msgid "" -#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to " -#~ "use." -#~ msgstr "" -#~ "Сиз NFS ёки Samba ёрдамида экспорт қилишингиз мумкин. Илтимос биттасини " -#~ "танланг." - -#~ msgid "Launch userdrake" -#~ msgstr "Userdrake дастурини ишга тушириш" - -#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -#~ msgstr "Илтимос тизимдан чиқинг ва Ctrl+Alt+BackSpace тугмаларни босинг" - -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "Вақт зонаси" - -#~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Вақт зонангизни танланг?" - -#~ msgid "NTP Server" -#~ msgstr "NTP сервери" - -#~ msgid "Local file" -#~ msgstr "Локал файл" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "Local file:" -#~ msgstr "Локал файл:" - -#~ msgid "LDAP:" -#~ msgstr "LDAP:" - -#~ msgid "NIS:" -#~ msgstr "NIS:" - -#~ msgid "Windows Domain:" -#~ msgstr "Windows домени:" - -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "Тасдиқловчи LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Base dn" -#~ msgstr "LDAP махфий сўз:" - -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP сервери" - -#~ msgid "simple" -#~ msgstr "осон" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Domain" -#~ msgstr "Домен" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP users database" -#~ msgstr "Маълумот базаси" - -#~ msgid "Password for user" -#~ msgstr "Фойдаланувчи учун махфий сўз" - -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "Тасдиқловчи NIS" - -#~ msgid "NIS Domain" -#~ msgstr "NIS домени" - -#~ msgid "Set administrator (root) password" -#~ msgstr "Администраторнинг (root) махфий сўзини кўрсатиш" - -#~ msgid "No password" -#~ msgstr "Махфий сўзсиз" - -#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "" -#~ "Бу махфий сўз жуда қисқа (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "Choose an operating system from the list above or\n" -#~ "wait for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Operatsion tizimni tanlash dasturiga marhamat!\n" -#~ "\n" -#~ "Yuqoridagi ro'yxatdan operasion tizimni tanlang\n" -#~ "yoki andoza uchun kutib turing.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "LILO with graphical menu" -#~ msgstr "LILO (график меню)" - -#~ msgid "LILO with text menu" -#~ msgstr "LILO (матн меню)" - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaboot" - -#~ msgid "not enough room in /boot" -#~ msgstr "/boot директориясида етарли жой йўқ" - -#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -#~ msgstr "Операцион тизим юклагичини дискнинг %s қисмига ўрнатиб бўлмайди\n" - -#~ msgid "Re-install Boot Loader" -#~ msgstr "ОТ юклагичини қайтадан ўрнатиш" - -#, fuzzy -#~ msgid "B" -#~ msgstr "Кб" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "Кб" - -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "Мб" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "Гб" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "Тб" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d минут" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 минут" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d сония" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Янги" - -#~ msgid "Unmount" -#~ msgstr "Узиш" - -#~ msgid "Mount" -#~ msgstr "Улаш" - -#~ msgid "Mount point" -#~ msgstr "Улаш нуқтаси" - -#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL" -#~ msgstr "Илтимос WebDAV серверининг URL'ини киритинг" - -#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://" -#~ msgstr "URL http:// ёки https:// билан бошланиши шарт" - -#~ msgid "Server: " -#~ msgstr "Сервер: " - -#~ msgid "Mount point: " -#~ msgstr "Улаш нуқтаси: " - -#~ msgid "Options: %s" -#~ msgstr "Параметрлар: %s" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Дискни бўлиш" - -#~ msgid "Read carefully!" -#~ msgstr "Диққат билан ўқинг!" - -#~ msgid "Please make a backup of your data first" -#~ msgstr "Илтимос аввало маълумотларингиздан заҳира нусха олинг" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Чиқиш" - -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "Агар режангизда aboot дастурини ишлатиш бўлса, дискнинг бошида бўш жой " -#~ "(2048 сектор етади)\n" -#~ "қолдириш эсингиздан чиқмасин" - -#~ msgid "Wizard" -#~ msgstr "Ёрдамчи" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "Амални танланг" - -#~ msgid "" -#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n" -#~ "I suggest you first resize that partition\n" -#~ "(click on it, then click on \"Resize\")" -#~ msgstr "" -#~ "Дискингиз битта катта Microsoft Windows қисмидан иборат.\n" -#~ "Аввало, унинг ҳажмини ўзгартиришни таклиф қиламан\n" -#~ "(уни босинг кейин \"Ҳажмини ўгартириш\" тугмасини босинг)." - -#~ msgid "Please click on a partition" -#~ msgstr "Дискнинг қисмини сичқонча билан танланг" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Тафсилотлар" - -#~ msgid "No hard drives found" -#~ msgstr "Қаттиқ дисклар топилмади" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Номаълум" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ехт2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Журналли ФТ" - -#~ msgid "Swap" -#~ msgstr "Своп" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Windows" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Бўш" - -#~ msgid "Filesystem types:" -#~ msgstr "Файл тизимнинг турлари:" - -#, fuzzy -#~ msgid "This partition is already empty" -#~ msgstr "Дискнинг бу қисмининг ҳажмини ўзгартириб бўлмайди" - -#~ msgid "Use ``Unmount'' first" -#~ msgstr "Аввало \"Unmount\"ни ишлатинг" - -#~ msgid "Use ``%s'' instead" -#~ msgstr "Бунинг ўрнига \"%s\"ни ишлатинг" - -#~ msgid "Choose another partition" -#~ msgstr "Дискнинг бошқа қисмини танлаш" - -#~ msgid "Choose a partition" -#~ msgstr "Дискнинг қисмини танлаш" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Бекор қилиш" - -#~ msgid "Toggle to normal mode" -#~ msgstr "Одий усулига ўтиш" - -#~ msgid "Toggle to expert mode" -#~ msgstr "Эксперт усулига ўтиш" - -#~ msgid "Confirmation" -#~ msgstr "Тасдиқлаш" - -#~ msgid "Continue anyway?" -#~ msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" - -#~ msgid "Quit without saving" -#~ msgstr "Сақламасдан чиқиш" - -#~ msgid "Quit without writing the partition table?" -#~ msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақламасдан чиқайми?" - -#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -#~ msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -#~ msgstr "" -#~ "Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун " -#~ "компьютерни ўчириб-ёқишингиз керак." - -#~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "Ҳаммасини тозалаш" - -#~ msgid "Auto allocate" -#~ msgstr "Авто-тақсимлаш" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Кўпроқ" - -#~ msgid "Hard drive information" -#~ msgstr "Қаттиқ диск ҳақида маълумот" - -#~ msgid "All primary partitions are used" -#~ msgstr "Дискнинг ҳамма асосий қисмлари ишлатилмоқда" - -#~ msgid "I can not add any more partitions" -#~ msgstr "Бошқа қисм қўшиб бўлмайди" - -#~ msgid "" -#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an " -#~ "extended partition" -#~ msgstr "Дискда кенгайтирилган қисм яратиш учун илтимос битта қисмни ўчиринг" - -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақлаш" - -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини қайтадан тиклаш" - -#~ msgid "Reload partition table" -#~ msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини қайтадан юклаш" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Ҳажмини ўзгартириш" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат қилиш" - -#~ msgid "Add to RAID" -#~ msgstr "RAID'га қўшиш" - -#~ msgid "Add to LVM" -#~ msgstr "LVM'га қўшиш" - -#~ msgid "Remove from RAID" -#~ msgstr "RAID'дан олиб ташлаш" - -#~ msgid "Remove from LVM" -#~ msgstr "LVM'дан олиб ташлаш" - -#~ msgid "Modify RAID" -#~ msgstr "RAID'ни ўзгартириш" - -#~ msgid "Use for loopback" -#~ msgstr "Loopback учун ишлатиш" - -#~ msgid "Create a new partition" -#~ msgstr "Дискда янги қисм яратиш" - -#~ msgid "Start sector: " -#~ msgstr "Бошланғич сектор: " - -#~ msgid "Size in MB: " -#~ msgstr "Ҳажми (Мб): " - -#~ msgid "Filesystem type: " -#~ msgstr "Файл тизимнинг тури: " - -#~ msgid "Preference: " -#~ msgstr "Афзал кўриш: " - -#~ msgid "" -#~ "You can not create a new partition\n" -#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -#~ "First remove a primary partition and create an extended partition." -#~ msgstr "" -#~ "Янги қисмни яратиб бўлмайди.\n" -#~ "Чунки сиз дискнинг асосий қисмларининг максимал сонига етдингиз.\n" -#~ "Аввало дискнинг асосий қисмини олиб таншланг кейин дискнинг " -#~ "кенгайтирилган қисмини яратинг." - -#~ msgid "Remove the loopback file?" -#~ msgstr "Loopback файлини олиб ташлайми?" - -#~ msgid "" -#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be " -#~ "lost" -#~ msgstr "" -#~ "Дискнинг %s қисмининг турини ўзгартиришдан кейин ундаги ҳамма маълумот " -#~ "йўқолади" - -#~ msgid "Change partition type" -#~ msgstr "Дискнинг қисмининг турини ўзгартириш" - -#~ msgid "Which filesystem do you want?" -#~ msgstr "Сизга қанақа файл тизими керак?" - -#~ msgid "Switching from ext2 to ext3" -#~ msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "Белги" - -#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -#~ msgstr "%s loopback файлини қаерга уламоқчисиз?" - -#~ msgid "Where do you want to mount device %s?" -#~ msgstr "%s ускунани қаерга уламоқчисиз?" - -#~ msgid "Where do you want to mount %s?" -#~ msgstr "Дискнинг %s қисмини қаерга уламоқчисиз?" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда" - -#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds" -#~ msgstr "FAT файл тизимининг боғлари ҳисобланмоқда" - -#~ msgid "This partition is not resizeable" -#~ msgstr "Дискнинг бу қисмининг ҳажмини ўзгартириб бўлмайди" - -#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "Дискнинг %s қисмининг ҳажмини ўзгартиргандан кейин у ердаги ҳамма " -#~ "маълумот йўқолади" - -#~ msgid "Choose the new size" -#~ msgstr "Янги ҳажмни танланг" - -#~ msgid "New size in MB: " -#~ msgstr "Янги ҳажм (Мб): " - -#~ msgid "Choose an existing RAID to add to" -#~ msgstr "Қўшиш учун мавжуд бўлган RAID'ни танланг" - -#~ msgid "new" -#~ msgstr "янги" - -#~ msgid "Choose an existing LVM to add to" -#~ msgstr "Қўшиш учун мавжуд бўлган LVM'ни танланг" - -#~ msgid "LVM name?" -#~ msgstr "LVM номи?" - -#~ msgid "This partition can not be used for loopback" -#~ msgstr "Дискнинг бу қисмини loopback учун ишлатиб бўлмайди" - -#~ msgid "Loopback" -#~ msgstr "Loopback" - -#~ msgid "Loopback file name: " -#~ msgstr "Loopback файлининг номи:" - -#~ msgid "Give a file name" -#~ msgstr "Файлнинг номини киритинг" - -#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -#~ msgstr "Фйлни бошқа loopback ишлатаяпти, бошқасини танланг" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "Ҳар хил" - -#~ msgid "device" -#~ msgstr "ускуна" - -#~ msgid "level" -#~ msgstr "даража" - -#, fuzzy -#~ msgid "chunk size in KiB" -#~ msgstr "Янги ҳажм (Мб): " - -#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous." -#~ msgstr "Эҳтиёт бўлинг: бу операция хавфли." - -#~ msgid "What type of partitioning?" -#~ msgstr "Дискни қисмларга бўлишнинг қайси тури?" - -#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -#~ msgstr "Ўзгаришлар амалда қўлланилиши учун компьютерни ўчириб-ёқиш керак" - -#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -#~ msgstr "%s дискининг қисмлар жадвали дискга сақланиш арафасида!" - -#~ msgid "" -#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "Дискнинг %s қисми формат қилгандан кейин у ердаги ҳамма маълумот йўқолади" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr " Хато блокларни текширайми?" - -#~ msgid "Move files to the new partition" -#~ msgstr "Файлларни дискнинг янги қисмига кўчириш" - -#~ msgid "Moving files to the new partition" -#~ msgstr "Файллар дискнинг янги қисмига кўчирилмоқда" - -#~ msgid "Copying %s" -#~ msgstr "%s'дан нусха кўчирилмоқда" - -#~ msgid "Removing %s" -#~ msgstr "%s олиб ташланмоқда" - -#~ msgid "partition %s is now known as %s" -#~ msgstr "дискнинг %s қисми энди %s сифатида маълум" - -#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -#~ msgstr "DOS дискининг ҳарфи: %s (таваккалига)\n" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Тури: " - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Номи: " - -#~ msgid "Start: sector %s\n" -#~ msgstr "Боши: сектор %s\n" - -#~ msgid "Size: %s" -#~ msgstr "Ҳажми: %s" - -#~ msgid ", %s sectors" -#~ msgstr ", %s сектор" - -#~ msgid "Cylinder %d to %d\n" -#~ msgstr "Цилиндр %d дан %d гача\n" - -#~ msgid "Formatted\n" -#~ msgstr "Формат қилинган\n" - -#~ msgid "Not formatted\n" -#~ msgstr "Формат қилинмаган\n" - -#~ msgid "Mounted\n" -#~ msgstr "Уланган\n" - -#~ msgid "RAID %s\n" -#~ msgstr "RAID %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Loopback file(s):\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Loopback файл(лар):\n" -#~ " %s\n" - -#~ msgid "Level %s\n" -#~ msgstr "%s даража\n" - -#~ msgid "RAID-disks %s\n" -#~ msgstr "RAID дисклар %s\n" - -#~ msgid "Loopback file name: %s" -#~ msgstr "Loopback файлининг номи: %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Chances are, this partition is\n" -#~ "a Driver partition. You should\n" -#~ "probably leave it alone.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Эҳтимол, дискнинг бу қисми\n" -#~ "драйвернинг қисмидир.\n" -#~ "Яхшиси унга тегинманг.\n" - -#~ msgid "Size: %s\n" -#~ msgstr "Ҳажми: %s\n" - -#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -#~ msgstr "Геометрия: %s цилиндр, %s каллача, %s сектор\n" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "Маълумот: " - -#~ msgid "LVM-disks %s\n" -#~ msgstr "LVM дисклар %s\n" - -#~ msgid "Partition table type: %s\n" -#~ msgstr "Диск қисмлар жадвалининг тури: %s\n" - -#~ msgid "Filesystem encryption key" -#~ msgstr "Файл тизимнинг кодлаш калити" - -#~ msgid "Choose your filesystem encryption key" -#~ msgstr "Файл тизимнгизнинг кодлаш калитини танланг" - -#~ msgid "" -#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "" -#~ "Кодлаш калити жуда содда (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)" - -#~ msgid "The encryption keys do not match" -#~ msgstr "Кодлаш калитлари мос келмайди" - -#~ msgid "Encryption key (again)" -#~ msgstr "Кодлаш калити (яна)" - -#~ msgid "Change type" -#~ msgstr "Турини ўзгартириш" - -#~ msgid "Which username" -#~ msgstr "Қайси фойдаланувчи" - -#~ msgid "Another one" -#~ msgstr "Бошқаси" - -#~ msgid "Search servers" -#~ msgstr "Серверларни қидириш" - -#~ msgid "Search new servers" -#~ msgstr "Янги серверларни қидириш" - -#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -#~ msgstr "Пакет (%s) ўрнатилиши керак. Уни ўрнатишни истайсизми?" - -#~ msgid "Could not install the %s package!" -#~ msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади!" - -#~ msgid "Mandatory package %s is missing" -#~ msgstr "Шарт бўлган пакет (%s) етишмаяпти" - -#~ msgid "The following packages need to be installed:\n" -#~ msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак:\n" - -#~ msgid "Installing packages..." -#~ msgstr "Пакетлар ўрнатилмоқда..." - -#~ msgid "Removing packages..." -#~ msgstr "Пакетлар ўчирилмоқда..." - -#~ msgid "Formatting partition %s" -#~ msgstr "Дискнинг қисми (%s) формат қилинмоқда" - -#~ msgid "Creating and formatting file %s" -#~ msgstr "%s файли яратилмоқда ва формат қилинмоқда" - -#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s" -#~ msgstr "%s'ни %s турида қандай формат қилишни билмайман" - -#~ msgid "%s formatting of %s failed" -#~ msgstr "%s турида %s'ни формат қилиш муваффақиятсиз тугади" - -#~ msgid "Mounting partition %s" -#~ msgstr "Диск қисми (%s) уланмоқда" - -#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -#~ msgstr "Диск қисмини (%s) директорияга (%s) улаш муваффақиятсиз тугади" - -#~ msgid "Checking %s" -#~ msgstr "%s текширилмоқда" - -#~ msgid "error unmounting %s: %s" -#~ msgstr "%s'ни ажратишда хато: %s" - -#~ msgid "Enabling swap partition %s" -#~ msgstr "Дискнинг своп қисми (%s) ёқилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use an encrypted file system" -#~ msgstr "%s улаш нуқтаси учун кодланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди" - -#~ msgid "Mount the file system read-only." -#~ msgstr "Файл тизимларни фақат ўқишга деб улаш." - -#~ msgid "Give write access to ordinary users" -#~ msgstr "Оддий фойдаланувчиларга ёзиш рухсатини бериш" - -#~ msgid "Give read-only access to ordinary users" -#~ msgstr "Оддий фойдаланувчиларга фақат ўқишга рухсатини бериш" - -#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -#~ msgstr "" -#~ "Ҳажми 16 Мб'дан кичик бўлган қисмлар учун JFS файл тизимини ишлатиб " -#~ "бўлмайди" - -#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -#~ msgstr "" -#~ "Ҳажми 32 Мб'дан кичик бўлган қисмлар учун ReiserFS файл тизимини ишлатиб " -#~ "бўлмайди" - -#~ msgid "with /usr" -#~ msgstr "/usr билан" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "сервер" - -#~ msgid "Mount points must begin with a leading /" -#~ msgstr "Улаш нуқталари \"/\" белгиси билан бошланиши шарт" - -#~ msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -#~ msgstr "Улаш нуқталари фақат сон ёки ҳарфлардан иборат бўлиши мумкин" - -#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -#~ msgstr "%s улаш нуқтали дискнинг қисми аллақачон мавжуд\n" - -#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem" -#~ msgstr "Бу директория туб файл тизимида бўлиши керак" - -#~ msgid "" -#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this " -#~ "mount point\n" -#~ msgstr "" -#~ "Бу улаш нуқтаси учун ҳақиқий файл тизими (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ёки " -#~ "jfs) керак\n" - -#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -#~ msgstr "%s улаш нуқтаси учун кодланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди" - -#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating" -#~ msgstr "Авто-тақсимлаш учун етарлича жой йўқ" - -#~ msgid "Nothing to do" -#~ msgstr "Бажариш учун ҳеч нарса йўқ" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Дискет" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "Hard Disk" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgid "CDROM" -#~ msgstr "Компакт-диск" - -#~ msgid "CD/DVD burners" -#~ msgstr "Ёзадиган компакт-диск/DVD" - -#~ msgid "DVD-ROM" -#~ msgstr "DVD-ROM" - -#~ msgid "Tape" -#~ msgstr "Магнит тасма" - -#~ msgid "AGP controllers" -#~ msgstr "AGP контроллерлар" - -#~ msgid "Videocard" -#~ msgstr "Видео карта" - -#~ msgid "Tvcard" -#~ msgstr "ТВ карта" - -#~ msgid "Other MultiMedia devices" -#~ msgstr "Бошқа мултимедиа ускуналар" - -#~ msgid "Soundcard" -#~ msgstr "Товуш картаси" - -#~ msgid "Webcam" -#~ msgstr "Веб-камера" - -#~ msgid "Processors" -#~ msgstr "Процессорлар" - -#~ msgid "ISDN adapters" -#~ msgstr "ISDN адаптерлар" - -#~ msgid "Ethernetcard" -#~ msgstr "Ethernet карта" - -#~ msgid "ADSL adapters" -#~ msgstr "ADSL адаптерлар" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Хотира" - -#~ msgid "Joystick" -#~ msgstr "Жойстик" - -#~ msgid "SATA controllers" -#~ msgstr "SATA контроллерлар" - -#~ msgid "RAID controllers" -#~ msgstr "RAID контроллерлар" - -#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers" -#~ msgstr "(E)IDE/ATA контроллерлар" - -#~ msgid "Firewire controllers" -#~ msgstr "Файервол контроллерлар" - -#~ msgid "PCMCIA controllers" -#~ msgstr "PCMCIA контроллерлар" - -#~ msgid "SCSI controllers" -#~ msgstr "SCSI контроллерлар" - -#~ msgid "USB controllers" -#~ msgstr "USB контроллерлар" - -#~ msgid "USB ports" -#~ msgstr "USB портлар" - -#~ msgid "SMBus controllers" -#~ msgstr "SMBus контроллерлар" - -#~ msgid "Bridges and system controllers" -#~ msgstr "Кўприклар ва тизимнинг контроллерлари" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Тугматаг" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Сичқонча" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "Сканнер" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Номаълум/Бошқалар" - -#~ msgid "cpu # " -#~ msgstr "процессор # " - -#~ msgid "" -#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) " -#~ "which currently uses \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Сизнинг %s товуш картангизга, жорий ҳолда %s драйвери ишлатилмоқда, " -#~ "маълум бўлган бошқа OSS/ALSA драйвери мавжуд эмас." - -#~ msgid "Sound configuration" -#~ msgstr "Товушни мослаш" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -#~ "sound card (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Бу ерда %s товуш картангиз учун бошқа драйверни (OSS ёки ALSA) " -#~ "танлашингиз мумкин." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card " -#~ "is \"%s\")" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Сизнинг картангиз %s\"%s\" драйверини ишлатмоқда (картангизнинг андоза " -#~ "драйвери \"%s\")" - -#~ msgid "Driver:" -#~ msgstr "Драйвер:" - -#~ msgid "Trouble shooting" -#~ msgstr "Носозликларни топиш ва бартараф қилиш" - -#~ msgid "No known driver" -#~ msgstr "Маълум бўлган драйвер йўқ" - -#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Сизнинг \"%s\" товуш картангиз учун маълум бўлган драйвер мавжуд эмас." - -#~ msgid "Unknown driver" -#~ msgstr "Номаълум драйвер" - -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "Хато: Товуш картангиз учун \"%s\" драйвери рўйхатда йўқ" - -#~ msgid "Sound trouble shooting" -#~ msgstr "Товуш носозликларини топиш ва бартараф қилиш" - -#~ msgid "Let me pick any driver" -#~ msgstr "Бошқа драйверни танлаш" - -#~ msgid "Choosing an arbitrary driver" -#~ msgstr "Ихтиёрий драйвер танланмоқда" - -#~ msgid "" -#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your " -#~ "card\n" -#~ "you can pick one in the above list.\n" -#~ "\n" -#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -#~ msgstr "" -#~ "Агар сизнинг товуш картангизга тўғри келадиган драйверни ростдан " -#~ "билсангиз,\n" -#~ "уни юқоридаги рўйхатдан танлашингиз мумкин.\n" -#~ "\n" -#~ "Сизнинг \"%s\" товуш картангизнинг жорий драйвери \"%s\" " - -#~ msgid "Unknown|Generic" -#~ msgstr "Номаълум|Андоза" - -#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -#~ msgstr "Номаълум|CPH05X (bt878) [кўп ишлаб чиқарувчилар]" - -#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -#~ msgstr "Номаълум|CPH06X (bt878) [аксарият ишлаб чиқарувчилар]" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ҳа" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Йўқ" - -#~ msgid "Choose a file" -#~ msgstr "Файлни танланг" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Тайёр" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Олдинги" - -#~ msgid "Bad choice, try again\n" -#~ msgstr "Нотўғри танлов, бошқадан уриниб кўринг\n" - -#~ msgid "Your choice? (default %s) " -#~ msgstr "Сиз нимани танлайсиз? (андоза: %s) " - -#~ msgid "" -#~ "Entries you'll have to fill:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Тўлдириш керак бўлган майдонлар:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -#~ msgstr "Сиз нимани танлайсиз? (0/1, андоза: \"%s\")" - -#~ msgid "Button `%s': %s" -#~ msgstr "Тугма \"%s\": %s" - -#~ msgid "Do you want to click on this button?" -#~ msgstr "Бу тугмани босишни истайсизми?" - -#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -#~ msgstr "Сиз нимани танлайсиз? (андоза: \"%s\"%s) " - -#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -#~ msgstr "=> Танлаш учун кўп нарса бор (%s).\n" - -#~ msgid "" -#~ "=> Notice, a label changed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "=> Эътибор беринг, белги ўзгарди:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Re-submit" -#~ msgstr "Бошқадан жўнатиш" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Czech (QWERTZ)" -#~ msgstr "Чехча (qwertz)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "German" -#~ msgstr "Олмонча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak" -#~ msgstr "Дворак" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Spanish" -#~ msgstr "Испанча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Finnish" -#~ msgstr "Финча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "French" -#~ msgstr "Французча" - -#~ msgid "UK keyboard" -#~ msgstr "Буюк Британия" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Norwegian" -#~ msgstr "Норвегча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Polish" -#~ msgstr "Полякча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Russian" -#~ msgstr "Русча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Swedish" -#~ msgstr "Шведча" - -#~ msgid "US keyboard" -#~ msgstr "АҚШ" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Albanian" -#~ msgstr "Албанча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Armenian (old)" -#~ msgstr "Арманча (эски)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Armenian (typewriter)" -#~ msgstr "Арманча (ёзиш мошинаси)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Armenian (phonetic)" -#~ msgstr "Арманча (фонетик)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Arabic" -#~ msgstr "Арабча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Azerbaidjani (latin)" -#~ msgstr "Озарбайжонча (лотин)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Belgian" -#~ msgstr "Белгиача" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bengali (Inscript-layout)" -#~ msgstr "Бенгалча (Inscript)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bengali (Probhat)" -#~ msgstr "Бенгалча (Probhat)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bulgarian (phonetic)" -#~ msgstr "Болгарча (фонетик)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bulgarian (BDS)" -#~ msgstr "Болгарча (BDS)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Brazilian (ABNT-2)" -#~ msgstr "Бразилча (ABNT-2)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bosnian" -#~ msgstr "Боснияча" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dzongkha/Tibetan" -#~ msgstr "Боснияча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Belarusian" -#~ msgstr "Белорусча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Swiss (German layout)" -#~ msgstr "Швейцария (Олмонча)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Swiss (French layout)" -#~ msgstr "Швейцария (Французча)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Cherokee syllabics" -#~ msgstr "Арабча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Czech (QWERTY)" -#~ msgstr "Чехча (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "German (no dead keys)" -#~ msgstr "Олмонча (ўлик тугмаларсиз)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Devanagari" -#~ msgstr "Деванагари" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Danish" -#~ msgstr "Дания" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (US)" -#~ msgstr "Дворак (АҚШ)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Esperanto)" -#~ msgstr "Дворак (Эсперанто)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (French)" -#~ msgstr "Дворак (Норвегча)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (UK)" -#~ msgstr "Дворак (АҚШ)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Norwegian)" -#~ msgstr "Дворак (Норвегча)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Polish)" -#~ msgstr "Дворак (Шведча)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Swedish)" -#~ msgstr "Дворак (Шведча)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Estonian" -#~ msgstr "Эстонча" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Faroese" -#~ msgstr "Грекча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Georgian (\"Russian\" layout)" -#~ msgstr "Грузинча (рус)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Georgian (\"Latin\" layout)" -#~ msgstr "Грузинча (лотин)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Greek" -#~ msgstr "Грекча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Greek (polytonic)" -#~ msgstr "Грекча (политоник)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Gujarati" -#~ msgstr "Гужарати" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Gurmukhi" -#~ msgstr "Гурмухи" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Croatian" -#~ msgstr "Хорватча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Hungarian" -#~ msgstr "Венгрча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Irish" -#~ msgstr "Ирландча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Inuktitut" -#~ msgstr "Инуктитут" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Israeli" -#~ msgstr "Исроилча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Israeli (phonetic)" -#~ msgstr "Исроилча (фонетик)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Iranian" -#~ msgstr "Эронча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Icelandic" -#~ msgstr "Исландча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Italian" -#~ msgstr "Италянча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Japanese 106 keys" -#~ msgstr "Японча 106 тугма" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Kannada" -#~ msgstr "Каннада" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Kyrgyz" -#~ msgstr "Қирғизча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Korean" -#~ msgstr "Корейсча" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Kurdish (arabic script)" -#~ msgstr "Арабча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Latin American" -#~ msgstr "Лотин Америкача" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Laotian" -#~ msgstr "Лаосча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "Литвача AZERTY (эски)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (new)" -#~ msgstr "Литвача AZERTY (янги)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -#~ msgstr "Литвача \"рақамли қатор\" (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "Литвача \"фонетик\" (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Latvian" -#~ msgstr "Латвиача" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Malayalam" -#~ msgstr "Малайалам" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Maori" -#~ msgstr "Лаосча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Macedonian" -#~ msgstr "Македонча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Myanmar (Burmese)" -#~ msgstr "Мянмар (Бирма)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Mongolian (cyrillic)" -#~ msgstr "Муғулча (кирил)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Maltese (UK)" -#~ msgstr "Малта (Буюк Британия)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Maltese (US)" -#~ msgstr "Малта (АҚШ)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Nigerian" -#~ msgstr "Олмонча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dutch" -#~ msgstr "Голландча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Oriya" -#~ msgstr "Ория" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Polish (qwerty layout)" -#~ msgstr "Полякча (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Polish (qwertz layout)" -#~ msgstr "Полякча (qwertz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Pashto" -#~ msgstr "Полякча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Portuguese" -#~ msgstr "Португалча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Canadian (Quebec)" -#~ msgstr "Канадча (Квебек)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Romanian (qwertz)" -#~ msgstr "Руминча (qwertz)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Romanian (qwerty)" -#~ msgstr "Руминча (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Russian (phonetic)" -#~ msgstr "Русча (фонетик)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Slovenian" -#~ msgstr "Словенча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Slovakian (QWERTZ)" -#~ msgstr "Словакча (qwertz)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Slovakian (QWERTY)" -#~ msgstr "Словакча (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Saami (norwegian)" -#~ msgstr "Саами (Норвегча)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Saami (swedish/finnish)" -#~ msgstr "Саами (Шведча/Финча)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Sindhi" -#~ msgstr "Тайча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Serbian (cyrillic)" -#~ msgstr "Сербча (кирилча)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Syriac" -#~ msgstr "Сурияча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Syriac (phonetic)" -#~ msgstr "Эски Сурияча (фонетик)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Telugu" -#~ msgstr "Телегу" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tamil (ISCII-layout)" -#~ msgstr "Тамилча (ISCII)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tamil (Typewriter-layout)" -#~ msgstr "Тамилча (ёзиш мошинаси)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Thai (Kedmanee)" -#~ msgstr "Тайча (Kedmanee)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Thai (TIS-820)" -#~ msgstr "Тайча (TIS-820)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Thai (Pattachote)" -#~ msgstr "Тайча (Pattachote)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tajik" -#~ msgstr "Тожикча" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkmen" -#~ msgstr "Олмонча" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkish (traditional \"F\" model)" -#~ msgstr "Туркча (анъанавий \"F\" модели)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkish (modern \"Q\" model)" -#~ msgstr "Туркча (замонавий \"Q\" модели)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Ukrainian" -#~ msgstr "Украинча" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Urdu keyboard" -#~ msgstr "Ория" - -#~ msgid "US keyboard (international)" -#~ msgstr "АҚШ (халқаро)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Uzbek (cyrillic)" -#~ msgstr "Ўзбекча (кирил)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -#~ msgstr "Ветнамча \"рақамли қатор\" (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Yugoslavian (latin)" -#~ msgstr "Югославча (лотин)" - -#~ msgid "Right Alt key" -#~ msgstr "Ўнг Alt тугмаси" - -#~ msgid "Both Shift keys simultaneously" -#~ msgstr "Бир вақтда иккала Shift тугмалари" - -#~ msgid "Control and Shift keys simultaneously" -#~ msgstr "Бир вақтда Ctrl ва Shift тугмалари" - -#~ msgid "CapsLock key" -#~ msgstr "CapsLock тугмаси" - -#~ msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -#~ msgstr "Бир вақтда Shift ва CapsLock тугмалари" - -#~ msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -#~ msgstr "Бир вақтда Ctrl ва Alt тугмалари" - -#~ msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -#~ msgstr "Бир вақтда Alt ва Shift тугмалари" - -#~ msgid "\"Menu\" key" -#~ msgstr "\"Меню\" тугмаси" - -#~ msgid "Left \"Windows\" key" -#~ msgstr "Чап \"Windows\" тугмаси" - -#~ msgid "Right \"Windows\" key" -#~ msgstr "Ўнг \"Windows\" тугмаси" - -#~ msgid "Both Control keys simultaneously" -#~ msgstr "Бир вақтда иккала Ctrl тугмалари" - -#~ msgid "Both Alt keys simultaneously" -#~ msgstr "Бир вақтда иккала Alt тугмалари" - -#~ msgid "Left Shift key" -#~ msgstr "Чап Shift тугмаси" - -#~ msgid "Right Shift key" -#~ msgstr "Ўнг Shift тугмаси" - -#~ msgid "Left Alt key" -#~ msgstr "Чап Alt тугмаси" - -#~ msgid "Left Control key" -#~ msgstr "Чап Ctrl тугмаси" - -#~ msgid "Right Control key" -#~ msgstr "Ўнг Ctrl тугмаси" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can choose the key or key combination that will \n" -#~ "allow switching between the different keyboard layouts\n" -#~ "(eg: latin and non latin)" -#~ msgstr "" -#~ "Бу ерда, турли тугмалар тартибини танлаш имкониятини\n" -#~ "яратувчи тугма ёки тугмалар бирикмасини танлашингиз\n" -#~ "мумкин. (м-н: лотин ва лотин эмас)" - -#~ msgid "" -#~ "This setting will be activated after the installation.\n" -#~ "During installation, you will need to use the Right Control\n" -#~ "key to switch between the different keyboard layouts." -#~ msgstr "" -#~ "Бу мослама ўрнатишдан кейин ишга тушади.\n" -#~ "Ўрнатиш вақтида турли тугмалар тартибини танлаш учун\n" -#~ "ўнг \"Ctrl\" турмасини ишлатинг." - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "default:LTR" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Андорра" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Афғонистон" - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Антигуа ва Барбуда" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Ангвилла" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Албания" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Арманистон" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Нидерландлар Антил Ороллари" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Ангола" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Антарктика" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Америка Самоаси" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Аруба" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Озарбайжон" - -#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -#~ msgstr "Босния ва Герцоговина" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Барбадос" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Бангладеш" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Буркина-Фассо" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Баҳрайн" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Бурунди" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Бенин" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Бермуда Ороллари" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Бруней Доруссалом" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Боливия" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Багама Ороллари" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Бутан" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Буве Ороли" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Боцвана" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Белорус" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Белиз" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Канада" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Кокос (Килинг) Ороллари" - -#~ msgid "Congo (Kinshasa)" -#~ msgstr "Конго (Киншаса)" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Марказий Африка Республикаси" - -#~ msgid "Congo (Brazzaville)" -#~ msgstr "Конго (Браззавиль)" - -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Кот д'Ивуар" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Кук Ороллари" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Чили" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Камерун" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Колумбия" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Коста Рика" - -#~ msgid "Serbia & Montenegro" -#~ msgstr "Сербия ва Монтенегро" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Куба" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Кейп Верде" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Крисмас Ороли" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Кипр" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Жибути" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Доминика" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Доминикана Республикаси" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Эквадор" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Эстония" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Ғарбий Сахара" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Эритрия" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Эфиопия" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Фижи" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Фолкленд (Малвин) Ороллари" - -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Микронезия" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Фарер Ороллари" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Габон" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Гренада" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Гуржистон" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Француз Гвинея" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Гана" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Гибралтар" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Гренландия" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Гамбия" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Гвинея" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Гваделупа" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Экваториал Гвинея" - -#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Жанубий Жоржия ва Жанубий Сендвич Ороллари" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Гватемала" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Гуам" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Гвинея-Биссау" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Гвиана" - -#~ msgid "Hong Kong SAR (China)" -#~ msgstr "Хитой (Гонконг)" - -#~ msgid "Heard and McDonald Islands" -#~ msgstr "Херд ва МакДоналд Ороллари" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Гондурас" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Хорватия" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Гаити" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Индонезия" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Ҳинд Океаннинг Британия Ерлари" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Ироқ" - -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Эрон" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Ямайка" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Иордан" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Япония" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Кения" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Қирғизистон" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Камбоджа" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Кирибати" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Коморос" - -#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" -#~ msgstr "Сент-Кристофер ва Невис" - -#~ msgid "Korea (North)" -#~ msgstr "Шимолий Корея" - -#~ msgid "Korea" -#~ msgstr "Корея" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Кувайт" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Кайман Ороллари" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Қозоғистон" - -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Лаос" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Лебанон" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Сент-Люсия" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Лихтенштейн" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Либерия" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Лесото" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Люксембург" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Латвия" - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Либия" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Монако" - -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Молдова" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Мадагаскар" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Маршалл Ороллари" - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Македония" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Мали" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Мянмар" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Муғилистон" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Шимолий Мариана Ороллари" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Мартиника" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Мавритания" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Монцеррат" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Малта" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Малдив Ороллари" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Малави" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Мексика" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Малайзия" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Мозамбик" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Намибия" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Янги Каледония" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Нигер" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Норфолк Ороли" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Нигерия" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Никарагуа" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Непал" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Науру" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Ниуе" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Янги Зеландия" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Уммон" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Панама" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Перу" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Француз Полинезия" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Папуа Янги Гвинея" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Филиппин" - -#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -#~ msgstr "Сент-Пер ва Микелон" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Питкерн" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Пуэрто-Рико" - -#~ msgid "Palestine" -#~ msgstr "Фаластин" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Парагвай" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Палау" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Қатар" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Реюнион" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Руминия" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Рванда" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Саудия Арабистони" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Соломон Ороллари" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Сейшел Ороллари" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Судан" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Авлиё Елена Ороли" - -#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Свалбард ва Ян Майен Ороллари" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Словакия" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Серра-Леоне" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "Сан-Марино" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Сомали" - -#~ msgid "Sao Tome and Principe" -#~ msgstr "Сан-Томе ва Принсипи" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Салвадор" - -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Сурия" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Свазиленд" - -#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -#~ msgstr "Туркс ва Каикос Ороллари" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Чад" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Франциянинг Жанубий Ерлари" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Того" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Тожикистон" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Токелау" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Шарқий Тимур" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Туркманистон" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Тонга" - -#~ msgid "Trinidad and Tobago" -#~ msgstr "Тринидад ва Тобаго" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Тувалу" - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Тайван" - -#~ msgid "Tanzania" -#~ msgstr "Танзания" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Украина" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Уганда" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Кичик Узоқлашган Ороллар Қўшма Штатлари" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Уругвай" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Ўзбекистон" - -#~ msgid "Vatican" -#~ msgstr "Ватикан" - -#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -#~ msgstr "Сент-Винсент ва Гренадина" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Венесуэла" - -#~ msgid "Virgin Islands (British)" -#~ msgstr "Виргиния Ороллари (Англия)" - -#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)" -#~ msgstr "Виргиния Ороллари (АҚШ)" - -#~ msgid "Vietnam" -#~ msgstr "Ветнам" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Вануату" - -#~ msgid "Wallis and Futuna" -#~ msgstr "Уоллис ва Футуна Ороллари" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Самоа" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Яман" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Маёт" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Жанубий Африка" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Замбия" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Зимбабве" - -#~ msgid "Welcome to %s" -#~ msgstr "%s'га марҳамат" - -#~ msgid "" -#~ "Introduction\n" -#~ "\n" -#~ "The operating system and the different components available in the " -#~ "Mandriva Linux distribution \n" -#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " -#~ "Products include, but are not \n" -#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " -#~ "related to the operating \n" -#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. License Agreement\n" -#~ "\n" -#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement " -#~ "between you and \n" -#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " -#~ "you explicitly \n" -#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -#~ "License. \n" -#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -#~ "install, duplicate or use \n" -#~ "the Software Products. \n" -#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " -#~ "manner which does not comply \n" -#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -#~ "your rights under this \n" -#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " -#~ "all copies of the \n" -#~ "Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. Limited Warranty\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -#~ "with no warranty, to the \n" -#~ "extent permitted by law.\n" -#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -#~ "law, be liable for any special,\n" -#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -#~ "limitation damages for loss of \n" -#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " -#~ "penalties resulting from a court \n" -#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -#~ "inability to use the Software \n" -#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -#~ "occurrence of such \n" -#~ "damages.\n" -#~ "\n" -#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " -#~ "SOME COUNTRIES\n" -#~ "\n" -#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -#~ "in no circumstances, be \n" -#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -#~ "(including without \n" -#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, " -#~ "financial loss, legal fees \n" -#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -#~ "loss) arising out \n" -#~ "of the possession and use of software components or arising out of " -#~ "downloading software components \n" -#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in " -#~ "some countries by local laws.\n" -#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -#~ "cryptography components \n" -#~ "included in the Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products consist of components created by different persons " -#~ "or entities. Most \n" -#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " -#~ "GNU General Public \n" -#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -#~ "licenses allow you to use, \n" -#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -#~ "read carefully the terms \n" -#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " -#~ "any component. Any question \n" -#~ "on a component license should be addressed to the component author and " -#~ "not to Mandriva.\n" -#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -#~ "Documentation written \n" -#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -#~ "documentation for \n" -#~ "further details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Intellectual Property Rights\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " -#~ "respective authors and are \n" -#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " -#~ "software programs.\n" -#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -#~ "Products, as a whole or in \n" -#~ "parts, by all means and for all purposes.\n" -#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -#~ "Mandriva S.A. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Governing Laws \n" -#~ "\n" -#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " -#~ "a court judgment, this \n" -#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -#~ "applicable sections of the \n" -#~ "agreement.\n" -#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -#~ "France.\n" -#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " -#~ "of court. As a last \n" -#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -#~ "Paris - France.\n" -#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -#~ msgstr "" -#~ "Кириш\n" -#~ "\n" -#~ "Mandriva Linux дистрибутивида мавжуд бўлган операцион тизим ва унинг " -#~ "турли қисмлари \n" -#~ "бундан буён \"Дастурий Маҳсулотлар\" деб юритилади. Дастурий " -#~ "маҳсулотлар \n" -#~ "Mandriva Linux дистрибутивнинг қисмлари ва операцион тизим билан боғлиқ " -#~ "бўлган\n" -#~ "дастурлар тўплами, усуллар, қоидалар ва қўлланмаларни ўз ичига олади, " -#~ "аммо бу билан чекланмайди.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. Лицензия келишуви\n" -#~ "\n" -#~ "Илтимос, ушбу ҳужжатни диққат билан ўқиб чиқинг. Бу ҳужжат Сиз билан " -#~ "Mandriva S.A. \n" -#~ "ўртасида Дастурий Маҳсулотлари бўйича имзоланадиган лицензия " -#~ "келишувидир.\n" -#~ "Дастурий Маҳсулотларни ҳар қандай мақсад билан ўрнатиб, кўпайтириб ёки \n" -#~ "улардан фойдаланиб Сиз мазкур Лицензиянинг шартлари ва қоидаларини тўлиқ " -#~ "қабул \n" -#~ "қилиб, уларга рози эканлигингизни билдирган бўласиз. Агар мазкур \n" -#~ "Лицензиянинг бирор қисми Сизга тўғри келмаса, у ҳолда Сизга Дастурий " -#~ "Маҳсулотларни\n" -#~ "ўрнатиш, кўпайтириш ёки улардан фойдаланишга рухсат берилмайди. Мазкур " -#~ "лицензиянинг \n" -#~ "шартларига зид ҳолда Дастурий Маҳсулотларни ўрнатиш, кўпайтириш ва " -#~ "улардан фойдаланишга \n" -#~ "ҳар қандай уриниш ушбу Лицензия асосида Сизга берилган барча ҳуқуқларни\n" -#~ "бекор қилади. Лицензия келишуви бекор қилингач, Сиз Дастурий " -#~ "Маҳсулотларнинг\n" -#~ "барча нусхаларини дарҳол ўчириб ташлашингиз лозим.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. Чекланган кафолат мажбуриятлари\n" -#~ "\n" -#~ "Дастурий Маҳсулотлар ва уларга илова қилинган қўлланмалар \"ўз ҳолича\", " -#~ "қонунда йўл қўйилган\n" -#~ "даражада ҳеч қандай кафолатларсиз тақдим қилинади. Mandriva S.A. қонунда " -#~ "йўл қўйилган\n" -#~ "даражада ҳеч қандай ҳолатда Дастурий Маҳсулотлардан фойдаланиш ёки " -#~ "фойдаланмаслик оқибатида\n" -#~ "тасодифий, тўғридан-тўғри, бевосита ёки билвосита етказилган зарарлар (шу " -#~ "жумладан бизнеснинг\n" -#~ "касод бўлиши, тижорат фаолиятидаги узилишлар, молиявий зарарлар, суд " -#~ "маҳкамалари натижасидаги\n" -#~ "суд харажатлари ёки жарималар ёки бошқа ҳар қандай билвосита йўқотишлар) " -#~ "учун, ҳатто Mandriva S.A.'га\n" -#~ "шундай зарар кўриш имконияти ёки ҳолатлари маълум бўлган тақдирда ҳам,\n" -#~ "жавобгар бўлмайди.\n" -#~ "\n" -#~ "БАЪЗИ МАМЛАКАТЛАРДА МАН ҚИЛИНГАН ДАСТУРИЙ МАҲСУЛОТЛАРГА ЭГАЛИК ҚИЛИШ\n" -#~ "ЁКИ УЛАРДАН ФОЙДАЛАНИШ БИЛАН БОҒЛИҚ ЧЕКЛАНГАН МАСЪУЛИЯТ\n" -#~ "\n" -#~ "Mandriva S.A. ёки унинг тарқатувчилари қонунда йўл қўйилган даражада ҳеч " -#~ "қандай ҳолатда\n" -#~ "баъзи мамлакатларнинг маҳаллий қонунлари билан чекланган ёки ман қилинган " -#~ "дастурий\n" -#~ "маҳсулотларнинг қисмларига эгалик қилиш ва улардан фойдаланиш, ёки " -#~ "Mandriva Linux\n" -#~ "сайтларининг биридан дастурий маҳсулотнинг қисмларини кўчириб олиш " -#~ "оқибатида тасодифий,\n" -#~ "тўғридан-тўғри, бевосита ёки билвосита етказилган зарарлар (шу жумладан " -#~ "бизнеснинг касод бўлиши,\n" -#~ "тижорат фаолиятидаги узилишлар, молиявий зарарлар, суд маҳкамалари " -#~ "натижасидаги суд\n" -#~ "харажатлари ёки жарималар ёки бошқа ҳар қандай билвосита йўқотишлар) учун " -#~ "жавобгар бўлмайди.\n" -#~ "Чекланган маъсулият Дастурий Маҳсулотларга киритиладиган кучли " -#~ "криптография қисмларига\n" -#~ "нисбатан ҳам қўлланилади, аммо бу билан чекланмайди.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. GPL лицензияси ва унга боғлиқ лицензиялар\n" -#~ "\n" -#~ "Дастурий Маҳсулотлар турли кишилар ёки ташкилотлар томонидан яратилган " -#~ "қисмлардан иборатдир.\n" -#~ "Ушбу қисмларнинг кўпчилиги бундан буён \"GPL\" деб аталадиган GNU General " -#~ "Public Licence\n" -#~ "шартлари ва қоидалари ёки шунга ўхшаш лицензиялар таъсири остидадир. Ушбу " -#~ "лицензияларнинг\n" -#~ "кўпчилиги ўз таъсири остидаги қисмларни Сизга фойдаланиш, кўпайтириш, " -#~ "мослаштириш ёки тарқатиш\n" -#~ "ҳуқуқини беради. Илтимос, ҳар қандай қисмдан фойдаланишдан аввал " -#~ "қисмларнинг ҳар бири\n" -#~ "учун лицензия келишувининг шартлари ва қоидаларини диққат билан ўқиб " -#~ "чиқинг. Қисмнинг\n" -#~ "лицензиясига оид ҳар қандай саволлар Mandriva'га эмас, балки қисмнинг " -#~ "муаллифига юборилиши\n" -#~ "лозим. Mandriva S.A. томонидан ишлаб чиқилган дастурлар GPL лицензияси " -#~ "таъсири\n" -#~ "остидадир. Mandriva S.A. томонидан ёзилган қўлланмалар эса махсус " -#~ "лицензия таъсири\n" -#~ "остидадир. Илтимос, қўшимча маълумот учун қўлланмаларга мурожаат қилинг.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Интеллектуал мулк ҳуқуқлари\n" -#~ "\n" -#~ "Дастурий Маҳсулотларнинг қисмларига оид барча ҳуқуқлар уларнинг бевосита " -#~ "муаллифларига\n" -#~ "тегишли бўлиб, интеллектуал мулк ва дастурий маҳсулотларга оид муаллифлик " -#~ "ҳуқуқи\n" -#~ "тўғрисидаги қонунлар билан ҳимояланади. Mandriva S.A. Дастурий " -#~ "Маҳсулотларни тўлиқ\n" -#~ "ёки қисман, ҳар қандай йўл билан ва исталган мақсадларда ўзгартириш ёки " -#~ "мослаштириш ҳуқуқини\n" -#~ "ўзида сақлаб қолади. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" ва тегишли белгилар " -#~ "Mandriva S.A.'га\n" -#~ "тегишли савдо белгиларидир.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Бошқарувчи қонунлар\n" -#~ "\n" -#~ "Агар мазкур келишувнинг бирор қисми суд қарори билан бекор қилинса, " -#~ "ноқонуний ёки\n" -#~ "амалдаги қонунчиликка зид топилса, бу қисм мазкур келишувдан чиқариб " -#~ "ташланади. Сизнинг\n" -#~ "ҳатти-ҳаракатларингиз келишувнинг бошқа яроқли бўлимлари билан чекланиб " -#~ "қолаверади.\n" -#~ "Мазкур Лицензиянинг шартлари ва қоидалари Франция қонунчилиги таъсири " -#~ "остидадир.\n" -#~ "Мазкур лицензиянинг шартлари ва қоидаларига оид ҳар қандай низолар асосан " -#~ "судда муҳокама қилинади.\n" -#~ "Сўнгги навбатда масаланинг кўрилиши тегишли Париж (Франция) Қонунчилик " -#~ "судига ҳавола қилинади.\n" -#~ "Илтимос, мазкур ҳужжатга оид ҳар қандай саволлар бўйича Mandriva S.A. " -#~ "билан боғланинг.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, installation is complete.\n" -#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -#~ "Linux,\n" -#~ "consult the Errata available from:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "Табриклаймиз! Ўрнатиш тугади.\n" -#~ "Юкловчи манбани олиб ташланг ва компьютерни\n" -#~ "ўчириб-ёқиш учун ENTER тугмасини босинг.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Mandriva Linux'ниниг бу версияси учун янгиланишлар ҳақида\n" -#~ "маълумот қуйидаги Errata веб-саҳифасида мавжуд:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Тизимни мослаш ҳақида маълумот Mandriva Linux\n" -#~ "фойдаланувчилари учун расмий қўлланмасида мавжуд." - -#, fuzzy -#~ msgid "This driver has no configuration parameter!" -#~ msgstr "UPS драйверини мослаш" - -#~ msgid "Module configuration" -#~ msgstr "Модулни мослаш" - -#~ msgid "You can configure each parameter of the module here." -#~ msgstr "Модулнинг ҳамма параметрларини шу ерда мослашингиз мумкин." - -#~ msgid "Found %s interfaces" -#~ msgstr "%s интерфейслар топилди" - -#~ msgid "Do you have another one?" -#~ msgstr "Сизда яна бошқаси борми?" - -#~ msgid "Do you have any %s interfaces?" -#~ msgstr "Сизда %s интерфейси борми?" - -#~ msgid "See hardware info" -#~ msgstr "Асбоб-ускуна ҳақида маълумотга қаранг" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for USB controller" -#~ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s" -#~ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -#~ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда" - -#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -#~ msgstr "Тармоқ картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда" - -#~ msgid "Installing driver for %s card %s" -#~ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда" - -#~ msgid "" -#~ "You may now provide options to module %s.\n" -#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" -#~ msgstr "" -#~ "Энди %s модулига параметрларни киритишингиз мумкин.\n" -#~ "Параметрлар \"номи=қиймати номи2=қиймати2\" кўринишда.\n" -#~ "Масалан, \"io=0x300 irq=7\"" - -#~ msgid "Module options:" -#~ msgstr "Модулнинг параметрлари:" - -#~ msgid "Which %s driver should I try?" -#~ msgstr "Қайси %s драйверни синаб кўрай?" - -#~ msgid "Autoprobe" -#~ msgstr "Авто-аниқлаш" - -#~ msgid "" -#~ "Loading module %s failed.\n" -#~ "Do you want to try again with other parameters?" -#~ msgstr "" -#~ "%s модулини юклаш муваффақият сиз тугади.\n" -#~ "Бошқа параметрлар билан яна уриниб кўришни истайсизми?" - -#~ msgid "Sun - Mouse" -#~ msgstr "Sun - сичқонча" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Андоза" - -#~ msgid "Logitech MouseMan+" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+" - -#~ msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -#~ msgstr "Ғилдиракли андоза PS2 сичқонча" - -#~ msgid "GlidePoint" -#~ msgstr "GlidePoint" - -#~ msgid "Kensington Thinking Mouse" -#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#~ msgid "Genius NetMouse" -#~ msgstr "Genius NetMouse" - -#~ msgid "Genius NetScroll" -#~ msgstr "Genius NetScroll" - -#~ msgid "Microsoft Explorer" -#~ msgstr "Microsoft Explorer" - -#~ msgid "1 button" -#~ msgstr "1 тугмали" - -#~ msgid "Generic 2 Button Mouse" -#~ msgstr "2 тугмали андоза сичқонча" - -#~ msgid "Wheel" -#~ msgstr "Ғилдиракли" - -#~ msgid "serial" -#~ msgstr "Кетма-кет" - -#~ msgid "Generic 3 Button Mouse" -#~ msgstr "3 тугмали андоза сичқонча" - -#~ msgid "Microsoft IntelliMouse" -#~ msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#~ msgid "Logitech MouseMan" -#~ msgstr "Logitech MouseMan" - -#~ msgid "Mouse Systems" -#~ msgstr "Mouse Systems" - -#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#~ msgid "MM HitTablet" -#~ msgstr "MM HitTablet" - -#~ msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -#~ msgstr "Logitech сичқонча (кетма-кет, эски C7 тури)" - -#~ msgid "2 buttons" -#~ msgstr "2 тугмали" - -#~ msgid "3 buttons" -#~ msgstr "3 тугмали" - -#~ msgid "Universal" -#~ msgstr "Универсал" - -#~ msgid "Any PS/2 & USB mice" -#~ msgstr "Истаган PS/2 ва USB сичқонча" - -#, fuzzy -#~ msgid "Microsoft Xbox Controller S" -#~ msgstr "Microsoft Explorer" - -#~ msgid "No mouse" -#~ msgstr "Сичқонча йўқ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose your type of mouse." -#~ msgstr "Давлатингизни танланг." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse choice" -#~ msgstr "Қўлбола танлаш" - -#~ msgid "Mouse Port" -#~ msgstr "Сичқончанинг порти" - -#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -#~ msgstr "Илтимос сичқонча уланган кетма-кет портини танланг." - -#~ msgid "To activate the mouse," -#~ msgstr "Сичқончани ишга тушириш учун," - -#~ msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -#~ msgstr "ҒИЛДИРАКНИ АЙЛАНТИРИНГ!" - -#~ msgid "mount failed: " -#~ msgstr "улаш муваффақиятсиз тугади: " - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "%s файлини ўқишда хато рўй берди" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "Файлдан (%s) қайта тиклаш муваффақиятсиз тугади: %s" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "Файлга (%s) ёзишда хато" - -#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -#~ msgstr "RAID'ни %d чи даражаси учун дискнинг етарли қисмлари мавжуд эмас\n" - -#~ msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -#~ msgstr "/usr/share/sane/firmware директориясини яратиб бўлмади!" - -#~ msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -#~ msgstr "/usr/share/sane/%s боғини яратиб бўлмади!" - -#~ msgid "Scannerdrake" -#~ msgstr "Scannerdrake" - -#~ msgid "Allow/Forbid autologin." -#~ msgstr "Авто-киришга рухсат этиш/этмаш." - -#~ msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -#~ msgstr "Консол орқали компьютерни ўчириб-ёқишга рухсат этиш/этмаш." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Root масофадан киришига рухсат этиш/этмаш." - -#~ msgid "Allow/Forbid direct root login." -#~ msgstr "Root тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш/этмаш." - -#~ msgid "" -#~ "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -#~ "gdm)." -#~ msgstr "" -#~ "Тизимнинг фойдаланувчилар рўйхатини дисплей бошқарувчилар (KDM ва GDM) " -#~ "кўрсатишга рухсат этиш/этмас." - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Хавфсизлик хабарномаси:" - -#~ msgid "Use password to authenticate users." -#~ msgstr "Фойдаланувчиларни тасдиқлаш учун махфий сўздан фойдаланиш." - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate/Disable daily security check." -#~ msgstr " Кундалик хавфсизлик текширувини ёқиш/ўчириш." - -#~ msgid "" -#~ "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -#~ "number of capitalized letters." -#~ msgstr "" -#~ "Махфий сўзнинг энг қисқа узунлигини, ундаги сонларнинг ва бош ҳарфларнинг " -#~ "энг кичик сонини аниқлаш." - -#~ msgid "if set to yes, check open ports." -#~ msgstr "агар \"ҳа\" бўлса, очиқ портларни текшириш" - -#~ msgid "if set to yes, run the daily security checks." -#~ msgstr "агар \"ҳа\" бўлса, кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш" - -#~ msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -#~ msgstr "" -#~ "агар \"ҳа\" бўлса, /etc/shadow файлидаги бўш махфий сўзларни текшириш" - -#~ msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -#~ msgstr "агар \"ҳа\" бўлса, chkrootkit текширувини бажариш" - -#~ msgid "if set to yes, report check result by mail." -#~ msgstr "агар \"ҳа\" бўлса, текширув натижасини хат орқали жўнатиш" - -#~ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "Консолдан киритилган буйруқлар тарихининг ҳажмини аниқлаш. -1 чексизга " -#~ "тенг." - -#~ msgid "/etc/issue* exist" -#~ msgstr "/etc/issue* мавжуд" - -#~ msgid "Reboot by the console user" -#~ msgstr "Консолдан компьютерни ўчириб-ёқиш" - -#~ msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -#~ msgstr "" -#~ "Фойдаланувчиларнинг рўйхатини дисплей бошқарувчиларда (KDM ва GDM) " -#~ "кўрсатиш" - -#~ msgid "Allow X Window connections" -#~ msgstr "X Windows уланишларга рухсат этиш" - -#~ msgid "Use password to authenticate users" -#~ msgstr "Фойдаланувчиларни тасдиқлаш учун махфий сўздан фойдаланиш" - -#~ msgid "Daily security check" -#~ msgstr "Кундалик хавфсизлик текшируви" - -#~ msgid "Password history length" -#~ msgstr "Махфий сўз тарихининг узунлиги" - -#~ msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -#~ msgstr "" -#~ "Махфий сўзнинг энг қисқа узунлиги, ундаги сонларнинг ва бош ҳарфларнинг " -#~ "сони" - -#~ msgid "Shell history size" -#~ msgstr "Консолда бажарилган буйруқлар тарихининг ҳажми" - -#~ msgid "Shell timeout" -#~ msgstr "Консол учун таймаут" - -#~ msgid "Check open ports" -#~ msgstr "Очиқ портларни текшириш" - -#~ msgid "Run the daily security checks" -#~ msgstr "Кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш" - -#~ msgid "Check empty password in /etc/shadow" -#~ msgstr "Бўш махфий сўзни /etc/shadow файлида текшириш" - -#~ msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -#~ msgstr "suid/sgid файлларнинг checksum'ини текшириш" - -#~ msgid "Run chkrootkit checks" -#~ msgstr "chkrootkit текширувларини бажариш" - -#~ msgid "Report check result by mail" -#~ msgstr "Текширув натижасини электрон хат орқали жўнатиш" - -#~ msgid "Welcome To Crackers" -#~ msgstr "Кракерларга марҳамат" - -#~ msgid "Poor" -#~ msgstr "Паст" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Юқори" - -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "Жуда юқори" - -#~ msgid "Paranoid" -#~ msgstr "Параноид" - -#~ msgid "" -#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be " -#~ "used to connect to the Internet as a client." -#~ msgstr "" -#~ "Бу Интернет тармоғида клиент сифатида ишлатиладиган компьютер учун тавсия " -#~ "этилган хавфсизликнинг андоза даражаси." - -#~ msgid "" -#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " -#~ "every night." -#~ msgstr "" -#~ "Тизимда аллақачон баъзи чеклашлар мавжуд ва ҳар куни автоматик " -#~ "текширувлар бажарилади." - -#~ msgid "" -#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " -#~ "possible.\n" -#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can " -#~ "accept\n" -#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on " -#~ "the Internet, you should choose a lower level." -#~ msgstr "" -#~ "Хавфсизликнинг бу даражасида тизимни сервер сифатида ишлатиш мумкин.\n" -#~ "Тизимни бир қанча клиентлар билан алоқа ўрната оладиган сервер сифатида " -#~ "ишлатиш учун хавфсизлик даражаси етарлича юқори.\n" -#~ "Изоҳ: агар компьютерингизни Интернет тармоғида клиент сифатида " -#~ "ишлатсангиз, пастроқ даражани танланг." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " -#~ "and security features are at their maximum." -#~ msgstr "" -#~ "Бу даража олдинги даражага ўхшайди, аммо тизим умуман ёпиқ ва хавфсизлик\n" -#~ "параметрлари энг юқори қийматларга эга." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Хавфсизлик" - -#~ msgid "DrakSec Basic Options" -#~ msgstr "DrakSec асосий параметрлари" - -#~ msgid "Please choose the desired security level" -#~ msgstr "Илтимос исталган хавфсизлик даражасини танланг" - -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "Хавфсизлик даражаси" - -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "Серверлар учун libsafe'дан фойдаланиш" - -#~ msgid "Security Administrator (login or email)" -#~ msgstr "Хавфсизлик бошқарувчи (фойдаланувчи ёки электрон почтаси)" - -#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -#~ msgstr "" -#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) товуш тизимини ишга тушириш" - -#~ msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -#~ msgstr "Тизимни юклашда асбоб-ускуналарни авто-аниқлаш ва мослаш." - -#~ msgid "Launch the sound system on your machine" -#~ msgstr "Компьютерингизда товуш тизимини ишга тушириш" - -#~ msgid "Load the drivers for your usb devices." -#~ msgstr "USB ускуналарингиз учун драйверларни юклаш." - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "X шрифт серверини (Xorg'ни ишга тушириш учун керак) ишга туширади." - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Интернет" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Тизим" - -#~ msgid "Remote Administration" -#~ msgstr "Масофадан туриб бошқариш" - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Хизматлар" - -#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -#~ msgstr "Тизим юкланаётганда ишга тушиши керак бўлган хизматларни танланг" - -#~ msgid "Services: %d activated for %d registered" -#~ msgstr "Хизматлар: %d ишламоқда %d қайд қилинган" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "ишлаяпти" - -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "тўхтатилган" - -#~ msgid "Services and daemons" -#~ msgstr "Хизмат ва демонлар" - -#~ msgid "" -#~ "No additional information\n" -#~ "about this service, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Узр, бу хизмат ҳақида\n" -#~ "қўшимча маълумот йўқ." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Маълумот" - -#~ msgid "Start when requested" -#~ msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш" - -#~ msgid "On boot" -#~ msgstr "Тизим юкланаётганда" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Ишга тушириш" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Тўхтатиш" - -#~ msgid "[keyboard]" -#~ msgstr "[тугматаг]" - -#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -#~ "testing] [-v|--version] " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Фойдаланиш: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] " -#~ "[--testing] [-v|--version] " - -#, fuzzy -#~ msgid "All servers" -#~ msgstr "Серверни қўшиш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Жанубий Африка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Австрия" - -#, fuzzy -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Жанубий Африка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oceania" -#~ msgstr "Македония" - -#, fuzzy -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Жанубий Африка" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Гонконг" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Россия Федерацияси" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Югославия" - -#~ msgid "Is this correct?" -#~ msgstr "Бу тўғрими?" - -#~ msgid "No file chosen" -#~ msgstr "Файл танланмаган" - -#~ msgid "You have chosen a file, not a directory" -#~ msgstr "Директория ўрнига файл танланган" - -#~ msgid "You have chosen a directory, not a file" -#~ msgstr "Файл ўрнига директория танланган" - -#~ msgid "No such file" -#~ msgstr "Бундай файл мавжуд эмас" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "Рўйхатни ёйиш" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "Рўйхатни йиғиш" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s ўрнатилмаган\n" -#~ "Ўрнатиш учун \"Кейинги\" ёки чиқиш учун \"Бекор қилиш\" тугмасини босинг" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Асосий" - -#~ msgid "Do" -#~ msgstr "Бажариш" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s етишмагани учун" - -#~ msgid "(on %s)" -#~ msgstr "(%s'да)" - -#~ msgid "(on this machine)" -#~ msgstr "(шу компьютерда)" - -#~ msgid "CUPS" -#~ msgstr "CUPS" - -#~ msgid "Configured on other machines" -#~ msgstr "Бошқа компьютерларда мосланган" - -#~ msgid "On CUPS server \"%s\"" -#~ msgstr "CUPS серверида \"%s\"" - -#~ msgid " (Default)" -#~ msgstr " (Андоза)" - -#~ msgid "PDQ - Print, Do not Queue" -#~ msgstr "PDQ - Навбатга қўймасдан босиб чиқариш" - -#~ msgid "PDQ" -#~ msgstr "PDQ" - -#~ msgid "LPD" -#~ msgstr "LPD" - -#~ msgid "LPRng - LPR New Generation" -#~ msgstr "LPRng - LPR'нинг янги авлоди" - -#~ msgid "LPRng" -#~ msgstr "LPRng" - -#~ msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -#~ msgstr "CUPS - Умумий Юникс Босиб чиқариш Тизими" - -#~ msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" -#~ msgstr "CUPS - Умумий Юникс Босиб чиқариш Тизими (масофадаги сервер)" - -#~ msgid "Remote CUPS" -#~ msgstr "Масофадаги CUPS" - -#~ msgid "Unknown model" -#~ msgstr "Номаълум модел" - -#~ msgid "Local printer" -#~ msgstr "Локал принтер" - -#~ msgid "Remote printer" -#~ msgstr "Масофадаги принтер" - -#~ msgid "Printer on remote CUPS server" -#~ msgstr "Масофадаги CUPS серверидаги принтер" - -#~ msgid "Printer on remote lpd server" -#~ msgstr "Масофадаги LPD серверидаги принтер" - -#~ msgid "Network printer (TCP/Socket)" -#~ msgstr "Тармоқдаги принтер (TCP/Socket)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer on SMB/Windows server" -#~ msgstr "SMB/Windows 95/98/NT серверидаги принтер" - -#~ msgid "Printer on NetWare server" -#~ msgstr "NetWare серверидаги принтер" - -#~ msgid "Pipe job into a command" -#~ msgstr "Вазифанинг натижасини буйруғга улаш (pipe)" - -#~ msgid "recommended" -#~ msgstr "тавсия қилинади" - -#~ msgid "Configured on this machine" -#~ msgstr "Шу компьютерда мосланган" - -#~ msgid " on parallel port #%s" -#~ msgstr " #%s параллел портида" - -#~ msgid ", USB printer #%s" -#~ msgstr ", USB принтер \\#%s" - -#~ msgid ", USB printer" -#~ msgstr ", USB принтер" - -#~ msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -#~ msgstr ", \\#%s параллел портидаги кўп амалли ускуна" - -#~ msgid ", multi-function device on a parallel port" -#~ msgstr ", параллел портидаги кўп амалли ускуна" - -#~ msgid ", multi-function device on USB" -#~ msgstr ", USB портидаги кўп амалли ускуна" - -#~ msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -#~ msgstr ", HP JetDirect'даги кўп амалли ускуна" - -#~ msgid ", multi-function device" -#~ msgstr ", кўп амалли ускуна" - -#~ msgid ", printing to %s" -#~ msgstr ", %s ёрдамида босиб чиқарилмоқда" - -#~ msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr " LPD серверида \"%s\", принтер \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " on LPD server \"%s\"" -#~ msgstr "CUPS серверида \"%s\"" - -#~ msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -#~ msgstr ", TCP/IP хост \"%s\", порт %s" - -#~ msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr " Novell серверида \"%s\", принтер \"%s\"" - -#~ msgid ", using command %s" -#~ msgstr ", %s буйруғи ёрдамида" - -#~ msgid ", IPP: %s" -#~ msgstr ", IPP: %s" - -#~ msgid "Parallel port #%s" -#~ msgstr "Параллел порти #%s" - -#~ msgid "USB printer #%s" -#~ msgstr "USB принтер \\#%s" - -#~ msgid "USB printer" -#~ msgstr "USB принтер" - -#~ msgid "Multi-function device on parallel port #%s" -#~ msgstr "Параллел портидаги (#%s) кўп амалли ускуна" - -#~ msgid "Multi-function device on a parallel port" -#~ msgstr "Параллел портидаги кўп амалли ускуна" - -#~ msgid "Multi-function device on USB" -#~ msgstr "USB портидаги кўп амалли ускуна" - -#~ msgid "Multi-function device on HP JetDirect" -#~ msgstr "HP JetDirect'даги кўп амалли ускуна" - -#~ msgid "Multi-function device" -#~ msgstr "Кўп амалли ускуна" - -#~ msgid "Prints into %s" -#~ msgstr "%s ёрдамида босиб чиқарилмоқда" - -#~ msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr "LPD сервер \"%s\", принтер \"%s\"" - -#~ msgid "LPD server \"%s\"" -#~ msgstr "LPD сервери \"%s\"" - -#~ msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" -#~ msgstr "TCP/IP хост \"%s\", порт %s" - -#~ msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -#~ msgstr "SMB/Windows сервери \"%s\", принтер \"%s\"" - -#~ msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr "Novell сервери \"%s\", принтер \"%s\"" - -#~ msgid "Uses command %s" -#~ msgstr "%s буйруғи ёрдамида" - -#~ msgid "IPP: %s" -#~ msgstr "IPP: %s" - -#~ msgid "URI: %s" -#~ msgstr "URI: %s" - -#~ msgid "Local network(s)" -#~ msgstr "Локал тармоқ(лар)" - -#~ msgid "Interface \"%s\"" -#~ msgstr "Интерфейс \"%s\"" - -#~ msgid "Network %s" -#~ msgstr "Тармоқ %s" - -#~ msgid "Host %s" -#~ msgstr "Хостнинг номи %s" - -#~ msgid "%s (Port %s)" -#~ msgstr "%s (Порт %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can choose whether the printers connected to this machine should " -#~ "be accessible by remote machines and by which remote machines." -#~ msgstr "" -#~ "Бу ерда, бу компьютерга уланган принтердан бошқа компьютер ва қайси " -#~ "компьютер фойдаланса бўладими-йўқми танлашингиз мумкин." - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Ўчирилган" - -#~ msgid "The printers on this machine are available to other computers" -#~ msgstr "" -#~ "Бошқа компьютерлар шу компьютердаги принтерлардан фойдаланиши мумкин" - -#~ msgid "Automatically find available printers on remote machines" -#~ msgstr "" -#~ "Масофадаги компьютерда мавжуд бўлган принтерларни автоматик равишда " -#~ "аниқлаш" - -#~ msgid "Custom configuration" -#~ msgstr "Бошқача мослаш" - -#~ msgid "No remote machines" -#~ msgstr "Масофадаги компьютер йўқ" - -#~ msgid "Additional CUPS servers: " -#~ msgstr "Қўшимча CUPS серверлар: " - -#~ msgid "Japanese text printing mode" -#~ msgstr "Япон матнларини босиб чиқариш усули" - -#~ msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -#~ msgstr "CUPS'нинг мосламасини автоматик равишда тўғрилаш" - -#~ msgid "" -#~ "These are the machines and networks on which the locally connected printer" -#~ "(s) should be available:" -#~ msgstr "" -#~ "Қуйидаги компьютерлар ва тармоқлар шу компьютерга уланган принтер(лар)дан " -#~ "фойдаланиши мумкин:" - -#~ msgid "Add host/network" -#~ msgstr "Хостни/тармоқни қўшиш" - -#~ msgid "Edit selected host/network" -#~ msgstr "Танланган хостни/тармоқни тузатиш" - -#~ msgid "Remove selected host/network" -#~ msgstr "Танланган хостни/тармоқни олиб ташлаш" - -#~ msgid "IP address of host/network:" -#~ msgstr "Хостнинг/тармоқнинг IP рақами:" - -#~ msgid "Host/network IP address missing." -#~ msgstr "Хостнинг/тармоқнинг IP рақами аниқланмаган." - -#~ msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -#~ msgstr "Кўрсатилган хост/тармоқ нўтўғри.\n" - -#~ msgid "Examples for correct IPs:\n" -#~ msgstr "Тўғри IP рақамларнинг мисоли:\n" - -#~ msgid "" -#~ "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -#~ msgstr "Бу хост/тармоқ аллақачон рўйхатда, уни яна қўшиб бўлмайди.\n" - -#~ msgid "Edit selected server" -#~ msgstr "Танланган серверни тузатиш" - -#~ msgid "Remove selected server" -#~ msgstr "Танланган серверни олиб ташлаш" - -#~ msgid "" -#~ "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -#~ msgstr "" -#~ "Принтерларидан фойдаланмоқчи бўлган компьютернинг IP рақамини ва портини " -#~ "киритинг." - -#~ msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -#~ msgstr "" -#~ "Агар ҳеч қандай порт кўрсатилмаса, андоза сифатида 631 қабул қилинади." - -#~ msgid "Server IP missing!" -#~ msgstr "Сервернинг IP рақами аниқланмаган!" - -#~ msgid "The entered IP is not correct.\n" -#~ msgstr "Киритилган IP нотўғри.\n" - -#~ msgid "The port number should be an integer!" -#~ msgstr "Портнинг рақами бутун сон бўлиши шарт!" - -#~ msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -#~ msgstr "Сервер аллақачон рўйхатда, уни яна қўшиб бўлмайди.\n" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Порт" - -#, fuzzy -#~ msgid "On, Name or IP of remote server:" -#~ msgstr "Масофадаги LPD серверидаги принтер" - -#~ msgid "CUPS server name or IP address missing." -#~ msgstr "CUPS сервернинг номи ёки IP рақами кўрсатилмаган." - -#~ msgid "Printerdrake" -#~ msgstr "Printerdrake" - -#~ msgid "Reading printer data..." -#~ msgstr "Принтер ҳақида маълумот ўқилмоқда..." - -#~ msgid "Restarting CUPS..." -#~ msgstr "CUPS бошқадан ишга туширилмоқда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer auto administration" -#~ msgstr "Принтерни авто-аниқлаш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do automatic configuration of new printers" -#~ msgstr "Автоматик равишда бошқадан мослаш" - -#, fuzzy -#~ msgid "when a USB printer is connected and turned on" -#~ msgstr "" -#~ " (Ҳамма принтерлар уланганлигига ва ёқилганлигига ишонч ҳосил қилинг).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "when Printerdrake is started" -#~ msgstr "Принтер ўчирилган" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re-enable disabled printers" -#~ msgstr "Мавжуд бўлган принтерлар" - -#, fuzzy -#~ msgid "when the printing system is started" -#~ msgstr "Босиб чиқариш тизимини ўзгартириш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -#~ msgstr "Принтер (%s) ёрдамида босиб чиқарилмоқда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -#~ msgstr "Портнинг рақами бутун сон бўлиши шарт!" - -#, fuzzy -#~ msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -#~ msgstr "Параметр %s бутун сон бўлиши керак!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not disable the printer" -#~ msgstr "Принтерни ўчириш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of retries" -#~ msgstr "Тугмалар сони" - -#~ msgid "How is the printer connected?" -#~ msgstr "Принтер қадай уланган?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -#~ "printers will be automatically detected." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Масофадаги CUPS серверидаги принтерларни мослашингиз шарт эмас, улар " -#~ "автоматик равишда аниқланади." - -#~ msgid "Printer auto-detection" -#~ msgstr "Принтерни авто-аниқлаш" - -#, fuzzy -#~ msgid "The timeout must be a positive integer number!" -#~ msgstr "Параметр %s бутун сон бўлиши керак!" - -#~ msgid "Checking your system..." -#~ msgstr "Тизим текширилмоқда..." - -#~ msgid "and one unknown printer" -#~ msgstr "ва битта номаълум принтер" - -#~ msgid "and %d unknown printers" -#~ msgstr "ва %d номаълум принтер" - -#~ msgid "" -#~ "The following printers\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "are directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "Қуйидаги принтерлар\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "компьютерга тўғридан-тўғри уланган" - -#~ msgid "" -#~ "The following printer\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "are directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "Қуйидаги принтер\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "компьютерга тўғридан-тўғри уланган" - -#~ msgid "" -#~ "The following printer\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "is directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "Қуйидаги принтер\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "компьютерга тўғридан-тўғри уланган" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There is one unknown printer directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Тизимга битта номаълум принтер тўғридан-тўғри уланган" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There are %d unknown printers directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Тизимга %d номаълум принтер тўғридан-тўғри уланган" - -#~ msgid "" -#~ "There are no printers found which are directly connected to your machine" -#~ msgstr "Сизнинг компьютерингизга тўғридан-тўғри уланган принтер топилмади" - -#~ msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -#~ msgstr "" -#~ " (Ҳамма принтерлар уланганлигига ва ёқилганлигига ишонч ҳосил қилинг).\n" - -#~ msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Бу компьютерга босиб чиқариш имкониятини ўрнатишга ишончингиз комилми?\n" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB " -#~ "of additional software will be installed." -#~ msgstr "" -#~ "ИЗОҲ: Принтернинг моделига ва босиб чиқариш тизимига боғлиқ равишда ҳажми " -#~ "то %d Мб бўлган қўшимча дастурлар ўрнатилади." - -#~ msgid "Searching for new printers..." -#~ msgstr "Янги принтерлар қидирилмоқда..." - -#~ msgid "New printers found" -#~ msgstr "Янги принтерлар топилди!" - -#~ msgid "New printer found" -#~ msgstr "Янги принтер топилди!" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%s on %s)" -#~ msgstr "%s %s'да" - -#~ msgid "(%s)" -#~ msgstr "(%s)" - -#~ msgid "Printer model selection" -#~ msgstr "Принтернинг моделини танлаш" - -#~ msgid "Which printer model do you have?" -#~ msgstr "Сизнинг принтерингизнинг модели?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " -#~ "choose the correct model from the list." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Printerdrake %s принтерингизнинг моделини аниқлолмади. Илтимос, қуйидаги " -#~ "рўйхатдан тўғри келадиган моделни танланг." - -#~ msgid "" -#~ "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) " -#~ "or a similar one." -#~ msgstr "" -#~ "Агар сизниг принтерингиз рўйхатда бўлмаса, унга мос келадиган " -#~ "(принтернинг кўлланмасига қаранг) ёки унга ўхшаш принтерни танланг." - -#~ msgid "Configuring printer \"%s\"..." -#~ msgstr "Принтер (\"%s\") мосланмоқда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Auto Administration" -#~ msgstr "Масофадан туриб бошқариш" - -#~ msgid "Add a new printer" -#~ msgstr "Янги принтерни қўшиш" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer, connected directly to the network or to a remote Windows " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that " -#~ "it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your " -#~ "Windows machines must be connected and turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the " -#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn " -#~ "off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you " -#~ "do not need it.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Принтерни ўрнатиш ёрдамчисига марҳамат!\n" -#~ "\n" -#~ "Ёрдамчи шу компьютерга уланган ёки тўғридан-тўғри тармоққа ёки масофадаги " -#~ "Windows компьютерига уланган принтер(лар)ингизни ўрнатишда сизга ёрдам " -#~ "беради.\n" -#~ "\n" -#~ "Агар шу компьютерга уланган принтер(лар)ингиз бўлса, уни/уларни автоматик " -#~ "равишда аниқлаш учун уни/уларни ёқилган ҳолатга келтиринг. Тармоққа " -#~ "уланган принтер(лар)ингиз ва Windows компьютерлар ҳам ёқилган ҳолатда " -#~ "бўлиши керак.\n" -#~ "\n" -#~ "Эътибор беринг, тармоққа уланган принтерларни автоматик равишда аниқлаш " -#~ "шу компьютерга уланган принтерларни аниқлашдан кўра кўпроқ вақтни олади. " -#~ "Шунинг учун, агар бу сизга керак бўлмаса, тармоққа уланган принтерларни " -#~ "ва/ёки Windows компьютерига уланган принтерларни автоматик равишда " -#~ "аниқлашни ўчиринг.\n" -#~ "\n" -#~ " Тайёр бўлганингиздан сўнг \"Кейинги\"ни ёки принтер(лар)ингизни " -#~ "ўрнатишни истамасангиз \"Бекор қилиш\"ни босинг." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that " -#~ "it/they can be auto-detected.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Принтерни ўрнатиш ёрдамчисига марҳамат!\n" -#~ "\n" -#~ "Ёрдамчи шу компьютерга уланган принтер(лар)ингизни ўрнатишда сизга ёрдам " -#~ "беради.\n" -#~ "\n" -#~ "Шу компьютерга уланган принтер(лар)ингизни автоматик равишда аниқлаш учун " -#~ "уни/уларни ёқилган ҳолатга келтиринг.\n" -#~ "\n" -#~ " Тайёр бўлганингиздан сўнг \"Кейинги\"ни ёки принтер(лар)ингизни " -#~ "ўрнатишни истамасангиз \"Бекор қилиш\"ни босинг." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer or connected directly to the network.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in " -#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-" -#~ "detected. Also your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the " -#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn " -#~ "off the auto-detection of network printers when you do not need it.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Принтерни ўрнатиш ёрдамчисига марҳамат!\n" -#~ "\n" -#~ "Ёрдамчи шу компьютерга ёки тўғридан-тўғри тармоққа уланган принтер(лар)" -#~ "ингизни ўрнатишда сизга ёрдам беради.\n" -#~ "\n" -#~ "Агар шу компьютерга уланган принтер(лар)ингиз бўлса, уни/уларни автоматик " -#~ "равишда аниқлаш учун уни/уларни ёқилган ҳолатга келтиринг. Тармоққа " -#~ "уланган принтер(лар)ингиз ҳам ёқилган ҳолатда бўлиши керак.\n" -#~ "\n" -#~ "Эътибор беринг, тармоққа уланган принтерларни автоматик равишда аниқлаш " -#~ "шу компьютерга уланган принтерларни аниқлашдан кўра кўпроқ вақтни олади. " -#~ "Шунинг учун, агар бу сизга керак бўлмаса, тармоққа уланган принтерларни " -#~ "автоматик равишда аниқлашни ўчиринг.\n" -#~ "\n" -#~ " Тайёр бўлганингиздан сўнг \"Кейинги\"ни ёки принтер(лар)ингизни " -#~ "ўрнатишни истамасангиз \"Бекор қилиш\"ни босинг." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in " -#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-" -#~ "detected.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Принтерни ўрнатиш ёрдамчисига марҳамат!\n" -#~ "\n" -#~ "Ёрдамчи шу компьютерга уланган принтер(лар)ингизни ўрнатишда сизга ёрдам " -#~ "беради.\n" -#~ "\n" -#~ "Агар шу компьютерга уланган принтер(лар)ингиз бўлса, уни/уларни автоматик " -#~ "равишда аниқлаш учун уни/уларни ёқилган ҳолатга келтиринг.\n" -#~ "\n" -#~ " Тайёр бўлганингиздан сўнг \"Кейинги\"ни ёки принтер(лар)ингизни " -#~ "ўрнатишни истамасангиз \"Бекор қилиш\"ни босинг." - -#~ msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -#~ msgstr "Бу компьютерга уланган принтерларни автоматик равишда аниқлаш" - -#~ msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -#~ msgstr "Локал тармоққа уланган принтерларни автоматик равишда аниқлаш" - -#~ msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -#~ msgstr "" -#~ "Microsoft Windows бошқараётган компьютерларга уланган авто-аниқланган " -#~ "принтерлар" - -#~ msgid "Could not install the %s packages!" -#~ msgstr "%s пакетларини ўрнатиб бўлмади!" - -#~ msgid "Detecting devices..." -#~ msgstr "Ускуналар аниқланилмоқда..." - -#~ msgid "Detected %s" -#~ msgstr "%s аниқланди" - -#~ msgid "Printer on parallel port #%s" -#~ msgstr "\\#%s параллел портидаги принтер" - -#~ msgid "Local Printer" -#~ msgstr "Локал принтер" - -#~ msgid "You must enter a device or file name!" -#~ msgstr "Ускунанинг ёки файлнинг номини киритишингиз шарт!" - -#~ msgid "No printer found!" -#~ msgstr "Ҳеч қандай принтер топилмади!" - -#~ msgid "Available printers" -#~ msgstr "Мавжуд бўлган принтерлар" - -#~ msgid "The following printer was auto-detected. " -#~ msgstr "Қуйидаги принтер автоматик равишда аниқланди. " - -#~ msgid "" -#~ "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name " -#~ "in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "Агар бу сиз мосламоқчи бўлган принтер бўлмаса, ускунанинг/файлнинг номини " -#~ "киритинг." - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -#~ msgstr "Истасангиз, ускунанинг/файлнинг номини кўрсатишингиз мумкин." - -#~ msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -#~ msgstr "Авто-аниқланган принтерларнинг рўйхати. " - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -#~ "name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "Сиз ўрнатмоқчи бўлган принтернинг ёки ускунанинг/файлнинг номини киритинг." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -#~ "device name/file name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "Илтимос босиб чиқариш вазифалари жўнатиладиган принтерни танланг ёки " -#~ "ускунанинг/файлнинг номини киритинг." - -#~ msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -#~ msgstr "Илтимос босиб чиқариш вазифалари жўнатиладиган принтерни танланг." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the port that your printer is connected to or enter a " -#~ "device name/file name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "Илтимос принтерингиз уланган портни танланг ёки ускунаниг/файлнинг номини " -#~ "киритинг." - -#~ msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -#~ msgstr "Илтимос принтерингиз уланган портни танланг." - -#~ msgid "" -#~ " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, " -#~ "LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/" -#~ "lp1, ...)." -#~ msgstr "" -#~ " (Параллел портлар: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., LPT1:, LPT2:, ... га тенг, 1-" -#~ "чи USB принтер: /dev/usb/lp0, 2-чи USB принтер: /dev/usb/lp1, ...)." - -#~ msgid "You must choose/enter a printer/device!" -#~ msgstr "Принтер ёки ускунани танлашингиз ёки киритишингиз шарт!" - -#~ msgid "Aborting" -#~ msgstr "Тўхтатилмоқда" - -#~ msgid "Scanning network..." -#~ msgstr "Тармоқ қидирилмоқда..." - -#~ msgid "Remote lpd Printer Options" -#~ msgstr "Масофадаги LPD принтернинг параметрлари" - -#~ msgid "" -#~ "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the " -#~ "printer server and the printer name on that server." -#~ msgstr "" -#~ "Масофадаги LPD принтеридан фойдаланиш учун принтер ўрнатилган " -#~ "компьютернинг номини ва принтернинг номини кўрсатишингиз керак." - -#~ msgid "Printer host name or IP missing!" -#~ msgstr "Компьютернинг номи ёки IP рақами аниқланмаган!" - -#~ msgid "Remote printer name missing!" -#~ msgstr "Масофадаги принтернинг номи аниқланмаган!" - -#~ msgid "Remote printer name" -#~ msgstr "Масофадаги принтернинг номи" - -#~ msgid "Detected model: %s %s" -#~ msgstr "Аниқланган модел: %s %s" - -#~ msgid "Detected model: %s" -#~ msgstr "Аниқланган модел: %s" - -#~ msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -#~ msgstr ", \"%s\" принтер \"%s\" серверда" - -#~ msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" принтер \"%s\" серверда" - -#~ msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -#~ msgstr "SMB (Windows 9x/NT) принтернинг параметрлари" - -#~ msgid "" -#~ " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -#~ "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -#~ msgstr "" -#~ "Агар сиз истаган принтер автоматик равишда аниқланган бўлса, уни " -#~ "рўйхатдан танланг ва фойдаланувчини, махфий сўзни ва керак бўлса ишчи " -#~ "гуруҳни кўрсатинг." - -#~ msgid "SMB server host" -#~ msgstr "SMB сервернинг хости" - -#~ msgid "SMB server IP" -#~ msgstr "SMB сервернинг IP рақами" - -#~ msgid "Auto-detected" -#~ msgstr "Авто-аниқланди" - -#~ msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -#~ msgstr "Сервернинг номи ёки сервернинг IP рақами киритилиши шарт!" - -#~ msgid "SECURITY WARNING!" -#~ msgstr "ХАВФСИЗЛИК ОГОҲНОМАСИ!" - -#~ msgid "NetWare Printer Options" -#~ msgstr "NetWare принтернинг параметрлари" - -#~ msgid "Print Queue Name" -#~ msgstr "Босиб чиқариш навбатининг номи" - -#~ msgid "NCP server name missing!" -#~ msgstr "NCP серверининг номи аниқланмаган!" - -#~ msgid "NCP queue name missing!" -#~ msgstr "NCP навбатнинг номи аниқланмаган!" - -#~ msgid ", host \"%s\", port %s" -#~ msgstr ", хост \"%s\", порт %s" - -#~ msgid "Host \"%s\", port %s" -#~ msgstr "Хост \"%s\", порт %s" - -#~ msgid "TCP/Socket Printer Options" -#~ msgstr "TCP/Socket принтернинг параметрлари" - -#~ msgid "" -#~ "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the " -#~ "hostname or IP and the optional port number (default is 9100) in the " -#~ "input fields." -#~ msgstr "" -#~ "Автоматик равишда аниқланган принтерлар рўйхатидан биттасини танланг ёки " -#~ "принтернинг хост номини ёки IP рақамини ва истасангиз порт рақамини " -#~ "(андоза - 9100) киритинг." - -#~ msgid "" -#~ "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or " -#~ "IP of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -#~ "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it " -#~ "can vary. See the manual of your hardware." -#~ msgstr "" -#~ "TCP ёки socket принтерлари ёрдамида босиб чиқариш учун принтернинг хост " -#~ "номини ёки IP рақамини ва истасангиз портнинг рақамини (андоза - 9100) " -#~ "киритишингиз керак. HP JetDirect серверларда одатда портнинг рақами 9100, " -#~ "бошқа серверларда бошқача бўлиши мумкин. Асбобингизнинг қўлланмасига " -#~ "қаранг." - -#~ msgid "Printer host name or IP" -#~ msgstr "Компьютернинг номи ёки IP рақами" - -#~ msgid "Printer Device URI" -#~ msgstr "Принтер ускунасининг URI'и" - -#~ msgid "A valid URI must be entered!" -#~ msgstr "Ҳақиқий URI киритилиши керак!" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should " -#~ "be piped instead of being sent directly to a printer." -#~ msgstr "" -#~ "Вазифани принтерга тўғридан-тўғри жўнатишни ўрнига уни истаган буйруғга " -#~ "улаш (pipe) мумкин. Бу ерда ўша буйруғни киритишингиз мумкин." - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Буйруқ" - -#~ msgid "A command line must be entered!" -#~ msgstr "Буйруқ киритиши керак!" - -#, fuzzy -#~ msgid "to a parallel port" -#~ msgstr " #%s параллел портида" - -#, fuzzy -#~ msgid "via the network" -#~ msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "or" -#~ msgstr "Соат" - -#~ msgid "Printer connection type" -#~ msgstr "Принтерга уланишнинг тури" - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?" - -#~ msgid "Installing %s package..." -#~ msgstr "%s пакетлари ўрнатилмоқда..." - -#~ msgid "Checking device and configuring %s..." -#~ msgstr "Ускуна текширилмоқда ва %s мосланмоқда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -#~ msgstr "Буни қайси секторга кўчирмоқчисиз?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting up the printer without HPLIP..." -#~ msgstr "USB принтерининг кернел модуллари юкланмоқда\n" - -#~ msgid "Installing SANE packages..." -#~ msgstr "SANE пакетлари ўрнатилмоқда..." - -#~ msgid "Reading printer database..." -#~ msgstr "Принтер маълумот базаси ўқилмоқда..." - -#~ msgid "Enter Printer Name and Comments" -#~ msgstr "Принтернинг номини ва изоҳни киритинг" - -#~ msgid "" -#~ "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -#~ msgstr "" -#~ "Принтернинг номи фақат ҳарф, сон ва тагидан чизиш белгисидан иборат " -#~ "бўлиши керак" - -#~ msgid "" -#~ "The printer \"%s\" already exists,\n" -#~ "do you really want to overwrite its configuration?" -#~ msgstr "" -#~ "Принтер \"%s\" аллақачон мавжуд.\n" -#~ "Унинг мосламаларини алмаштиришни ростдан истайсизми?" - -#~ msgid "" -#~ "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -#~ "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the " -#~ "users." -#~ msgstr "" -#~ "Ҳар қандай принтернинг номи бўлиши шарт (м-н \"printer\"). \"Таърифи\" ва " -#~ "\"Манзили\" майдонларни тўлдириш шарт эмас. Улар фойдаланувчилар учун " -#~ "изоҳ сифатида ишлатилади." - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Манзили" - -#~ msgid "Preparing printer database..." -#~ msgstr "Принтер маълумот базаси тайёрланмоқда..." - -#~ msgid "The model is correct" -#~ msgstr "Тўғри модел" - -#~ msgid "Select model manually" -#~ msgstr "Моделни ўзингиз танланг" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "Компакт-диск" - -#~ msgid "Floppy Disk" -#~ msgstr "Дискет" - -#~ msgid "Other place" -#~ msgstr "Бошқа жой" - -#~ msgid "Select PPD file" -#~ msgstr "PPD-файлини танлаш" - -#~ msgid "Installing PPD file..." -#~ msgstr "PPD-файли ўрнатилмоқда..." - -#~ msgid "OKI winprinter configuration" -#~ msgstr "OKI вин-принтерни мослаш" - -#~ msgid "Lexmark inkjet configuration" -#~ msgstr "Lexmark inkjet принтерини мослаш" - -#~ msgid "Lexmark X125 configuration" -#~ msgstr "Lexmark X125 принтерини мослаш" - -#~ msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" -#~ msgstr "Samsung ML/QL-85G мосламаси" - -#~ msgid "Canon LBP-460/660 configuration" -#~ msgstr "Canon LBP-460/660 мосламаси" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -#~ msgstr "Canon LBP-460/660 мосламаси" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to get it downloaded from the internet now?" -#~ msgstr "Интернетга уланишга уриниб кўришни истайсизми?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aborting printer setup." -#~ msgstr "Принтер (\"%s\") мосланмоқда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to get them downloaded from the internet now?" -#~ msgstr "Интернетга уланишга уриниб кўришни истайсизми?" - -#~ msgid "Printer default settings" -#~ msgstr "Принтернинг андоза мосламалари" - -#~ msgid "Option %s must be an integer number!" -#~ msgstr "Параметр %s бутун сон бўлиши керак!" - -#~ msgid "Option %s must be a number!" -#~ msgstr "Параметр %s сон бўлиши керак!" - -#~ msgid "Option %s out of range!" -#~ msgstr "Параметр %s чегарадан ташқарида!" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -#~ "as the default printer?" -#~ msgstr "" -#~ "Бу принтерни (\"%s\") андоза деб\n" -#~ "белгилашни истайсизми?" - -#~ msgid "Test pages" -#~ msgstr "Синов бетлари" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the test pages you want to print.\n" -#~ "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and " -#~ "on laser printers with too low memory it can even not come out. In most " -#~ "cases it is enough to print the standard test page." -#~ msgstr "" -#~ "Илтимос сиз босиб чиқармоқчи бўлган синов бетини танланг.\n" -#~ "Изоҳ: сурат синов бетини босиб чиқариш анча узоқ вақт давом этиши мумкин " -#~ "ва жуда кичик ҳотирали лазер принтерларда умуман чиқмаши мумкин. Кўп " -#~ "ҳолларда, андоза синов бетини босиб чиқариш кифоя." - -#~ msgid "No test pages" -#~ msgstr "Синов бети йўқ" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Босиб чиқариш" - -#~ msgid "Standard test page" -#~ msgstr "Андоза синов бети" - -#~ msgid "Alternative test page (Letter)" -#~ msgstr "Бошқа синов бети (Хат)" - -#~ msgid "Alternative test page (A4)" -#~ msgstr "Бошқа синов бети (A4)" - -#~ msgid "Photo test page" -#~ msgstr "Сурат синов бети" - -#~ msgid "Printing test page(s)..." -#~ msgstr "Синов бет(лар) босиб чиқарилмоқда..." - -#~ msgid "" -#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n" -#~ "It may take some time before the printer starts.\n" -#~ "Printing status:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синов бет(лар) принтерга жўнатилди.\n" -#~ "Принтер ишини бошлагунча бироз вақт ўтиши мумкин.\n" -#~ "Босиб чиқаришнинг ҳолати:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n" -#~ "It may take some time before the printer starts.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синов бет(лар) принтерга жўнатилди.\n" -#~ "Принтер ишини бошлагунча бироз вақт ўтиши мумкин.\n" - -#~ msgid "Did it work properly?" -#~ msgstr "Тўғри ишладими?" - -#~ msgid "" -#~ "To know about the options available for the current printer read either " -#~ "the list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Жорий принтер учун мавжуд бўлган параметрларни билиш учун қуйидаги " -#~ "рўйхатни ўқинг ёки \"Параметрлар рўйхатини кўрсатиш\" тугмасини босинг. %s" -#~ "%s%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Here is a list of the available printing options for the current " -#~ "printer:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Жорий принтер учун мавжуд бўлган параметрларнинг рўйхати:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "To get a list of the options available for the current printer click on " -#~ "the \"Print option list\" button." -#~ msgstr "" -#~ "Жорий принтер учун мавжуд бўлган параметрларни билиш учун \"Параметрлар " -#~ "рўйхатини кўрсатиш\" тугмасини босинг." - -#, fuzzy -#~ msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -#~ msgstr "Принтер (%s) ёрдамида босиб чиқарилмоқда..." - -#~ msgid "Printing on the printer \"%s\"" -#~ msgstr "Принтер (%s) ёрдамида босиб чиқарилмоқда..." - -#~ msgid "Print option list" -#~ msgstr "Параметрлар рўйхатини кўрсатиш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing option list..." -#~ msgstr "Параметрлар рўйхатини кўрсатиш" - -#, fuzzy -#~ msgid " - Print head alignment\n" -#~ msgstr "Принтер бошқаруви\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " - Color calibration\n" -#~ msgstr "Рангни мослаш" - -#~ msgid "Transfer printer configuration" -#~ msgstr "Принтернинг мосламаларини узатиш" - -#~ msgid "" -#~ "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -#~ "printers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "PDQ билан фақат локал принтерларни, масофадаги LPD принтерларни ва Socket/" -#~ "TCP принтерларни ишлатиб бўлади.\n" - -#~ msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -#~ msgstr "LPD ва LPRng билан IPP принтерларни ишлатиб бўлмайди.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Also printers configured with the PPD files provided by their " -#~ "manufacturers or with native CUPS drivers cannot be transferred." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ишлаб чиқарувчининг PPD-файллари ёки CUPS'нинг асл драйверлари билан " -#~ "мосланган принтерларни ҳам узатиб бўлмайди." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark the printers which you want to transfer and click \n" -#~ "\"Transfer\"." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Сиз узатмоқчи бўлган принтерни белгиланг ва\n" -#~ "\"Узатиш\" тугмасини босинг." - -#~ msgid "Do not transfer printers" -#~ msgstr "Принтерларни узатмаш" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Узатиш" - -#~ msgid "" -#~ "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -#~ "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -#~ "You can also type a new name or skip this printer." -#~ msgstr "" -#~ "%s номли принтер %s учун аллақачон мавжуд.\n" -#~ "Уни алмаштириш учун \"Узатиш\" тугмасини босинг.\n" -#~ "Принтернинг бошқа номини киритишингиз ёки уни ўтказиб жўнатишингиз ҳам " -#~ "мумкин." - -#~ msgid "Transferring %s..." -#~ msgstr "%s узатилмоқда..." - -#~ msgid "" -#~ "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be " -#~ "also the default printer under the new printing system %s?" -#~ msgstr "" -#~ "Сиз олдинги андоза принтерни (\"%s\") узатдингиз. У янги босиб чиқариш " -#~ "тизими (\"%s\") учун ҳам андоза принтер бўлсинми?" - -#~ msgid "Refreshing printer data..." -#~ msgstr "Принтер маълумоти янгиланмоқда..." - -#~ msgid "Starting network..." -#~ msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда..." - -#~ msgid "Configure the network now" -#~ msgstr "Тармоқни мослаш" - -#~ msgid "Network functionality not configured" -#~ msgstr "Тармоқ мосланмаган" - -#~ msgid "Go on without configuring the network" -#~ msgstr "Тармоқни мосламай давом этиш" - -#~ msgid "high" -#~ msgstr "юқори" - -#~ msgid "paranoid" -#~ msgstr "параноид" - -#~ msgid "Checking installed software..." -#~ msgstr "Ўрнатилган дастурлар текширилмоқда..." - -#~ msgid "Removing %s..." -#~ msgstr "%s олиб ташланмоқда..." - -#~ msgid "Could not remove the %s printing system!" -#~ msgstr "%s босиб чиқариш тизимини олиб ташлаб бўлмади!" - -#~ msgid "Installing %s..." -#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда..." - -#~ msgid "Could not install the %s printing system!" -#~ msgstr "%s босиб чиқариш тизимини ўрнатиб бўлмади!" - -#~ msgid "Name or IP of remote server:" -#~ msgstr "Масофадаги сервернинг номи ёки IP рақами:" - -#~ msgid "Setting Default Printer..." -#~ msgstr "Андоза принтер ўрнатилмоқда..." - -#~ msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" -#~ msgstr "Локал CUPS босиб чиқариш тизими ёки масофадаги CUPS сервери?" - -#~ msgid "Local CUPS printing system" -#~ msgstr "Локал CUPS босиб чиқариш тизими" - -#~ msgid "Select Printer Spooler" -#~ msgstr "Принтер спулерини танлаш" - -#~ msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -#~ msgstr "Қайси босиб чиқариш тизимини (спулер) ишлатмоқчисиз?" - -#~ msgid "Installing Foomatic..." -#~ msgstr "Foomatic дастури ўрнатилмоқда..." - -#~ msgid "" -#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " -#~ "change its settings; to make it the default printer; or to view " -#~ "information about it. " -#~ msgstr "" -#~ "Қуйидаги принтерлар мосланган. Принтернинг мосламаларини ўзгартириш, уни " -#~ "андоза деб белгилаш, ёки у ҳақида маълумотни кўриш учун уни икки марта " -#~ "босинг." - -#~ msgid "Display all available remote CUPS printers" -#~ msgstr "Мавжуд бўлган масофадаги ҳамма CUPS принтерларни кўрсатиш" - -#~ msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -#~ msgstr "" -#~ "Принтерлар рўйхатини янгилаш (масофадаги ҳамма CUPS принтерларни кўрсатиш " -#~ "учун)" - -#~ msgid "CUPS configuration" -#~ msgstr "CUPS'ни мослаш" - -#~ msgid "Change the printing system" -#~ msgstr "Босиб чиқариш тизимини ўзгартириш" - -#~ msgid "Normal Mode" -#~ msgstr "Оддий усул" - -#~ msgid "Expert Mode" -#~ msgstr "Эксперт усули" - -#~ msgid "Modify printer configuration" -#~ msgstr "Принтернинг мосламаларини ўзгартириш" - -#~ msgid "" -#~ "Printer %s%s\n" -#~ "What do you want to modify on this printer?" -#~ msgstr "" -#~ "Принтер %s%s\n" -#~ "Бу принтернинг нимасини ўзгартиришни истайсиз?" - -#~ msgid "Do it!" -#~ msgstr "Бажариш!" - -#~ msgid "Printer name, description, location" -#~ msgstr "Принтернинг номи, таърифи, манзили" - -#~ msgid "Printer manufacturer, model, driver" -#~ msgstr "Принтернинг ишлаб чиқарувчиси, модели, драйвери" - -#~ msgid "Printer manufacturer, model" -#~ msgstr "Принтернинг ишлаб чиқарувчиси, модели" - -#~ msgid "Set this printer as the default" -#~ msgstr "Бу принтерни андоза деб белгилаш" - -#~ msgid "Enable Printer" -#~ msgstr "Принтерни ёқиш" - -#~ msgid "Disable Printer" -#~ msgstr "Принтерни ўчириш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer communication error handling" -#~ msgstr "Принтерга уланишнинг тури" - -#~ msgid "Print test pages" -#~ msgstr "Синов бетини босиб чиқариш" - -#~ msgid "Learn how to use this printer" -#~ msgstr "Принтердан фойдаланишни ўрганиш" - -#~ msgid "Remove printer" -#~ msgstr "Принтерни олиб ташлаш" - -#~ msgid "Removing old printer \"%s\"..." -#~ msgstr "Эски принтер (\"%s\") олиб ташланмоқда" - -#~ msgid "Printer \"%s\" is now enabled." -#~ msgstr "Принтер \"%s\" ёқилди." - -#~ msgid "Printer \"%s\" is now disabled." -#~ msgstr "Принтер \"%s\" ўчирилди." - -#~ msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -#~ msgstr "Ростдан принтерни (\"%s\") олиб ташлашни истайсизми?" - -#~ msgid "Removing printer \"%s\"..." -#~ msgstr "Принтер (\"%s\") олиб ташланмоқда" - -#~ msgid "Default printer" -#~ msgstr "Андоза принтер" - -#~ msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -#~ msgstr "Принтер (\"%s\") андоза деб белгиланди." - -#~ msgid "Can not install Xorg package: %s" -#~ msgstr "Қуйидаги Xorg пакетини ўрнатиб бўлмади: %s" - -#~ msgid "Force no APIC" -#~ msgstr "APIC'ни тақиқлаш" - -#~ msgid "Manually load a driver" -#~ msgstr "Драйверни қўлбола юклаш" - -#~ msgid "DNS server 3" -#~ msgstr "DNS сервери 3" - -#~ msgid "Gateway (e.g. %s)" -#~ msgstr "Гейтвэй (м-н %s)" - -#~ msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" -#~ msgstr "Xorg'нинг қандай мосламасини истайсиз?" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s already contains data\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Директорияда (%s) аллақачон маълумот бор\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" -#~ msgstr "Автоматик IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cable: account options" -#~ msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш" - -#~ msgid "Use Unicode by default" -#~ msgstr "Андоза сифатида Юникоддан фойдаланиш" - -#~ msgid "Devfs name: " -#~ msgstr "Devfs номи: " - -#~ msgid "Xorg %s" -#~ msgstr "Xorg %s" - -#~ msgid "kdesu missing" -#~ msgstr "kdesu дастури етишмаяпти" - -#~ msgid "a number" -#~ msgstr "сон" - -#~ msgid "%d comma separated numbers" -#~ msgstr "%d вергул билан ажратилган сонлар" - -#~ msgid "comma separated numbers" -#~ msgstr "вергул билан ажратилган сонлар" - -#~ msgid "comma separated strings" -#~ msgstr "вергул билан ажратилган қаторлар" - -#~ msgid "PPPoA LLC" -#~ msgstr "PPPoA LLC" - -#~ msgid "PPPoA VC" -#~ msgstr "PPPoA VC" - -#~ msgid "ADSL configuration" -#~ msgstr "ADSL мосламаси" - -#~ msgid "Please choose your ADSL provider" -#~ msgstr "Илтимос ADSL провайдерингизни танланг" - -#~ msgid "ADSL connection type:" -#~ msgstr "ADSL уланишнинг тури:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -#~ msgstr "Тизим юкланаётганда уланишни истайсизми?" - -#~ msgid "Do you want to start the connection at boot?" -#~ msgstr "Тизим юкланаётганда уланишни истайсизми?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -#~ msgstr "" -#~ "Сизга Alcatel микро-коди керак.\n" -#~ "Уни\n" -#~ "%s\n" -#~ "дан ёзиб олинг ва mgmt.o файлини /usr/share/speedtouch директориясига " -#~ "кўчиринг." - -#~ msgid "Remove Windows" -#~ msgstr "Windows'ни ўчириш" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples:\n" -#~ "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -#~ "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -#~ "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Илтимос Интернетга уланган интерфейсни кўрсатинг.\n" -#~ "\n" -#~ "Масалан:\n" -#~ "\t\tppp+ модем ёки DSL орқали уланиш учун,\n" -#~ "\t\teth0 ёки eth1 кабел орқали уланиш учун,\n" -#~ "\t\tippp+ ISDN орқали уланиш учун.\n" - -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgid " on " -#~ msgstr " да " - -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgid "Making printer port available for CUPS..." -#~ msgstr "Принтернинг порти CUPS билан ишлайдиган қилинмоқда..." - -#~ msgid "StarOffice" -#~ msgstr "StarOffice" - -#~ msgid " (" -#~ msgstr " (" - -#~ msgid "click here if you are sure." -#~ msgstr "агар ишончингиз комил бўлса, бу ерни босинг." - -#~ msgid "here if no." -#~ msgstr "бу ерга, агар \"йўқ\" бўлса." - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Ҳисоб:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel setup" -#~ msgstr "Бекор қилиш" - -#~ msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -#~ msgstr "" -#~ "Мослама ўзгарди. clusternfs/dhcpd хизмати бошқадан ишга туширилсинми?" - -#~ msgid "" -#~ "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you have a supplementary installation media to configure?" -#~ msgstr "" -#~ "Ўрнатиш учун ишлатиладиган қуйидаги манба топилди: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Сизда қўшимчи манба борми?" - -#~ msgid "Unknown Model" -#~ msgstr "Номаълум модел" - -#~ msgid "" -#~ "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " -#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, " -#~ "Sony IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" -#~ msgstr "" -#~ "Сизнинг принтерингиз HP ёки Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet " -#~ "1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 сканнер билан, DeskJet 450, Sony IJP-" -#~ "V100), HP PhotoSmart ёки HP LaserJet 2200 кўп амалли ускунами?" - -#~ msgid "Installing mtools packages..." -#~ msgstr "mtools пакетлари ўрнатилмоқда..." - -#~ msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ёрдамида босиб чиқарилмоқда/скан қилинмоқда" - -#~ msgid "" -#~ "With this option you will be able to restore any version\n" -#~ " of your /etc directory." -#~ msgstr "" -#~ "Бу параметр орқали /etc директориянгизнинг истаган версиясини\n" -#~ "тиклашингиз мумкин." - -#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" - -#~ msgid "Default Idmap " -#~ msgstr "Андоза Idmap " - -#~ msgid "Please wait, preparing installation..." -#~ msgstr "Илтимос кутиб туринг, ўрнатишга тайёрланмоқда..." - -#~ msgid "Installing package %s" -#~ msgstr "%s пакети ўрнатилмоқда" - -#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" -#~ msgstr "<b>Mandriva Linux</b> тизимига марҳамат!" - -#~ msgid "<b>Open Source</b>" -#~ msgstr "<b>Open Source</b>" - -#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" -#~ msgstr "<b>Open Source</b> оламига марҳамат!" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " -#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between " -#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> " -#~ "of Mandriva Linux contributors." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux операцион тизими ва унинг кўплаб дастурлари Mandriva " -#~ "тузувчилари ва бутун олам бўйлаб ҳисса қўшувчилар ҳамкорликда бажарган иш " -#~ "натижасидир." - -#~ msgid "" -#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the " -#~ "development of this latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Ушбу маҳсулотни ишлаб чиқаришда ўз ҳиссасини қўшган барчага биз ўз " -#~ "<b>миннатдорчилигимизни</b> билдирамиз." - -#~ msgid "<b>The GPL</b>" -#~ msgstr "<b>GPL</b>" - -#~ msgid "<b>Join the Community</b>" -#~ msgstr "<b>Бирлашмага қўшилинг</b>" - -#~ msgid "<b>Download Version</b>" -#~ msgstr "<b>Download</b> версия" - -#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva маҳсулотлари</b>" - -#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" -#~ msgstr "<b>Сизга мос келган график иш столини танланг</b>" - -#~ msgid "<b>Kontact</b>" -#~ msgstr "<b>Kontact</b>" - -#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>" -#~ msgstr "<b>Интернетда сайр қилинг</b>" - -#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." -#~ msgstr "\t* <b>Konqueror</b> ёрдамида Интернетда сайр қилинг" - -#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Kopete</b> ёрдамида ўртоқларингиз билан Интернет орқали гаплашинг" - -#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." -#~ msgstr "\t* <b>KBear</b> ёрдамида Интернетдан файлларни ёзиб олинг" - -#~ msgid "\t* ..." -#~ msgstr "\t* ва ҳоказо" - -#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." -#~ msgstr "\t* Расм ва суратларни <b>GIMP</b> билан таҳрирланг" - -#~ msgid "" -#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications " -#~ "for <b>all of your tasks</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux менюсидан <b>барча вазифалар</b> учун <b>қулай " -#~ "дастурларни</b> топса бўлади:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Ҳужжатларингизни <b>OpenOffice.org</b> ёрдамида яратинг ва таҳрирланг" - -#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Mozilla</b> ва <b>Konqueror</b> ёрдамида интернетда сайр қилинг" - -#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -#~ msgstr "\t* Онлайн сухбатда <b>Kopete</b> ёрдамида қатнашинг" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " -#~ "<b>videos</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Аудио компакт-диск</b> ва <b>аудио файлларни</b> тингланг, " -#~ "<b>видеони</b> томоша қилинг" - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." -#~ msgstr "\t* <b>GIMP</b> ёрдамида расм яратинг ва таҳрирланг" - -#~ msgid "<b>Development Environments</b>" -#~ msgstr "<b>Тузиш воситалари</b>" - -#~ msgid "<b>Development Editors</b>" -#~ msgstr "<b>Тузиш учун таҳрирчилар</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard " -#~ "Vi." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: Андоза Vi таҳрирчига қараганда кўпроқ имкониятларга эга " -#~ "кенгайтирилган матн таҳрирчи" - -#~ msgid "<b>Development Languages</b>" -#~ msgstr "<b>Дастурлаш тиллари</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "\t* Scripting languages:" -#~ msgstr "Босиб чиқариш бошқарувчиси" - -#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>" - -#~ msgid "\t* And many more." -#~ msgstr "\t* Ва бошқалар" - -#~ msgid "<b>Development Tools</b>" -#~ msgstr "<b>Тузиш воситалари</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Groupware Server</b>" -#~ msgstr "<b>Серверлар</b>" - -#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." -#~ msgstr "\t* Электрон мактубларни жўнатиш ва қабул қилиш" - -#~ msgid "<b>Servers</b>" -#~ msgstr "<b>Серверлар</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: Microsoft® Windows® клиентлари учун файл ва босиб " -#~ "чиқариш хизматлари" - -#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." -#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Энг кенг ишлатиладиган веб-сервер" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open " -#~ "source databases." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> ва <b>PostgreSQL</b>: Дунёдаги энг оммабоп Open Source " -#~ "маълумот базаси" - -#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Linux бошқарув маркази</b>" - -#~ msgid "<b>Online Store</b>" -#~ msgstr "<b>Интернет дўкон</b>" - -#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." -#~ msgstr "\t* Онлайн сухбатда <b>Kopete</b> ёрдамида қатнашинг" - -#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" - -#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" - -#~ msgid "Encryption:" -#~ msgstr "Кодлаш:" - -#~ msgid "" -#~ "x coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "матн ойнасининг х координатаси\n" -#~ "белгилар сонида" - -#~ msgid "text width" -#~ msgstr "Матннинг эни" - -#~ msgid "ProgressBar color selection" -#~ msgstr "Бажариш кўрсатгичининг рангини танлаш" - -#~ msgid "Connect to the Internet" -#~ msgstr "Интернетга уланиш" - -#~ msgid "Do not print any test page" -#~ msgstr "Синов бетини босиб чиқармаш" - -#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -#~ msgstr "SMB/Windows 95/98/NT серверидаги принтер" - -#~ msgid "Found printer on %s..." -#~ msgstr "Принтер \"%s\"да топилди..." - -#~ msgid "Useless without Terminal Server" -#~ msgstr "Терминал серверисиз фойдасиз" - -#~ msgid "dhcpd Config..." -#~ msgstr "dhcpd'ни мослаш" - -#~ msgid "" -#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "ўрнатишни тугатиш учун \"ImageMagick\" пакети керак.\n" -#~ "\"ImageMagick\" пакетини ўрнатиш учун \"Ок\"ни ёки чиқиш учун \"Бекор " -#~ "қилиш\"ни босинг." - -#, fuzzy -#~ msgid "Interactive intrusion detection" -#~ msgstr "Принтерни авто-аниқлаш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -#~ msgstr "Бу қулайликдан фойдаланишни истайсизми?" - -#~ msgid "Grub" -#~ msgstr "Grub" - -#~ msgid "Local Network adress" -#~ msgstr "Локал тармоқнинг манзили" - -#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -#~ msgstr "" -#~ "Скриптлар мосланмоқда, дастурлар ўрнатилмоқда, серверлар ишга " -#~ "туширилмоқда..." - -#~ msgid "drakfloppy" -#~ msgstr "drakfloppy" - -#~ msgid "Boot disk creation" -#~ msgstr "Тизимни юклаш дискини яратиш" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Умумий" - -#~ msgid "Kernel version" -#~ msgstr "Кернелнинг версияси" - -#~ msgid "Advanced preferences" -#~ msgstr "Қўшимча мосламалар" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Ҳажми" - -#~ msgid "Mkinitrd optional arguments" -#~ msgstr "Mkinitrd учун бошқа аргументлар" - -#~ msgid "force" -#~ msgstr "мажбурий" - -#~ msgid "omit raid modules" -#~ msgstr "RAID модулларсиз" - -#~ msgid "if needed" -#~ msgstr "агар керак бўлса" - -#~ msgid "omit scsi modules" -#~ msgstr "SCSI модулларсиз" - -#~ msgid "Add a module" -#~ msgstr "Модулни қўшиш" - -#~ msgid "Remove a module" -#~ msgstr "Модулни олиб ташлаш" - -#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" -#~ msgstr "%s ускунасида маълумот ташувчи борлигига ишонч ҳосил қилинг" - -#~ msgid "Floppy creation completed" -#~ msgstr "Дискетни яратиш бажарилди" - -#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" -#~ msgstr "Тизимни юкаш дискети муваффақиятли бажарилди.\n" - -#~ msgid "use PPPoE" -#~ msgstr "PPPoE'дан фойдаланиш" - -#~ msgid "use PPTP" -#~ msgstr "PPTP'дан фойдаланиш" - -#~ msgid "use DHCP" -#~ msgstr "dhcp'дан фойдаланиш" - -#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" -#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB" - -#~ msgid " - detected" -#~ msgstr " - топилди" - -#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB" -#~ msgstr "Sagem (PPPoA'ни ишлатиб) USB" - -#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB" -#~ msgstr "Sagem (DHCP'ни ишлатиб) USB" - -#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ва ҳоказо" - -#~ msgid "PXE Server Configuration" -#~ msgstr "PXE серверини мослаш" - -#~ msgid "Installation Server Configuration" -#~ msgstr "Ўрантиш серверини мослаш" - -#~ msgid "No network adapter on your system!" -#~ msgstr "Тизимда тармоқ адаптери мавжуд эмас!" - -#~ msgid "Choose the network interface" -#~ msgstr "Тармоқ интерфейсини танлаш" - -#~ msgid "Interface %s (on network %s)" -#~ msgstr "Интерфейс %s (%s тармоғида)" - -#~ msgid "The DHCP start ip" -#~ msgstr "DHCP'нинг бошланғич IP'си" - -#~ msgid "The DHCP end ip" -#~ msgstr "DHCP'нинг охирги IP'си" - -#~ msgid "No image found" -#~ msgstr "Расм топилмади" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -#~ "\n" -#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Илтимос auto_install.cfg файли жойлашган жойни кўрсатинг.\n" -#~ "\n" -#~ "Агар автоматик равишда ўрнатиш усулини мослашни истамасангиз, буни бўш " -#~ "қолдиринг.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Location of auto_install.cfg file" -#~ msgstr "auto_install.cfg файли жойлашган жой" - -#~ msgid "Do it later" -#~ msgstr "Кейинроқ бажариш" - -#~ msgid "Enabling servers..." -#~ msgstr "Серверлар ёқилмоқда..." - -#~ msgid "Interface %s (using module %s)" -#~ msgstr "Интерфейс %s (%s модули ишлатилмоқда)" - -#~ msgid "Interface %s" -#~ msgstr "Интерфейс %s" - -#~ msgid "Network interface already configured" -#~ msgstr "Тармоқ интерфейси аллақачон мосланган" - -#~ msgid "No (experts only)" -#~ msgstr "Йўқ (фақат экспертлар учун)" - -#~ msgid "Show current interface configuration" -#~ msgstr "Жорий интерфейснинг мосламасини кўрсатиш" - -#~ msgid "Current interface configuration" -#~ msgstr "Жорий интерфейсни мослаш" - -#~ msgid "(This) DHCP Server IP" -#~ msgstr "(Бу) DHCP сервернинг IP рақами" - -#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server" -#~ msgstr "Интерфейсни ва DHCP серверини бошқадан мослаш" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -#~ "Internet.\n" -#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" -#~ "Do you really want to reconfigure this device?" -#~ msgstr "" -#~ "ДИҚҚАТ: Бу ускуна Интернетга уланиш учун аллақачон мосланган.\n" -#~ "Уни бошқадан мослашни истайсизми?" - -#~ msgid "hd" -#~ msgstr "қаттиқ диск" - -#~ msgid "tape" -#~ msgstr "магнит тасма" - -#~ msgid "" -#~ "Maximum size\n" -#~ " allowed for Drakbackup (MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Drakbackup учун ажратилган\n" -#~ " юқори чегарани киритинг (Мб)" - -#~ msgid "\t-Network by webdav.\n" -#~ msgstr "\t-Тармоқ webdav орқали.\n" - -#~ msgid "first step creation" -#~ msgstr "яратишнинг биринчи босқичи" - -#~ msgid "choose image file" -#~ msgstr "расм файлини танлаш" - -#~ msgid "Configure bootsplash picture" -#~ msgstr "Bootsplash расмини мослаш" - -#~ msgid "the color of the progress bar" -#~ msgstr "бажариш кўрсатгичининг ранги" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Кўриб чиқиш" - -#~ msgid "Choose color" -#~ msgstr "Рангни танлаш" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Билдиришнома" - -#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" -#~ msgstr "Бу мавзу учун %s'да ҳали bootsplash йўқ!" - -#~ msgid "You must choose an image file first!" -#~ msgstr "Аввало расм файлини танлашингиз шарт!" - -#~ msgid "Generating preview..." -#~ msgstr "Кўриб чиқиш учун маълумот яратилмоқда..." - -#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview" -#~ msgstr "%s BootSplash'ни (%s) кўриб чиқиш" - -#~ msgid "No floppy drive available" -#~ msgstr "Ҳеч қандай дискет ускунаси мавжуд эмас" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tifinagh (+latin/arabic)" -#~ msgstr "Югославча (лотин)" - -#~ msgid "No network card" -#~ msgstr "Тармоқ картаси йўқ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use already installed driver (%s)" -#~ msgstr "(%s аллақачон қўшилган)" - -#~ msgid "You've not selected any font" -#~ msgstr "Сиз ҳеч қандай шрифтни танламадингиз" - -#~ msgid "No browser available! Please install one" -#~ msgstr "Ҳеч қандай браузер мавжуд эмас! Илтимос бирортасини ўрнатинг" - -#~ msgid "" -#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " -#~ "browse the help system" -#~ msgstr "" -#~ "Тизимда ҳеч қандай браузер ўрнатилмаган. Агар ёрдам тизимини кўрмоқчи " -#~ "бўлсангиз, илтимос бирортасини ўрнатинг" - -#~ msgid "" -#~ "Insert a floppy in drive\n" -#~ "All data on this floppy will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "Дискетни ускунага қўйинг.\n" -#~ "Ундаги ҳамма маълумот йўқолади." - -#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -#~ msgstr "Илтимос %s ускунасига формати FAT бўлган дискетни қўйинг" - -#~ msgid "This floppy is not FAT formatted" -#~ msgstr "Бу дискетнинг формати FAT эмас" - -#~ msgid "Load/Save on floppy" -#~ msgstr "Дискетдан/га юклаш/сақлаш" - -#~ msgid "Load from floppy" -#~ msgstr "Дискетдан юклаш" - -#~ msgid "Save on floppy" -#~ msgstr "Дискетга сақлаш" - -#~ msgid "Package selection" -#~ msgstr "Пакетларни танлаш" - -#~ msgid "Loading from floppy" -#~ msgstr "Дискетдан юкланмоқда" - -#~ msgid "Insert a floppy containing package selection" -#~ msgstr "Пакетлар танлови мавжуд бўлган дискетни қўйинг" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bengali" -#~ msgstr "Бенгалча" - -#~ msgid "Application:" -#~ msgstr "Дастур:" - -#~ msgid "Summary: " -#~ msgstr "Ҳисобот: " - -#~ msgid "NOT FOUND" -#~ msgstr "ТОПИЛМАДИ" - -#~ msgid "connecting to %s..." -#~ msgstr "%s билан алоқа ўрнатилмоқда..." - -#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" -#~ msgstr "Принтернинг мосламалари юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..." - -#, fuzzy -#~ msgid "The " -#~ msgstr "Мавзу" - -#~ msgid "%s (was %s)" -#~ msgstr "%s (аввал %s)" - -#~ msgid "Root password" -#~ msgstr "Root махфий сўзи" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Кўчириш" - -#~ msgid "Which disk do you want to move it to?" -#~ msgstr "Буни қайси дискга кўчирмоқчисиз?" - -#~ msgid "Which sector do you want to move it to?" -#~ msgstr "Буни қайси секторга кўчирмоқчисиз?" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Кўчирилмоқда" - -#~ msgid "Moving partition..." -#~ msgstr "Дискнинг қисми кўчирилмоқда..." - -#~ msgid "Error opening %s for writing: %s" -#~ msgstr "Ёзиш учун %s'ни очишда хато: %s" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 558988d..28bfc98 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# translation of drakx-net-uz.po to Uzbek +# translation of uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-net-uz\n" +"Project-Id-Version: uz\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-07 23:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-12 00:56+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -566,8 +566,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Tabriklaymiz. \"%s\" tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli olib tashlandi." #: ../bin/drakconnect:769 @@ -646,8 +645,8 @@ msgid "" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Bu interfeys hali moslangani yo'q.\n" -"Mandriva Linux boshqaruv markazidan \"Interfeysni qo'shish\" yordamchini " -"ishga tushiring" +"Mandriva Linux boshqaruv markazidan \"Interfeysni qo'shish\" yordamchini ishga " +"tushiring" #: ../bin/drakconnect:975 #, c-format @@ -725,7 +724,7 @@ msgstr "Aloqa sinab ko'rilmoqda..." #: ../bin/drakconnect:1032 #, c-format msgid "Parameters" -msgstr "Parametrlar" +msgstr "Moslamalar" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format @@ -772,8 +771,7 @@ msgstr "Qaytadan moslash" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Iltimos Internetga to'g'ridan-to'g'ri ulangan tarmoq interfeysini ko'rsating." +msgstr "Iltimos Internetga to'g'ridan-to'g'ri ulangan tarmoq interfeysini ko'rsating." #: ../bin/drakgw:141 #, c-format @@ -842,9 +840,8 @@ msgid "" msgstr "" "DHCP serverni moslash.\n" "\n" -"Bu yerda DHCP serverini moslash uchun turli parametrlarni tanlashingiz " -"mumkin.\n" -"Agar biror parametrning ma'nosini bilmasangiz, uni shunday qoldiring." +"Bu yerda DHCP serverini moslash uchun turli moslamalarni tanlashingiz mumkin.\n" +"Agar biror moslamaning ma'nosini bilmasangiz, uni shunday qoldiring." #: ../bin/drakgw:239 #, c-format @@ -1660,8 +1657,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakproxy:36 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" +msgstr "O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" #: ../bin/draksambashare:63 #, c-format @@ -1954,8 +1950,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:422 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:429 @@ -2100,8 +2095,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:779 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:786 @@ -3589,8 +3583,7 @@ msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Tanlangan uskuna uchun tarmoq interfeysini topilmadi (%s drayveri ishlatildi)" +msgstr "Tanlangan uskuna uchun tarmoq interfeysini topilmadi (%s drayveri ishlatildi)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -4921,7 +4914,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:603 #, c-format msgid "IP parameters" -msgstr "IP parametrlari" +msgstr "IP moslamalari" #: ../lib/network/netconnect.pm:605 #, c-format @@ -5013,8 +5006,7 @@ msgid "" "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Bu tugaganidan so'ng, kompyuterning nomi bilan bog'liq bo'lgan muammolarni " -"oldini olish uchun X muhitingizni boshqadan ishga tushirishni biz tavsiya " -"qilamiz." +"oldini olish uchun X muhitingizni boshqadan ishga tushirishni biz tavsiya qilamiz." #: ../lib/network/netconnect.pm:744 #, c-format @@ -5123,16 +5115,13 @@ msgid "" "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Tarmoqdan o'rnatayotganingiz uchun tarmoq allaqachon moslangan.\n" -"Tarmoqni moslamalarini saqlab qolish uchun \"Ok\" tugmasini bosing, " -"Internetga va tarmoqga ulanishni boshqadan moslash uchun \"Bekor qilish\" " -"tugmasini bosing.\n" +"Tarmoqni moslamalarini saqlab qolish uchun \"Ok\" tugmasini bosing, Internetga " +"va tarmoqga ulanishni boshqadan moslash uchun \"Bekor qilish\" tugmasini bosing.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Tarmoqni boshqadan ishga tushirish kerak. Uni boshqadan ishga tushirishni " -"istaysizmi?" +msgstr "Tarmoqni boshqadan ishga tushirish kerak. Uni boshqadan ishga tushirishni istaysizmi?" #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format @@ -5532,5454 +5521,3 @@ msgstr "" msgid "Use specific UDP port" msgstr "" -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "Yordam" - -#~ msgid "256 kB" -#~ msgstr "256 Kb" - -#~ msgid "512 kB" -#~ msgstr "512 Kb" - -#~ msgid "1 MB" -#~ msgstr "1 Mb" - -#~ msgid "2 MB" -#~ msgstr "2 Mb" - -#~ msgid "4 MB" -#~ msgstr "4 Mb" - -#~ msgid "8 MB" -#~ msgstr "8 Mb" - -#~ msgid "16 MB" -#~ msgstr "16 Mb" - -#~ msgid "32 MB" -#~ msgstr "32 Mb" - -#~ msgid "64 MB or more" -#~ msgstr "64 Mb yoki ko'proq" - -#~ msgid "X server" -#~ msgstr "X serveri" - -#~ msgid "Choose an X server" -#~ msgstr "Grafik kartani tanlash" - -#~ msgid "Select the memory size of your graphics card" -#~ msgstr "Grafik kartangizni xotirasining hajmini tanlang" - -#~ msgid "Use Xinerama extension" -#~ msgstr "Xinerama kengaytmasidan foydalanish" - -#~ msgid "Configure only card \"%s\"%s" -#~ msgstr "Faqat \"%s\"%s kartasini moslash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use %s" -#~ msgstr "Foydalanuvchining ID'si" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Boshqa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" -#~ msgstr "Aloqani moslash" - -#~ msgid "Graphic Card" -#~ msgstr "Grafik karta" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "O'lcham" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Sinash" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Parametrlar" - -#~ msgid "" -#~ "Keep the changes?\n" -#~ "The current configuration is:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "O'zgarishlarni saqlaymi?\n" -#~ "Joriy moslama quyidagicha:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Choose a monitor" -#~ msgstr "Monitorni tanlash" - -#~ msgid "Plug'n Play" -#~ msgstr "Plug'n Play" - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "Andoza" - -#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Plug'n Play aniqlash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos to'g'ri keladigan " -#~ "monitorni tanlang" - -#~ msgid "256 colors (8 bits)" -#~ msgstr "256 rang (8 bit)" - -#~ msgid "32 thousand colors (15 bits)" -#~ msgstr "32 mingta rang (15 bit)" - -#~ msgid "65 thousand colors (16 bits)" -#~ msgstr "65 mingta rang (16 bit)" - -#~ msgid "16 million colors (24 bits)" -#~ msgstr "16 millionta rang (24 bit)" - -#~ msgid "Resolutions" -#~ msgstr "O'lchamlar" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Boshqa" - -#~ msgid "Graphics card: %s" -#~ msgstr "Grafik karta: %s" - -#~ msgid "Test of the configuration" -#~ msgstr "Moslamalarni sinab ko'rish" - -#~ msgid "Do you want to test the configuration?" -#~ msgstr "Moslamalarni sinab ko'rishni istaysizmi?" - -#~ msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqat: bu grafik kartani sinab ko'rish kompyuterni qotib qolishiga olib " -#~ "kelishi mumkin" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Try to change some parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Xato ro'y berdi:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ba'zi bir parametrlarni o'zgartirib sinab ko'ring" - -#~ msgid "Leaving in %d seconds" -#~ msgstr "%d soniyadan keyin yopiladi" - -#~ msgid "Is this the correct setting?" -#~ msgstr "Bu to'g'rimi?" - -#~ msgid "Keyboard layout: %s\n" -#~ msgstr "Tugmalar tartibi: %s\n" - -#~ msgid "Mouse type: %s\n" -#~ msgstr "Sichqonchaning turi: %s\n" - -#~ msgid "Monitor: %s\n" -#~ msgstr "Monitor: %s\n" - -#~ msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -#~ msgstr "Monitorning HorizSync: %s\n" - -#~ msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -#~ msgstr "Monitorning VertRefresh: %s\n" - -#~ msgid "Graphics card: %s\n" -#~ msgstr "Grafik karta: %s\n" - -#~ msgid "Graphics memory: %s kB\n" -#~ msgstr "Grafik xotiraning hajmi: %s Kb\n" - -#~ msgid "Resolution: %s\n" -#~ msgstr "O'lchamlar: %s\n" - -#~ msgid "Xorg driver: %s\n" -#~ msgstr "Xorg drayveri: %s\n" - -#~ msgid "Xorg configuration" -#~ msgstr "Xorg moslamasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphic card options" -#~ msgstr "Grafik karta: %s" - -#~ msgid "Graphical interface at startup" -#~ msgstr "Tizim yuklanayotganda grafik interfeys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" -#~ msgstr "" -#~ "Men kompyuteringizni shunday o'rnatishim mumkinki, tizim yuklanayotganda " -#~ "grafik interfeys (Xorg) ishga tushiriladi.\n" -#~ "O'chirib-yoqgandan keyin Xorg ishga tushirilishini istaysizmi?" - -#~ msgid "Bootloader installation in progress" -#~ msgstr "Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish davom etmoqda" - -#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -#~ msgstr "" -#~ "Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi " -#~ "xato ro'y berdi:" - -#~ msgid "First sector of drive (MBR)" -#~ msgstr "Diskning birinchi sektori (MRB)" - -#~ msgid "First sector of the root partition" -#~ msgstr "Tub qismining birinchi sektori" - -#~ msgid "On Floppy" -#~ msgstr "Disketga" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "O'tkazib yuborish" - -#~ msgid "LILO/grub Installation" -#~ msgstr "LILO/grub dasturini o'rnatish" - -#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" -#~ msgstr "Operatsion tizim yuklagichini qaerga o'rnatmoqchisiz?" - -#~ msgid "Boot Style Configuration" -#~ msgstr "Tizimni yukash uslubini moslash" - -#~ msgid "Bootloader main options" -#~ msgstr "Operatsion tizim yuklagichining asosiy parametrlari" - -#~ msgid "Give the ram size in MB" -#~ msgstr "RAM'ning hajmini kiriting (Mb)" - -#~ msgid "The passwords do not match" -#~ msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi" - -#~ msgid "Please try again" -#~ msgstr "Iltimos yana urinib ko'ring" - -#~ msgid "Bootloader" -#~ msgstr "OT yuklagichi" - -#~ msgid "Bootloader to use" -#~ msgstr "OT yuklagichi" - -#~ msgid "Boot device" -#~ msgstr "Tizimni yuklash uskunasi" - -#~ msgid "Delay before booting default image" -#~ msgstr "Andoza tasvirni yuklashdan oldin kutish vaqti" - -#~ msgid "Enable ACPI" -#~ msgstr "ACPI'ni yoqish" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable APIC" -#~ msgstr "ACPI'ni yoqish" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Local APIC" -#~ msgstr "ACPI'ni yoqish" - -#~ msgid "Password (again)" -#~ msgstr "Maxfiy so'z (yana)" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "chegaralash" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "Tizimni yuklashda /tmp direktoriyasini bo'shatish" - -#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -#~ msgstr "Kerak bo'lsa, RAM'ning aniq hajmi (%d Mb topildi)" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "Andoza OT?" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Rasm" - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "Diskning tub qismi" - -#~ msgid "Video mode" -#~ msgstr "Video usuli" - -#~ msgid "Initrd" -#~ msgstr "Initrd" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Tarmoqning profili" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Belgi" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "Videosiz" - -#~ msgid "Empty label not allowed" -#~ msgstr "Bo'sh belgini ishlatish mumkin emas" - -#~ msgid "You must specify a kernel image" -#~ msgstr "Kernelning tasvirini ko'rsatishingiz kerak." - -#~ msgid "This label is already used" -#~ msgstr "Belgi allaqachon ishlatilgan" - -#~ msgid "Which type of entry do you want to add?" -#~ msgstr "Bandning qaysi turini qo'shmoqchisiz?" - -#~ msgid "Linux" -#~ msgstr "Linux" - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "Boshqa OT (SunOS...)" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "Boshqa OT (MacOS...)" - -#~ msgid "Other OS (Windows...)" -#~ msgstr "Boshqa OT (Windows...)" - -#~ msgid "" -#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n" -#~ "You can create additional entries or change the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "Tizimni yuklash menyusining bandlari.\n" -#~ "Qo'shimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud bo'lgan bandlarni " -#~ "o'zgartirishingiz mumkin." - -#~ msgid "access to X programs" -#~ msgstr "X dasturlaridan foydalanishga ruxsat etish" - -#~ msgid "access to rpm tools" -#~ msgstr "RPM vositalaridan foydalanishga ruxsat etish" - -#~ msgid "allow \"su\"" -#~ msgstr "\"su\" buyrug'idan foydalanishga ruxsat etish" - -#~ msgid "access to administrative files" -#~ msgstr "boshqaruv fayllariga ruxsat" - -#~ msgid "access to network tools" -#~ msgstr "tarmoq vositalardan foydalanishni ruxsat etish" - -#~ msgid "(already added %s)" -#~ msgstr "(%s allaqachon qo'shilgan)" - -#~ msgid "Please give a user name" -#~ msgstr "Iltimos foydalanuvchining ismini kiriting" - -#~ msgid "" -#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -#~ msgstr "" -#~ "Foydalanuvchining ismi faqat kichkina harf, son, \"-\" va \"_\" " -#~ "belgilaridan iborat bo'lishi shart" - -#~ msgid "The user name is too long" -#~ msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun" - -#~ msgid "This user name has already been added" -#~ msgstr "Foydalanuvchining ismi allaqachon qo'shilgan" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Guruhning ID'si" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s must be a number" -#~ msgstr "Parametr %s son bo'lishi kerak!" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a user\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Foydalanuvchini kiriting\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Tayyor" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Qabul qilish" - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Foydalanuvchining haqiqiy ismi-sharifi" - -#~ msgid "Login name" -#~ msgstr "Foydalanuvchi" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Konsol" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Nishoncha" - -#~ msgid "Autologin" -#~ msgstr "Tizimga avtomatik ravishda kirish" - -#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -#~ msgstr "" -#~ "Kompyuterni bitta foydalanuvchi avtomatik ravishda kirishga moslash " -#~ "mumkin." - -#~ msgid "Use this feature" -#~ msgstr "Bu qulaylikdan foydalanish" - -#~ msgid "Choose the default user:" -#~ msgstr "Andoza foydalanuvchini tanlang:" - -#~ msgid "Choose the window manager to run:" -#~ msgstr "Oynalar boshqaruvchisini tanlang:" - -#~ msgid "License agreement" -#~ msgstr "Litsenziya kelishuvi" - -#~ msgid "Release Notes" -#~ msgstr "Yangi narsalar" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Rad etish" - -#~ msgid "Please choose a language to use." -#~ msgstr "Iltimos foydalanish uchun tilni tanlang." - -#~ msgid "Language choice" -#~ msgstr "Tilni tanlash" - -#~ msgid "All languages" -#~ msgstr "Hamma tillar" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Davlat / Region" - -#~ msgid "Please choose your country." -#~ msgstr "Davlatingizni tanlang." - -#~ msgid "Here is the full list of available countries" -#~ msgstr "Mavjud bo'lgan davlatlarning to'liq ro'yxati" - -#~ msgid "Other Countries" -#~ msgstr "Boshqa davlatlar" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Qo'shimcha" - -#~ msgid "Input method:" -#~ msgstr "Kiritish usuli:" - -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Hamma foydalanuvchilarga ruxsat" - -#~ msgid "" -#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to " -#~ "use." -#~ msgstr "" -#~ "Siz NFS yoki Samba yordamida eksport qilishingiz mumkin. Iltimos " -#~ "bittasini tanlang." - -#~ msgid "Launch userdrake" -#~ msgstr "Userdrake dasturini ishga tushirish" - -#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -#~ msgstr "Iltimos tizimdan chiqing va Ctrl+Alt+BackSpace tugmalarni bosing" - -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "Vaqt zonasi" - -#~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Vaqt zonangizni tanlang?" - -#~ msgid "NTP Server" -#~ msgstr "NTP serveri" - -#~ msgid "Local file" -#~ msgstr "Lokal fayl" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "Local file:" -#~ msgstr "Lokal fayl:" - -#~ msgid "LDAP:" -#~ msgstr "LDAP:" - -#~ msgid "NIS:" -#~ msgstr "NIS:" - -#~ msgid "Windows Domain:" -#~ msgstr "Windows domeni:" - -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "Tasdiqlovchi LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Base dn" -#~ msgstr "LDAP maxfiy so'z:" - -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP serveri" - -#~ msgid "simple" -#~ msgstr "oson" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Domain" -#~ msgstr "Domen" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP users database" -#~ msgstr "Ma'lumot bazasi" - -#~ msgid "Password for user" -#~ msgstr "Foydalanuvchi uchun maxfiy so'z" - -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "Tasdiqlovchi NIS" - -#~ msgid "NIS Domain" -#~ msgstr "NIS domeni" - -#~ msgid "Set administrator (root) password" -#~ msgstr "Administratorning (root) maxfiy so'zini ko'rsatish" - -#~ msgid "No password" -#~ msgstr "Maxfiy so'zsiz" - -#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "" -#~ "Bu maxfiy so'z juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "Choose an operating system from the list above or\n" -#~ "wait for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Operatsion tizimni tanlash dasturiga marhamat!\n" -#~ "\n" -#~ "Yuqoridagi ro'yxatdan operasion tizimni tanlang\n" -#~ "yoki andoza uchun kutib turing.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "LILO with graphical menu" -#~ msgstr "LILO (grafik menyu)" - -#~ msgid "LILO with text menu" -#~ msgstr "LILO (matn menyu)" - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaboot" - -#~ msgid "not enough room in /boot" -#~ msgstr "/boot direktoriyasida yetarli joy yo'q" - -#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -#~ msgstr "" -#~ "Operatsion tizim yuklagichini diskning %s qismiga o'rnatib bo'lmaydi\n" - -#~ msgid "Re-install Boot Loader" -#~ msgstr "OT yuklagichini qaytadan o'rnatish" - -#, fuzzy -#~ msgid "B" -#~ msgstr "Kb" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "Kb" - -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "Mb" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "Gb" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "Tb" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d minut" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minut" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d soniya" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Yangi" - -#~ msgid "Unmount" -#~ msgstr "Uzish" - -#~ msgid "Mount" -#~ msgstr "Ulash" - -#~ msgid "Mount point" -#~ msgstr "Ulash nuqtasi" - -#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL" -#~ msgstr "Iltimos WebDAV serverining URL'ini kiriting" - -#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://" -#~ msgstr "URL http:// yoki https:// bilan boshlanishi shart" - -#~ msgid "Server: " -#~ msgstr "Server: " - -#~ msgid "Mount point: " -#~ msgstr "Ulash nuqtasi: " - -#~ msgid "Options: %s" -#~ msgstr "Parametrlar: %s" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Diskni bo'lish" - -#~ msgid "Read carefully!" -#~ msgstr "Diqqat bilan o'qing!" - -#~ msgid "Please make a backup of your data first" -#~ msgstr "Iltimos avvalo ma'lumotlaringizdan zahira nusxa oling" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Chiqish" - -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish bo'lsa, diskning boshida bo'sh " -#~ "joy (2048 sektor yetadi)\n" -#~ "qoldirish esingizdan chiqmasin" - -#~ msgid "Wizard" -#~ msgstr "Yordamchi" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "Amalni tanlang" - -#~ msgid "" -#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n" -#~ "I suggest you first resize that partition\n" -#~ "(click on it, then click on \"Resize\")" -#~ msgstr "" -#~ "Diskingiz bitta katta Microsoft Windows qismidan iborat.\n" -#~ "Avvalo, uning hajmini o'zgartirishni taklif qilaman\n" -#~ "(uni bosing keyin \"Hajmini o'gartirish\" tugmasini bosing)." - -#~ msgid "Please click on a partition" -#~ msgstr "Diskning qismini sichqoncha bilan tanlang" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Tafsilotlar" - -#~ msgid "No hard drives found" -#~ msgstr "Qattiq disklar topilmadi" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Noma'lum" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Yext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Jurnalli FT" - -#~ msgid "Swap" -#~ msgstr "Svop" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Windows" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Bo'sh" - -#~ msgid "Filesystem types:" -#~ msgstr "Fayl tizimning turlari:" - -#, fuzzy -#~ msgid "This partition is already empty" -#~ msgstr "Diskning bu qismining hajmini o'zgartirib bo'lmaydi" - -#~ msgid "Use ``Unmount'' first" -#~ msgstr "Avvalo \"Unmount\"ni ishlating" - -#~ msgid "Use ``%s'' instead" -#~ msgstr "Buning o'rniga \"%s\"ni ishlating" - -#~ msgid "Choose another partition" -#~ msgstr "Diskning boshqa qismini tanlash" - -#~ msgid "Choose a partition" -#~ msgstr "Diskning qismini tanlash" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Bekor qilish" - -#~ msgid "Toggle to normal mode" -#~ msgstr "Odiy usuliga o'tish" - -#~ msgid "Toggle to expert mode" -#~ msgstr "Ekspert usuliga o'tish" - -#~ msgid "Confirmation" -#~ msgstr "Tasdiqlash" - -#~ msgid "Continue anyway?" -#~ msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" - -#~ msgid "Quit without saving" -#~ msgstr "Saqlamasdan chiqish" - -#~ msgid "Quit without writing the partition table?" -#~ msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqaymi?" - -#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -#~ msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan o'zgarishlarni saqlashni istaysizmi?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -#~ msgstr "" -#~ "Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan o'zgarishlar kuchga kirishi uchun " -#~ "kompyuterni o'chirib-yoqishingiz kerak." - -#~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "Hammasini tozalash" - -#~ msgid "Auto allocate" -#~ msgstr "Avto-taqsimlash" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Ko'proq" - -#~ msgid "Hard drive information" -#~ msgstr "Qattiq disk haqida ma'lumot" - -#~ msgid "All primary partitions are used" -#~ msgstr "Diskning hamma asosiy qismlari ishlatilmoqda" - -#~ msgid "I can not add any more partitions" -#~ msgstr "Boshqa qism qo'shib bo'lmaydi" - -#~ msgid "" -#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an " -#~ "extended partition" -#~ msgstr "" -#~ "Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni o'chiring" - -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlash" - -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "Diskning qismlar jadvalini qaytadan tiklash" - -#~ msgid "Reload partition table" -#~ msgstr "Diskning qismlar jadvalini qaytadan yuklash" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Hajmini o'zgartirish" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format qilish" - -#~ msgid "Add to RAID" -#~ msgstr "RAID'ga qo'shish" - -#~ msgid "Add to LVM" -#~ msgstr "LVM'ga qo'shish" - -#~ msgid "Remove from RAID" -#~ msgstr "RAID'dan olib tashlash" - -#~ msgid "Remove from LVM" -#~ msgstr "LVM'dan olib tashlash" - -#~ msgid "Modify RAID" -#~ msgstr "RAID'ni o'zgartirish" - -#~ msgid "Use for loopback" -#~ msgstr "Loopback uchun ishlatish" - -#~ msgid "Create a new partition" -#~ msgstr "Diskda yangi qism yaratish" - -#~ msgid "Start sector: " -#~ msgstr "Boshlang'ich sektor: " - -#~ msgid "Size in MB: " -#~ msgstr "Hajmi (Mb): " - -#~ msgid "Filesystem type: " -#~ msgstr "Fayl tizimning turi: " - -#~ msgid "Preference: " -#~ msgstr "Afzal ko'rish: " - -#~ msgid "" -#~ "You can not create a new partition\n" -#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -#~ "First remove a primary partition and create an extended partition." -#~ msgstr "" -#~ "Yangi qismni yaratib bo'lmaydi.\n" -#~ "Chunki siz diskning asosiy qismlarining maksimal soniga yetdingiz.\n" -#~ "Avvalo diskning asosiy qismini olib tanshlang keyin diskning " -#~ "kengaytirilgan qismini yarating." - -#~ msgid "Remove the loopback file?" -#~ msgstr "Loopback faylini olib tashlaymi?" - -#~ msgid "" -#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be " -#~ "lost" -#~ msgstr "" -#~ "Diskning %s qismining turini o'zgartirishdan keyin undagi hamma ma'lumot " -#~ "yo'qoladi" - -#~ msgid "Change partition type" -#~ msgstr "Diskning qismining turini o'zgartirish" - -#~ msgid "Which filesystem do you want?" -#~ msgstr "Sizga qanaqa fayl tizimi kerak?" - -#~ msgid "Switching from ext2 to ext3" -#~ msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga o'tilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "Belgi" - -#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -#~ msgstr "%s loopback faylini qaerga ulamoqchisiz?" - -#~ msgid "Where do you want to mount device %s?" -#~ msgstr "%s uskunani qaerga ulamoqchisiz?" - -#~ msgid "Where do you want to mount %s?" -#~ msgstr "Diskning %s qismini qaerga ulamoqchisiz?" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Hajm o'zgartirilmoqda" - -#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds" -#~ msgstr "FAT fayl tizimining bog'lari hisoblanmoqda" - -#~ msgid "This partition is not resizeable" -#~ msgstr "Diskning bu qismining hajmini o'zgartirib bo'lmaydi" - -#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "Diskning %s qismining hajmini o'zgartirgandan keyin u yerdagi hamma " -#~ "ma'lumot yo'qoladi" - -#~ msgid "Choose the new size" -#~ msgstr "Yangi hajmni tanlang" - -#~ msgid "New size in MB: " -#~ msgstr "Yangi hajm (Mb): " - -#~ msgid "Choose an existing RAID to add to" -#~ msgstr "Qo'shish uchun mavjud bo'lgan RAID'ni tanlang" - -#~ msgid "new" -#~ msgstr "yangi" - -#~ msgid "Choose an existing LVM to add to" -#~ msgstr "Qo'shish uchun mavjud bo'lgan LVM'ni tanlang" - -#~ msgid "LVM name?" -#~ msgstr "LVM nomi?" - -#~ msgid "This partition can not be used for loopback" -#~ msgstr "Diskning bu qismini loopback uchun ishlatib bo'lmaydi" - -#~ msgid "Loopback" -#~ msgstr "Loopback" - -#~ msgid "Loopback file name: " -#~ msgstr "Loopback faylining nomi:" - -#~ msgid "Give a file name" -#~ msgstr "Faylning nomini kiriting" - -#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -#~ msgstr "Fylni boshqa loopback ishlatayapti, boshqasini tanlang" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "Har xil" - -#~ msgid "device" -#~ msgstr "uskuna" - -#~ msgid "level" -#~ msgstr "daraja" - -#, fuzzy -#~ msgid "chunk size in KiB" -#~ msgstr "Yangi hajm (Mb): " - -#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous." -#~ msgstr "Ehtiyot bo'ling: bu operatsiya xavfli." - -#~ msgid "What type of partitioning?" -#~ msgstr "Diskni qismlarga bo'lishning qaysi turi?" - -#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -#~ msgstr "" -#~ "O'zgarishlar amalda qo'llanilishi uchun kompyuterni o'chirib-yoqish kerak" - -#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -#~ msgstr "%s diskining qismlar jadvali diskga saqlanish arafasida!" - -#~ msgid "" -#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "Diskning %s qismi format qilgandan keyin u yerdagi hamma ma'lumot " -#~ "yo'qoladi" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr " Xato bloklarni tekshiraymi?" - -#~ msgid "Move files to the new partition" -#~ msgstr "Fayllarni diskning yangi qismiga ko'chirish" - -#~ msgid "Moving files to the new partition" -#~ msgstr "Fayllar diskning yangi qismiga ko'chirilmoqda" - -#~ msgid "Copying %s" -#~ msgstr "%s'dan nusxa ko'chirilmoqda" - -#~ msgid "Removing %s" -#~ msgstr "%s olib tashlanmoqda" - -#~ msgid "partition %s is now known as %s" -#~ msgstr "diskning %s qismi endi %s sifatida ma'lum" - -#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -#~ msgstr "DOS diskining harfi: %s (tavakkaliga)\n" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Turi: " - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Nomi: " - -#~ msgid "Start: sector %s\n" -#~ msgstr "Boshi: sektor %s\n" - -#~ msgid "Size: %s" -#~ msgstr "Hajmi: %s" - -#~ msgid ", %s sectors" -#~ msgstr ", %s sektor" - -#~ msgid "Cylinder %d to %d\n" -#~ msgstr "Tsilindr %d dan %d gacha\n" - -#~ msgid "Formatted\n" -#~ msgstr "Format qilingan\n" - -#~ msgid "Not formatted\n" -#~ msgstr "Format qilinmagan\n" - -#~ msgid "Mounted\n" -#~ msgstr "Ulangan\n" - -#~ msgid "RAID %s\n" -#~ msgstr "RAID %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Loopback file(s):\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Loopback fayl(lar):\n" -#~ " %s\n" - -#~ msgid "Level %s\n" -#~ msgstr "%s daraja\n" - -#~ msgid "RAID-disks %s\n" -#~ msgstr "RAID disklar %s\n" - -#~ msgid "Loopback file name: %s" -#~ msgstr "Loopback faylining nomi: %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Chances are, this partition is\n" -#~ "a Driver partition. You should\n" -#~ "probably leave it alone.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ehtimol, diskning bu qismi\n" -#~ "drayverning qismidir.\n" -#~ "Yaxshisi unga teginmang.\n" - -#~ msgid "Size: %s\n" -#~ msgstr "Hajmi: %s\n" - -#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -#~ msgstr "Geometriya: %s tsilindr, %s kallacha, %s sektor\n" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "Ma'lumot: " - -#~ msgid "LVM-disks %s\n" -#~ msgstr "LVM disklar %s\n" - -#~ msgid "Partition table type: %s\n" -#~ msgstr "Disk qismlar jadvalining turi: %s\n" - -#~ msgid "Filesystem encryption key" -#~ msgstr "Fayl tizimning kodlash kaliti" - -#~ msgid "Choose your filesystem encryption key" -#~ msgstr "Fayl tizimngizning kodlash kalitini tanlang" - -#~ msgid "" -#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "" -#~ "Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)" - -#~ msgid "The encryption keys do not match" -#~ msgstr "Kodlash kalitlari mos kelmaydi" - -#~ msgid "Encryption key (again)" -#~ msgstr "Kodlash kaliti (yana)" - -#~ msgid "Change type" -#~ msgstr "Turini o'zgartirish" - -#~ msgid "Which username" -#~ msgstr "Qaysi foydalanuvchi" - -#~ msgid "Another one" -#~ msgstr "Boshqasi" - -#~ msgid "Search servers" -#~ msgstr "Serverlarni qidirish" - -#~ msgid "Search new servers" -#~ msgstr "Yangi serverlarni qidirish" - -#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -#~ msgstr "Paket (%s) o'rnatilishi kerak. Uni o'rnatishni istaysizmi?" - -#~ msgid "Could not install the %s package!" -#~ msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi!" - -#~ msgid "Mandatory package %s is missing" -#~ msgstr "Shart bo'lgan paket (%s) yetishmayapti" - -#~ msgid "The following packages need to be installed:\n" -#~ msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak:\n" - -#~ msgid "Installing packages..." -#~ msgstr "Paketlar o'rnatilmoqda..." - -#~ msgid "Removing packages..." -#~ msgstr "Paketlar o'chirilmoqda..." - -#~ msgid "Formatting partition %s" -#~ msgstr "Diskning qismi (%s) format qilinmoqda" - -#~ msgid "Creating and formatting file %s" -#~ msgstr "%s fayli yaratilmoqda va format qilinmoqda" - -#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s" -#~ msgstr "%s'ni %s turida qanday format qilishni bilmayman" - -#~ msgid "%s formatting of %s failed" -#~ msgstr "%s turida %s'ni format qilish muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#~ msgid "Mounting partition %s" -#~ msgstr "Disk qismi (%s) ulanmoqda" - -#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -#~ msgstr "Disk qismini (%s) direktoriyaga (%s) ulash muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#~ msgid "Checking %s" -#~ msgstr "%s tekshirilmoqda" - -#~ msgid "error unmounting %s: %s" -#~ msgstr "%s'ni ajratishda xato: %s" - -#~ msgid "Enabling swap partition %s" -#~ msgstr "Diskning svop qismi (%s) yoqilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use an encrypted file system" -#~ msgstr "%s ulash nuqtasi uchun kodlangan fayl tizimini ishlatib bo'lmaydi" - -#~ msgid "Mount the file system read-only." -#~ msgstr "Fayl tizimlarni faqat o'qishga deb ulash." - -#~ msgid "Give write access to ordinary users" -#~ msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga yozish ruxsatini berish" - -#~ msgid "Give read-only access to ordinary users" -#~ msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga faqat o'qishga ruxsatini berish" - -#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -#~ msgstr "" -#~ "Hajmi 16 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib " -#~ "bo'lmaydi" - -#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -#~ msgstr "" -#~ "Hajmi 32 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun ReiserFS fayl tizimini " -#~ "ishlatib bo'lmaydi" - -#~ msgid "with /usr" -#~ msgstr "/usr bilan" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "server" - -#~ msgid "Mount points must begin with a leading /" -#~ msgstr "Ulash nuqtalari \"/\" belgisi bilan boshlanishi shart" - -#~ msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -#~ msgstr "Ulash nuqtalari faqat son yoki harflardan iborat bo'lishi mumkin" - -#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -#~ msgstr "%s ulash nuqtali diskning qismi allaqachon mavjud\n" - -#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem" -#~ msgstr "Bu direktoriya tub fayl tizimida bo'lishi kerak" - -#~ msgid "" -#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this " -#~ "mount point\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, " -#~ "yoki jfs) kerak\n" - -#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -#~ msgstr "%s ulash nuqtasi uchun kodlangan fayl tizimini ishlatib bo'lmaydi" - -#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating" -#~ msgstr "Avto-taqsimlash uchun yetarlicha joy yo'q" - -#~ msgid "Nothing to do" -#~ msgstr "Bajarish uchun hech narsa yo'q" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disket" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "Hard Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "CDROM" -#~ msgstr "Kompakt-disk" - -#~ msgid "CD/DVD burners" -#~ msgstr "Yozadigan kompakt-disk/DVD" - -#~ msgid "DVD-ROM" -#~ msgstr "DVD-ROM" - -#~ msgid "Tape" -#~ msgstr "Magnit tasma" - -#~ msgid "AGP controllers" -#~ msgstr "AGP kontrollerlar" - -#~ msgid "Videocard" -#~ msgstr "Video karta" - -#~ msgid "Tvcard" -#~ msgstr "TV karta" - -#~ msgid "Other MultiMedia devices" -#~ msgstr "Boshqa multimedia uskunalar" - -#~ msgid "Soundcard" -#~ msgstr "Tovush kartasi" - -#~ msgid "Webcam" -#~ msgstr "Veb-kamera" - -#~ msgid "Processors" -#~ msgstr "Protsessorlar" - -#~ msgid "ISDN adapters" -#~ msgstr "ISDN adapterlar" - -#~ msgid "Ethernetcard" -#~ msgstr "Ethernet karta" - -#~ msgid "ADSL adapters" -#~ msgstr "ADSL adapterlar" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Xotira" - -#~ msgid "Joystick" -#~ msgstr "Joystik" - -#~ msgid "SATA controllers" -#~ msgstr "SATA kontrollerlar" - -#~ msgid "RAID controllers" -#~ msgstr "RAID kontrollerlar" - -#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers" -#~ msgstr "(E)IDE/ATA kontrollerlar" - -#~ msgid "Firewire controllers" -#~ msgstr "Fayervol kontrollerlar" - -#~ msgid "PCMCIA controllers" -#~ msgstr "PCMCIA kontrollerlar" - -#~ msgid "SCSI controllers" -#~ msgstr "SCSI kontrollerlar" - -#~ msgid "USB controllers" -#~ msgstr "USB kontrollerlar" - -#~ msgid "USB ports" -#~ msgstr "USB portlar" - -#~ msgid "SMBus controllers" -#~ msgstr "SMBus kontrollerlar" - -#~ msgid "Bridges and system controllers" -#~ msgstr "Ko'priklar va tizimning kontrollerlari" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Tugmatag" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Sichqoncha" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "Skanner" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Noma'lum/Boshqalar" - -#~ msgid "cpu # " -#~ msgstr "protsessor # " - -#~ msgid "" -#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) " -#~ "which currently uses \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Sizning %s tovush kartangizga, joriy holda %s drayveri ishlatilmoqda, " -#~ "ma'lum bo'lgan boshqa OSS/ALSA drayveri mavjud emas." - -#~ msgid "Sound configuration" -#~ msgstr "Tovushni moslash" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -#~ "sound card (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) " -#~ "tanlashingiz mumkin." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card " -#~ "is \"%s\")" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Sizning kartangiz %s\"%s\" drayverini ishlatmoqda (kartangizning andoza " -#~ "drayveri \"%s\")" - -#~ msgid "Driver:" -#~ msgstr "Drayver:" - -#~ msgid "Trouble shooting" -#~ msgstr "Nosozliklarni topish va bartaraf qilish" - -#~ msgid "No known driver" -#~ msgstr "Ma'lum bo'lgan drayver yo'q" - -#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun ma'lum bo'lgan drayver mavjud emas." - -#~ msgid "Unknown driver" -#~ msgstr "Noma'lum drayver" - -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "Xato: Tovush kartangiz uchun \"%s\" drayveri ro'yxatda yo'q" - -#~ msgid "Sound trouble shooting" -#~ msgstr "Tovush nosozliklarini topish va bartaraf qilish" - -#~ msgid "Let me pick any driver" -#~ msgstr "Boshqa drayverni tanlash" - -#~ msgid "Choosing an arbitrary driver" -#~ msgstr "Ixtiyoriy drayver tanlanmoqda" - -#~ msgid "" -#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your " -#~ "card\n" -#~ "you can pick one in the above list.\n" -#~ "\n" -#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -#~ msgstr "" -#~ "Agar sizning tovush kartangizga to'g'ri keladigan drayverni rostdan " -#~ "bilsangiz,\n" -#~ "uni yuqoridagi ro'yxatdan tanlashingiz mumkin.\n" -#~ "\n" -#~ "Sizning \"%s\" tovush kartangizning joriy drayveri \"%s\" " - -#~ msgid "Unknown|Generic" -#~ msgstr "Noma'lum|Andoza" - -#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -#~ msgstr "Noma'lum|CPH05X (bt878) [ko'p ishlab chiqaruvchilar]" - -#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -#~ msgstr "Noma'lum|CPH06X (bt878) [aksariyat ishlab chiqaruvchilar]" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ha" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Yo'q" - -#~ msgid "Choose a file" -#~ msgstr "Faylni tanlang" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Tayyor" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Oldingi" - -#~ msgid "Bad choice, try again\n" -#~ msgstr "Noto'g'ri tanlov, boshqadan urinib ko'ring\n" - -#~ msgid "Your choice? (default %s) " -#~ msgstr "Siz nimani tanlaysiz? (andoza: %s) " - -#~ msgid "" -#~ "Entries you'll have to fill:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "To'ldirish kerak bo'lgan maydonlar:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -#~ msgstr "Siz nimani tanlaysiz? (0/1, andoza: \"%s\")" - -#~ msgid "Button `%s': %s" -#~ msgstr "Tugma \"%s\": %s" - -#~ msgid "Do you want to click on this button?" -#~ msgstr "Bu tugmani bosishni istaysizmi?" - -#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -#~ msgstr "Siz nimani tanlaysiz? (andoza: \"%s\"%s) " - -#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -#~ msgstr "=> Tanlash uchun ko'p narsa bor (%s).\n" - -#~ msgid "" -#~ "=> Notice, a label changed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "=> E'tibor bering, belgi o'zgardi:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Re-submit" -#~ msgstr "Boshqadan jo'natish" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Czech (QWERTZ)" -#~ msgstr "Chexcha (qwertz)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "German" -#~ msgstr "Olmoncha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak" -#~ msgstr "Dvorak" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Spanish" -#~ msgstr "Ispancha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Finnish" -#~ msgstr "Fincha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "French" -#~ msgstr "Frantsuzcha" - -#~ msgid "UK keyboard" -#~ msgstr "Buyuk Britaniya" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Norwegian" -#~ msgstr "Norvegcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Polish" -#~ msgstr "Polyakcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Russian" -#~ msgstr "Ruscha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Swedish" -#~ msgstr "Shvedcha" - -#~ msgid "US keyboard" -#~ msgstr "AQSh" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Albanian" -#~ msgstr "Albancha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Armenian (old)" -#~ msgstr "Armancha (eski)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Armenian (typewriter)" -#~ msgstr "Armancha (yozish moshinasi)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Armenian (phonetic)" -#~ msgstr "Armancha (fonetik)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Arabic" -#~ msgstr "Arabcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Azerbaidjani (latin)" -#~ msgstr "Ozarbayjoncha (lotin)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Belgian" -#~ msgstr "Belgiacha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bengali (Inscript-layout)" -#~ msgstr "Bengalcha (Inscript)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bengali (Probhat)" -#~ msgstr "Bengalcha (Probhat)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bulgarian (phonetic)" -#~ msgstr "Bolgarcha (fonetik)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bulgarian (BDS)" -#~ msgstr "Bolgarcha (BDS)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Brazilian (ABNT-2)" -#~ msgstr "Brazilcha (ABNT-2)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bosnian" -#~ msgstr "Bosniyacha" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dzongkha/Tibetan" -#~ msgstr "Bosniyacha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Belarusian" -#~ msgstr "Beloruscha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Swiss (German layout)" -#~ msgstr "Shveytsariya (Olmoncha)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Swiss (French layout)" -#~ msgstr "Shveytsariya (Frantsuzcha)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Cherokee syllabics" -#~ msgstr "Arabcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Czech (QWERTY)" -#~ msgstr "Chexcha (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "German (no dead keys)" -#~ msgstr "Olmoncha (o'lik tugmalarsiz)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Devanagari" -#~ msgstr "Devanagari" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Danish" -#~ msgstr "Daniya" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (US)" -#~ msgstr "Dvorak (AQSh)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Esperanto)" -#~ msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (French)" -#~ msgstr "Dvorak (Norvegcha)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (UK)" -#~ msgstr "Dvorak (AQSh)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Norwegian)" -#~ msgstr "Dvorak (Norvegcha)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Polish)" -#~ msgstr "Dvorak (Shvedcha)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Swedish)" -#~ msgstr "Dvorak (Shvedcha)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Estonian" -#~ msgstr "Estoncha" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Faroese" -#~ msgstr "Grekcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Georgian (\"Russian\" layout)" -#~ msgstr "Gruzincha (rus)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Georgian (\"Latin\" layout)" -#~ msgstr "Gruzincha (lotin)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Greek" -#~ msgstr "Grekcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Greek (polytonic)" -#~ msgstr "Grekcha (politonik)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Gujarati" -#~ msgstr "Gujarati" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Gurmukhi" -#~ msgstr "Gurmuxi" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Croatian" -#~ msgstr "Xorvatcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Hungarian" -#~ msgstr "Vengrcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Irish" -#~ msgstr "Irlandcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Inuktitut" -#~ msgstr "Inuktitut" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Israeli" -#~ msgstr "Isroilcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Israeli (phonetic)" -#~ msgstr "Isroilcha (fonetik)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Iranian" -#~ msgstr "Eroncha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Icelandic" -#~ msgstr "Islandcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Italian" -#~ msgstr "Italyancha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Japanese 106 keys" -#~ msgstr "Yaponcha 106 tugma" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Kannada" -#~ msgstr "Kannada" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Kyrgyz" -#~ msgstr "Qirg'izcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Korean" -#~ msgstr "Koreyscha" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Kurdish (arabic script)" -#~ msgstr "Arabcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Latin American" -#~ msgstr "Lotin Amerikacha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Laotian" -#~ msgstr "Laoscha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "Litvacha AZERTY (eski)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (new)" -#~ msgstr "Litvacha AZERTY (yangi)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -#~ msgstr "Litvacha \"raqamli qator\" (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "Litvacha \"fonetik\" (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Latvian" -#~ msgstr "Latviacha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Malayalam" -#~ msgstr "Malayalam" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Maori" -#~ msgstr "Laoscha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Macedonian" -#~ msgstr "Makedoncha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Myanmar (Burmese)" -#~ msgstr "Myanmar (Birma)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Mongolian (cyrillic)" -#~ msgstr "Mug'ulcha (kiril)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Maltese (UK)" -#~ msgstr "Malta (Buyuk Britaniya)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Maltese (US)" -#~ msgstr "Malta (AQSh)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Nigerian" -#~ msgstr "Olmoncha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dutch" -#~ msgstr "Gollandcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Oriya" -#~ msgstr "Oriya" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Polish (qwerty layout)" -#~ msgstr "Polyakcha (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Polish (qwertz layout)" -#~ msgstr "Polyakcha (qwertz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Pashto" -#~ msgstr "Polyakcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Portuguese" -#~ msgstr "Portugalcha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Canadian (Quebec)" -#~ msgstr "Kanadcha (Kvebek)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Romanian (qwertz)" -#~ msgstr "Rumincha (qwertz)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Romanian (qwerty)" -#~ msgstr "Rumincha (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Russian (phonetic)" -#~ msgstr "Ruscha (fonetik)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Slovenian" -#~ msgstr "Slovencha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Slovakian (QWERTZ)" -#~ msgstr "Slovakcha (qwertz)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Slovakian (QWERTY)" -#~ msgstr "Slovakcha (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Saami (norwegian)" -#~ msgstr "Saami (Norvegcha)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Saami (swedish/finnish)" -#~ msgstr "Saami (Shvedcha/Fincha)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Sindhi" -#~ msgstr "Taycha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Serbian (cyrillic)" -#~ msgstr "Serbcha (kirilcha)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Syriac" -#~ msgstr "Suriyacha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Syriac (phonetic)" -#~ msgstr "Eski Suriyacha (fonetik)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Telugu" -#~ msgstr "Telegu" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tamil (ISCII-layout)" -#~ msgstr "Tamilcha (ISCII)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tamil (Typewriter-layout)" -#~ msgstr "Tamilcha (yozish moshinasi)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Thai (Kedmanee)" -#~ msgstr "Taycha (Kedmanee)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Thai (TIS-820)" -#~ msgstr "Taycha (TIS-820)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Thai (Pattachote)" -#~ msgstr "Taycha (Pattachote)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tajik" -#~ msgstr "Tojikcha" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkmen" -#~ msgstr "Olmoncha" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkish (traditional \"F\" model)" -#~ msgstr "Turkcha (an'anaviy \"F\" modeli)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkish (modern \"Q\" model)" -#~ msgstr "Turkcha (zamonaviy \"Q\" modeli)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Ukrainian" -#~ msgstr "Ukraincha" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Urdu keyboard" -#~ msgstr "Oriya" - -#~ msgid "US keyboard (international)" -#~ msgstr "AQSh (xalqaro)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Uzbek (cyrillic)" -#~ msgstr "O'zbekcha (kiril)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -#~ msgstr "Vetnamcha \"raqamli qator\" (qwerty)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Yugoslavian (latin)" -#~ msgstr "Yugoslavcha (lotin)" - -#~ msgid "Right Alt key" -#~ msgstr "O'ng Alt tugmasi" - -#~ msgid "Both Shift keys simultaneously" -#~ msgstr "Bir vaqtda ikkala Shift tugmalari" - -#~ msgid "Control and Shift keys simultaneously" -#~ msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Shift tugmalari" - -#~ msgid "CapsLock key" -#~ msgstr "CapsLock tugmasi" - -#~ msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -#~ msgstr "Bir vaqtda Shift va CapsLock tugmalari" - -#~ msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -#~ msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Alt tugmalari" - -#~ msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -#~ msgstr "Bir vaqtda Alt va Shift tugmalari" - -#~ msgid "\"Menu\" key" -#~ msgstr "\"Menyu\" tugmasi" - -#~ msgid "Left \"Windows\" key" -#~ msgstr "Chap \"Windows\" tugmasi" - -#~ msgid "Right \"Windows\" key" -#~ msgstr "O'ng \"Windows\" tugmasi" - -#~ msgid "Both Control keys simultaneously" -#~ msgstr "Bir vaqtda ikkala Ctrl tugmalari" - -#~ msgid "Both Alt keys simultaneously" -#~ msgstr "Bir vaqtda ikkala Alt tugmalari" - -#~ msgid "Left Shift key" -#~ msgstr "Chap Shift tugmasi" - -#~ msgid "Right Shift key" -#~ msgstr "O'ng Shift tugmasi" - -#~ msgid "Left Alt key" -#~ msgstr "Chap Alt tugmasi" - -#~ msgid "Left Control key" -#~ msgstr "Chap Ctrl tugmasi" - -#~ msgid "Right Control key" -#~ msgstr "O'ng Ctrl tugmasi" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can choose the key or key combination that will \n" -#~ "allow switching between the different keyboard layouts\n" -#~ "(eg: latin and non latin)" -#~ msgstr "" -#~ "Bu yerda, turli tugmalar tartibini tanlash imkoniyatini\n" -#~ "yaratuvchi tugma yoki tugmalar birikmasini tanlashingiz\n" -#~ "mumkin. (m-n: lotin va lotin emas)" - -#~ msgid "" -#~ "This setting will be activated after the installation.\n" -#~ "During installation, you will need to use the Right Control\n" -#~ "key to switch between the different keyboard layouts." -#~ msgstr "" -#~ "Bu moslama o'rnatishdan keyin ishga tushadi.\n" -#~ "O'rnatish vaqtida turli tugmalar tartibini tanlash uchun\n" -#~ "o'ng \"Ctrl\" turmasini ishlating." - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "default:LTR" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afg'oniston" - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Antigua va Barbuda" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Angvilla" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albaniya" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armaniston" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Niderlandlar Antil Orollari" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antarktika" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Amerika Samoasi" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Ozarbayjon" - -#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -#~ msgstr "Bosniya va Gertsogovina" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladesh" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina-Fasso" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrayn" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda Orollari" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Bruney Dorussalom" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Boliviya" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bagama Orollari" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Butan" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Buve Oroli" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botsvana" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Belorus" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Beliz" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kokos (Kiling) Orollari" - -#~ msgid "Congo (Kinshasa)" -#~ msgstr "Kongo (Kinshasa)" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Markaziy Afrika Respublikasi" - -#~ msgid "Congo (Brazzaville)" -#~ msgstr "Kongo (Brazzavil)" - -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Kot d'Ivuar" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Kuk Orollari" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Chili" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerun" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kosta Rika" - -#~ msgid "Serbia & Montenegro" -#~ msgstr "Serbiya va Montenegro" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Kuba" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Keyp Verde" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Krismas Oroli" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Kipr" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Jibuti" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominika" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Dominikana Respublikasi" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekvador" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estoniya" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "G'arbiy Saxara" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritriya" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Efiopiya" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Folklend (Malvin) Orollari" - -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Mikroneziya" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Farer Orollari" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Gurjiston" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Frantsuz Gvineya" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Gana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Grenlandiya" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambiya" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Gvineya" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Gvadelupa" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Ekvatorial Gvineya" - -#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Janubiy Jorjiya va Janubiy Sendvich Orollari" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Gvatemala" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Gvineya-Bissau" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Gviana" - -#~ msgid "Hong Kong SAR (China)" -#~ msgstr "Xitoy (Gonkong)" - -#~ msgid "Heard and McDonald Islands" -#~ msgstr "Xerd va MakDonald Orollari" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Gonduras" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Xorvatiya" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Gaiti" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indoneziya" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Hind Okeanning Britaniya Yerlari" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Iroq" - -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Eron" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Yamayka" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Iordan" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Yaponiya" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Keniya" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Qirg'iziston" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodja" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komoros" - -#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" -#~ msgstr "Sent-Kristofer va Nevis" - -#~ msgid "Korea (North)" -#~ msgstr "Shimoliy Koreya" - -#~ msgid "Korea" -#~ msgstr "Koreya" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuvayt" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Kayman Orollari" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Qozog'iston" - -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Laos" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Lebanon" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Sent-Lyusiya" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Lixtenshteyn" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberiya" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesoto" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Lyuksemburg" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Latviya" - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Libiya" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monako" - -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Moldova" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskar" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Marshall Orollari" - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mug'iliston" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Shimoliy Mariana Orollari" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinika" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mavritaniya" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldiv Orollari" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malavi" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Meksika" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malayziya" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambik" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibiya" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Yangi Kaledoniya" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolk Oroli" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigeriya" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaragua" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Yangi Zelandiya" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Ummon" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Frantsuz Polineziya" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Yangi Gvineya" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filippin" - -#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -#~ msgstr "Sent-Per va Mikelon" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitkern" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Puerto-Riko" - -#~ msgid "Palestine" -#~ msgstr "Falastin" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paragvay" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Qatar" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Reyunion" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Ruminiya" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Rvanda" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Saudiya Arabistoni" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Solomon Orollari" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seyshel Orollari" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudan" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Avliyo Yelena Oroli" - -#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Svalbard va Yan Mayen Orollari" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovakiya" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Serra-Leone" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San-Marino" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somali" - -#~ msgid "Sao Tome and Principe" -#~ msgstr "San-Tome va Prinsipi" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Salvador" - -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Suriya" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Svazilend" - -#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -#~ msgstr "Turks va Kaikos Orollari" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Chad" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Frantsiyaning Janubiy Yerlari" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tojikiston" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Sharqiy Timur" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmaniston" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "Trinidad and Tobago" -#~ msgstr "Trinidad va Tobago" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Tayvan" - -#~ msgid "Tanzania" -#~ msgstr "Tanzaniya" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukraina" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Kichik Uzoqlashgan Orollar Qo'shma Shtatlari" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Urugvay" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "O'zbekiston" - -#~ msgid "Vatican" -#~ msgstr "Vatikan" - -#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -#~ msgstr "Sent-Vinsent va Grenadina" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venesuela" - -#~ msgid "Virgin Islands (British)" -#~ msgstr "Virginiya Orollari (Angliya)" - -#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)" -#~ msgstr "Virginiya Orollari (AQSh)" - -#~ msgid "Vietnam" -#~ msgstr "Vetnam" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Wallis and Futuna" -#~ msgstr "Uollis va Futuna Orollari" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Yaman" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayot" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Janubiy Afrika" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambiya" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabve" - -#~ msgid "Welcome to %s" -#~ msgstr "%s'ga marhamat" - -#~ msgid "" -#~ "Introduction\n" -#~ "\n" -#~ "The operating system and the different components available in the " -#~ "Mandriva Linux distribution \n" -#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " -#~ "Products include, but are not \n" -#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " -#~ "related to the operating \n" -#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. License Agreement\n" -#~ "\n" -#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement " -#~ "between you and \n" -#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " -#~ "you explicitly \n" -#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -#~ "License. \n" -#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -#~ "install, duplicate or use \n" -#~ "the Software Products. \n" -#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " -#~ "manner which does not comply \n" -#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -#~ "your rights under this \n" -#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " -#~ "all copies of the \n" -#~ "Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. Limited Warranty\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -#~ "with no warranty, to the \n" -#~ "extent permitted by law.\n" -#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -#~ "law, be liable for any special,\n" -#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -#~ "limitation damages for loss of \n" -#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " -#~ "penalties resulting from a court \n" -#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -#~ "inability to use the Software \n" -#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -#~ "occurrence of such \n" -#~ "damages.\n" -#~ "\n" -#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " -#~ "SOME COUNTRIES\n" -#~ "\n" -#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -#~ "in no circumstances, be \n" -#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -#~ "(including without \n" -#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, " -#~ "financial loss, legal fees \n" -#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -#~ "loss) arising out \n" -#~ "of the possession and use of software components or arising out of " -#~ "downloading software components \n" -#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in " -#~ "some countries by local laws.\n" -#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -#~ "cryptography components \n" -#~ "included in the Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products consist of components created by different persons " -#~ "or entities. Most \n" -#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " -#~ "GNU General Public \n" -#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -#~ "licenses allow you to use, \n" -#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -#~ "read carefully the terms \n" -#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " -#~ "any component. Any question \n" -#~ "on a component license should be addressed to the component author and " -#~ "not to Mandriva.\n" -#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -#~ "Documentation written \n" -#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -#~ "documentation for \n" -#~ "further details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Intellectual Property Rights\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " -#~ "respective authors and are \n" -#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " -#~ "software programs.\n" -#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -#~ "Products, as a whole or in \n" -#~ "parts, by all means and for all purposes.\n" -#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -#~ "Mandriva S.A. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Governing Laws \n" -#~ "\n" -#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " -#~ "a court judgment, this \n" -#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -#~ "applicable sections of the \n" -#~ "agreement.\n" -#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -#~ "France.\n" -#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " -#~ "of court. As a last \n" -#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -#~ "Paris - France.\n" -#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -#~ msgstr "" -#~ "Kirish\n" -#~ "\n" -#~ "Mandriva Linux distributivida mavjud bo'lgan operatsion tizim va uning " -#~ "turli qismlari \n" -#~ "bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy " -#~ "mahsulotlar \n" -#~ "Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bog'liq " -#~ "bo'lgan\n" -#~ "dasturlar to'plami, usullar, qoidalar va qo'llanmalarni o'z ichiga oladi, " -#~ "ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. Litsenziya kelishuvi\n" -#~ "\n" -#~ "Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan o'qib chiqing. Bu hujjat Siz bilan " -#~ "Mandriva S.A. \n" -#~ "o'rtasida Dasturiy Mahsulotlari bo'yicha imzolanadigan litsenziya " -#~ "kelishuvidir.\n" -#~ "Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan o'rnatib, ko'paytirib " -#~ "yoki \n" -#~ "ulardan foydalanib Siz mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalarini " -#~ "to'liq qabul \n" -#~ "qilib, ularga rozi ekanligingizni bildirgan bo'lasiz. Agar mazkur \n" -#~ "Litsenziyaning biror qismi Sizga to'g'ri kelmasa, u holda Sizga Dasturiy " -#~ "Mahsulotlarni\n" -#~ "o'rnatish, ko'paytirish yoki ulardan foydalanishga ruxsat berilmaydi. " -#~ "Mazkur litsenziyaning \n" -#~ "shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni o'rnatish, ko'paytirish va " -#~ "ulardan foydalanishga \n" -#~ "har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha " -#~ "huquqlarni\n" -#~ "bekor qiladi. Litsenziya kelishuvi bekor qilingach, Siz Dasturiy " -#~ "Mahsulotlarning\n" -#~ "barcha nusxalarini darhol o'chirib tashlashingiz lozim.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. Cheklangan kafolat majburiyatlari\n" -#~ "\n" -#~ "Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qo'llanmalar \"o'z holicha" -#~ "\", qonunda yo'l qo'yilgan\n" -#~ "darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda " -#~ "yo'l qo'yilgan\n" -#~ "darajada hech qanday holatda Dasturiy Mahsulotlardan foydalanish yoki " -#~ "foydalanmaslik oqibatida\n" -#~ "tasodifiy, to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan " -#~ "zararlar (shu jumladan biznesning\n" -#~ "kasod bo'lishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud " -#~ "mahkamalari natijasidagi\n" -#~ "sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita " -#~ "yo'qotishlar) uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n" -#~ "shunday zarar ko'rish imkoniyati yoki holatlari ma'lum bo'lgan taqdirda " -#~ "ham,\n" -#~ "javobgar bo'lmaydi.\n" -#~ "\n" -#~ "BA'ZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISh\n" -#~ "YOKI ULARDAN FOYDALANISh BILAN BOG'LIQ CHEKLANGAN MAS'ULIYAT\n" -#~ "\n" -#~ "Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yo'l qo'yilgan darajada " -#~ "hech qanday holatda\n" -#~ "ba'zi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man " -#~ "qilingan dasturiy\n" -#~ "mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki " -#~ "Mandriva Linux\n" -#~ "saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini ko'chirib olish " -#~ "oqibatida tasodifiy,\n" -#~ "to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu " -#~ "jumladan biznesning kasod bo'lishi,\n" -#~ "tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud mahkamalari " -#~ "natijasidagi sud\n" -#~ "xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yo'qotishlar) " -#~ "uchun javobgar bo'lmaydi.\n" -#~ "Cheklangan ma'suliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli " -#~ "kriptografiya qismlariga\n" -#~ "nisbatan ham qo'llaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. GPL litsenziyasi va unga bog'liq litsenziyalar\n" -#~ "\n" -#~ "Dasturiy Mahsulotlar turli kishilar yoki tashkilotlar tomonidan " -#~ "yaratilgan qismlardan iboratdir.\n" -#~ "Ushbu qismlarning ko'pchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU " -#~ "General Public Licence\n" -#~ "shartlari va qoidalari yoki shunga o'xshash litsenziyalar ta'siri " -#~ "ostidadir. Ushbu litsenziyalarning\n" -#~ "ko'pchiligi o'z ta'siri ostidagi qismlarni Sizga foydalanish, " -#~ "ko'paytirish, moslashtirish yoki tarqatish\n" -#~ "huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval " -#~ "qismlarning har biri\n" -#~ "uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan " -#~ "o'qib chiqing. Qismning\n" -#~ "litsenziyasiga oid har qanday savollar Mandriva'ga emas, balki qismning " -#~ "muallifiga yuborilishi\n" -#~ "lozim. Mandriva S.A. tomonidan ishlab chiqilgan dasturlar GPL " -#~ "litsenziyasi ta'siri\n" -#~ "ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qo'llanmalar esa maxsus " -#~ "litsenziya ta'siri\n" -#~ "ostidadir. Iltimos, qo'shimcha ma'lumot uchun qo'llanmalarga murojaat " -#~ "qiling.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Intellektual mulk huquqlari\n" -#~ "\n" -#~ "Dasturiy Mahsulotlarning qismlariga oid barcha huquqlar ularning bevosita " -#~ "mualliflariga\n" -#~ "tegishli bo'lib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid " -#~ "mualliflik huquqi\n" -#~ "to'g'risidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy " -#~ "Mahsulotlarni to'liq\n" -#~ "yoki qisman, har qanday yo'l bilan va istalgan maqsadlarda o'zgartirish " -#~ "yoki moslashtirish huquqini\n" -#~ "o'zida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli " -#~ "belgilar Mandriva S.A.'ga\n" -#~ "tegishli savdo belgilaridir.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Boshqaruvchi qonunlar\n" -#~ "\n" -#~ "Agar mazkur kelishuvning biror qismi sud qarori bilan bekor qilinsa, " -#~ "noqonuniy yoki\n" -#~ "amaldagi qonunchilikka zid topilsa, bu qism mazkur kelishuvdan chiqarib " -#~ "tashlanadi. Sizning\n" -#~ "hatti-harakatlaringiz kelishuvning boshqa yaroqli bo'limlari bilan " -#~ "cheklanib qolaveradi.\n" -#~ "Mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalari Frantsiya qonunchiligi " -#~ "ta'siri ostidadir.\n" -#~ "Mazkur litsenziyaning shartlari va qoidalariga oid har qanday nizolar " -#~ "asosan sudda muhokama qilinadi.\n" -#~ "So'nggi navbatda masalaning ko'rilishi tegishli Parij (Frantsiya) " -#~ "Qonunchilik sudiga havola qilinadi.\n" -#~ "Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar bo'yicha Mandriva S.A. " -#~ "bilan bog'laning.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, installation is complete.\n" -#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -#~ "Linux,\n" -#~ "consult the Errata available from:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "Tabriklaymiz! O'rnatish tugadi.\n" -#~ "Yuklovchi manbani olib tashlang va kompyuterni\n" -#~ "o'chirib-yoqish uchun ENTER tugmasini bosing.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Mandriva Linux'ninig bu versiyasi uchun yangilanishlar haqida\n" -#~ "ma'lumot quyidagi Errata veb-sahifasida mavjud:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Tizimni moslash haqida ma'lumot Mandriva Linux\n" -#~ "foydalanuvchilari uchun rasmiy qo'llanmasida mavjud." - -#, fuzzy -#~ msgid "This driver has no configuration parameter!" -#~ msgstr "UPS drayverini moslash" - -#~ msgid "Module configuration" -#~ msgstr "Modulni moslash" - -#~ msgid "You can configure each parameter of the module here." -#~ msgstr "Modulning hamma parametrlarini shu yerda moslashingiz mumkin." - -#~ msgid "Found %s interfaces" -#~ msgstr "%s interfeyslar topildi" - -#~ msgid "Do you have another one?" -#~ msgstr "Sizda yana boshqasi bormi?" - -#~ msgid "Do you have any %s interfaces?" -#~ msgstr "Sizda %s interfeysi bormi?" - -#~ msgid "See hardware info" -#~ msgstr "Asbob-uskuna haqida ma'lumotga qarang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for USB controller" -#~ msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver o'rnatilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s" -#~ msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver o'rnatilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -#~ msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver o'rnatilmoqda" - -#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -#~ msgstr "Tarmoq kartasi (%s) uchun drayver o'rnatilmoqda" - -#~ msgid "Installing driver for %s card %s" -#~ msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver o'rnatilmoqda" - -#~ msgid "" -#~ "You may now provide options to module %s.\n" -#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" -#~ msgstr "" -#~ "Endi %s moduliga parametrlarni kiritishingiz mumkin.\n" -#~ "Parametrlar \"nomi=qiymati nomi2=qiymati2\" ko'rinishda.\n" -#~ "Masalan, \"io=0x300 irq=7\"" - -#~ msgid "Module options:" -#~ msgstr "Modulning parametrlari:" - -#~ msgid "Which %s driver should I try?" -#~ msgstr "Qaysi %s drayverni sinab ko'ray?" - -#~ msgid "Autoprobe" -#~ msgstr "Avto-aniqlash" - -#~ msgid "" -#~ "Loading module %s failed.\n" -#~ "Do you want to try again with other parameters?" -#~ msgstr "" -#~ "%s modulini yuklash muvaffaqiyat siz tugadi.\n" -#~ "Boshqa parametrlar bilan yana urinib ko'rishni istaysizmi?" - -#~ msgid "Sun - Mouse" -#~ msgstr "Sun - sichqoncha" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Andoza" - -#~ msgid "Logitech MouseMan+" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+" - -#~ msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -#~ msgstr "G'ildirakli andoza PS2 sichqoncha" - -#~ msgid "GlidePoint" -#~ msgstr "GlidePoint" - -#~ msgid "Kensington Thinking Mouse" -#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#~ msgid "Genius NetMouse" -#~ msgstr "Genius NetMouse" - -#~ msgid "Genius NetScroll" -#~ msgstr "Genius NetScroll" - -#~ msgid "Microsoft Explorer" -#~ msgstr "Microsoft Explorer" - -#~ msgid "1 button" -#~ msgstr "1 tugmali" - -#~ msgid "Generic 2 Button Mouse" -#~ msgstr "2 tugmali andoza sichqoncha" - -#~ msgid "Wheel" -#~ msgstr "G'ildirakli" - -#~ msgid "serial" -#~ msgstr "Ketma-ket" - -#~ msgid "Generic 3 Button Mouse" -#~ msgstr "3 tugmali andoza sichqoncha" - -#~ msgid "Microsoft IntelliMouse" -#~ msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#~ msgid "Logitech MouseMan" -#~ msgstr "Logitech MouseMan" - -#~ msgid "Mouse Systems" -#~ msgstr "Mouse Systems" - -#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#~ msgid "MM HitTablet" -#~ msgstr "MM HitTablet" - -#~ msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -#~ msgstr "Logitech sichqoncha (ketma-ket, eski C7 turi)" - -#~ msgid "2 buttons" -#~ msgstr "2 tugmali" - -#~ msgid "3 buttons" -#~ msgstr "3 tugmali" - -#~ msgid "Universal" -#~ msgstr "Universal" - -#~ msgid "Any PS/2 & USB mice" -#~ msgstr "Istagan PS/2 va USB sichqoncha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Microsoft Xbox Controller S" -#~ msgstr "Microsoft Explorer" - -#~ msgid "No mouse" -#~ msgstr "Sichqoncha yo'q" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose your type of mouse." -#~ msgstr "Davlatingizni tanlang." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse choice" -#~ msgstr "Qo'lbola tanlash" - -#~ msgid "Mouse Port" -#~ msgstr "Sichqonchaning porti" - -#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -#~ msgstr "Iltimos sichqoncha ulangan ketma-ket portini tanlang." - -#~ msgid "To activate the mouse," -#~ msgstr "Sichqonchani ishga tushirish uchun," - -#~ msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -#~ msgstr "G'ILDIRAKNI AYLANTIRING!" - -#~ msgid "mount failed: " -#~ msgstr "ulash muvaffaqiyatsiz tugadi: " - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "%s faylini o'qishda xato ro'y berdi" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "Fayldan (%s) qayta tiklash muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "Faylga (%s) yozishda xato" - -#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "RAID'ni %d chi darajasi uchun diskning yetarli qismlari mavjud emas\n" - -#~ msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -#~ msgstr "/usr/share/sane/firmware direktoriyasini yaratib bo'lmadi!" - -#~ msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -#~ msgstr "/usr/share/sane/%s bog'ini yaratib bo'lmadi!" - -#~ msgid "Scannerdrake" -#~ msgstr "Scannerdrake" - -#~ msgid "Allow/Forbid autologin." -#~ msgstr "Avto-kirishga ruxsat etish/etmash." - -#~ msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -#~ msgstr "Konsol orqali kompyuterni o'chirib-yoqishga ruxsat etish/etmash." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish/etmash." - -#~ msgid "Allow/Forbid direct root login." -#~ msgstr "Root to'g'ridan-to'g'ri kirishiga ruxsat etish/etmash." - -#~ msgid "" -#~ "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -#~ "gdm)." -#~ msgstr "" -#~ "Tizimning foydalanuvchilar ro'yxatini displey boshqaruvchilar (KDM va " -#~ "GDM) ko'rsatishga ruxsat etish/etmas." - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Xavfsizlik xabarnomasi:" - -#~ msgid "Use password to authenticate users." -#~ msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy so'zdan foydalanish." - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate/Disable daily security check." -#~ msgstr " Kundalik xavfsizlik tekshiruvini yoqish/o'chirish." - -#~ msgid "" -#~ "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -#~ "number of capitalized letters." -#~ msgstr "" -#~ "Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligini, undagi sonlarning va bosh " -#~ "harflarning eng kichik sonini aniqlash." - -#~ msgid "if set to yes, check open ports." -#~ msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, ochiq portlarni tekshirish" - -#~ msgid "if set to yes, run the daily security checks." -#~ msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" - -#~ msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -#~ msgstr "" -#~ "agar \"ha\" bo'lsa, /etc/shadow faylidagi bo'sh maxfiy so'zlarni " -#~ "tekshirish" - -#~ msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -#~ msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, chkrootkit tekshiruvini bajarish" - -#~ msgid "if set to yes, report check result by mail." -#~ msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, tekshiruv natijasini xat orqali jo'natish" - -#~ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga " -#~ "teng." - -#~ msgid "/etc/issue* exist" -#~ msgstr "/etc/issue* mavjud" - -#~ msgid "Reboot by the console user" -#~ msgstr "Konsoldan kompyuterni o'chirib-yoqish" - -#~ msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -#~ msgstr "" -#~ "Foydalanuvchilarning ro'yxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) " -#~ "ko'rsatish" - -#~ msgid "Allow X Window connections" -#~ msgstr "X Windows ulanishlarga ruxsat etish" - -#~ msgid "Use password to authenticate users" -#~ msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy so'zdan foydalanish" - -#~ msgid "Daily security check" -#~ msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshiruvi" - -#~ msgid "Password history length" -#~ msgstr "Maxfiy so'z tarixining uzunligi" - -#~ msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -#~ msgstr "" -#~ "Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning " -#~ "soni" - -#~ msgid "Shell history size" -#~ msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi" - -#~ msgid "Shell timeout" -#~ msgstr "Konsol uchun taymaut" - -#~ msgid "Check open ports" -#~ msgstr "Ochiq portlarni tekshirish" - -#~ msgid "Run the daily security checks" -#~ msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" - -#~ msgid "Check empty password in /etc/shadow" -#~ msgstr "Bo'sh maxfiy so'zni /etc/shadow faylida tekshirish" - -#~ msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -#~ msgstr "suid/sgid fayllarning checksum'ini tekshirish" - -#~ msgid "Run chkrootkit checks" -#~ msgstr "chkrootkit tekshiruvlarini bajarish" - -#~ msgid "Report check result by mail" -#~ msgstr "Tekshiruv natijasini elektron xat orqali jo'natish" - -#~ msgid "Welcome To Crackers" -#~ msgstr "Krakerlarga marhamat" - -#~ msgid "Poor" -#~ msgstr "Past" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Yuqori" - -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "Juda yuqori" - -#~ msgid "Paranoid" -#~ msgstr "Paranoid" - -#~ msgid "" -#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be " -#~ "used to connect to the Internet as a client." -#~ msgstr "" -#~ "Bu Internet tarmog'ida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun " -#~ "tavsiya etilgan xavfsizlikning andoza darajasi." - -#~ msgid "" -#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " -#~ "every night." -#~ msgstr "" -#~ "Tizimda allaqachon ba'zi cheklashlar mavjud va har kuni avtomatik " -#~ "tekshiruvlar bajariladi." - -#~ msgid "" -#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " -#~ "possible.\n" -#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can " -#~ "accept\n" -#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on " -#~ "the Internet, you should choose a lower level." -#~ msgstr "" -#~ "Xavfsizlikning bu darajasida tizimni server sifatida ishlatish mumkin.\n" -#~ "Tizimni bir qancha klientlar bilan aloqa o'rnata oladigan server sifatida " -#~ "ishlatish uchun xavfsizlik darajasi yetarlicha yuqori.\n" -#~ "Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmog'ida klient sifatida " -#~ "ishlatsangiz, pastroq darajani tanlang." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " -#~ "and security features are at their maximum." -#~ msgstr "" -#~ "Bu daraja oldingi darajaga o'xshaydi, ammo tizim umuman yopiq va " -#~ "xavfsizlik\n" -#~ "parametrlari eng yuqori qiymatlarga ega." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Xavfsizlik" - -#~ msgid "DrakSec Basic Options" -#~ msgstr "DrakSec asosiy parametrlari" - -#~ msgid "Please choose the desired security level" -#~ msgstr "Iltimos istalgan xavfsizlik darajasini tanlang" - -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "Xavfsizlik darajasi" - -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "Serverlar uchun libsafe'dan foydalanish" - -#~ msgid "Security Administrator (login or email)" -#~ msgstr "Xavfsizlik boshqaruvchi (foydalanuvchi yoki elektron pochtasi)" - -#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -#~ msgstr "" -#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish" - -#~ msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -#~ msgstr "Tizimni yuklashda asbob-uskunalarni avto-aniqlash va moslash." - -#~ msgid "Launch the sound system on your machine" -#~ msgstr "Kompyuteringizda tovush tizimini ishga tushirish" - -#~ msgid "Load the drivers for your usb devices." -#~ msgstr "USB uskunalaringiz uchun drayverlarni yuklash." - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "" -#~ "X shrift serverini (Xorg'ni ishga tushirish uchun kerak) ishga tushiradi." - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Tizim" - -#~ msgid "Remote Administration" -#~ msgstr "Masofadan turib boshqarish" - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Xizmatlar" - -#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -#~ msgstr "" -#~ "Tizim yuklanayotganda ishga tushishi kerak bo'lgan xizmatlarni tanlang" - -#~ msgid "Services: %d activated for %d registered" -#~ msgstr "Xizmatlar: %d ishlamoqda %d qayd qilingan" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "ishlayapti" - -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "to'xtatilgan" - -#~ msgid "Services and daemons" -#~ msgstr "Xizmat va demonlar" - -#~ msgid "" -#~ "No additional information\n" -#~ "about this service, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Uzr, bu xizmat haqida\n" -#~ "qo'shimcha ma'lumot yo'q." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Ma'lumot" - -#~ msgid "Start when requested" -#~ msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish" - -#~ msgid "On boot" -#~ msgstr "Tizim yuklanayotganda" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Ishga tushirish" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "To'xtatish" - -#~ msgid "[keyboard]" -#~ msgstr "[tugmatag]" - -#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -#~ "testing] [-v|--version] " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Foydalanish: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] " -#~ "[--testing] [-v|--version] " - -#, fuzzy -#~ msgid "All servers" -#~ msgstr "Serverni qo'shish" - -#, fuzzy -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Janubiy Afrika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Avstriya" - -#, fuzzy -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Janubiy Afrika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oceania" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Janubiy Afrika" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Gonkong" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Rossiya Federatsiyasi" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Yugoslaviya" - -#~ msgid "Is this correct?" -#~ msgstr "Bu to'g'rimi?" - -#~ msgid "No file chosen" -#~ msgstr "Fayl tanlanmagan" - -#~ msgid "You have chosen a file, not a directory" -#~ msgstr "Direktoriya o'rniga fayl tanlangan" - -#~ msgid "You have chosen a directory, not a file" -#~ msgstr "Fayl o'rniga direktoriya tanlangan" - -#~ msgid "No such file" -#~ msgstr "Bunday fayl mavjud emas" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "Ro'yxatni yoyish" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "Ro'yxatni yig'ish" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s o'rnatilmagan\n" -#~ "O'rnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini " -#~ "bosing" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Asosiy" - -#~ msgid "Do" -#~ msgstr "Bajarish" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s yetishmagani uchun" - -#~ msgid "(on %s)" -#~ msgstr "(%s'da)" - -#~ msgid "(on this machine)" -#~ msgstr "(shu kompyuterda)" - -#~ msgid "CUPS" -#~ msgstr "CUPS" - -#~ msgid "Configured on other machines" -#~ msgstr "Boshqa kompyuterlarda moslangan" - -#~ msgid "On CUPS server \"%s\"" -#~ msgstr "CUPS serverida \"%s\"" - -#~ msgid " (Default)" -#~ msgstr " (Andoza)" - -#~ msgid "PDQ - Print, Do not Queue" -#~ msgstr "PDQ - Navbatga qo'ymasdan bosib chiqarish" - -#~ msgid "PDQ" -#~ msgstr "PDQ" - -#~ msgid "LPD" -#~ msgstr "LPD" - -#~ msgid "LPRng - LPR New Generation" -#~ msgstr "LPRng - LPR'ning yangi avlodi" - -#~ msgid "LPRng" -#~ msgstr "LPRng" - -#~ msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -#~ msgstr "CUPS - Umumiy Yuniks Bosib chiqarish Tizimi" - -#~ msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" -#~ msgstr "CUPS - Umumiy Yuniks Bosib chiqarish Tizimi (masofadagi server)" - -#~ msgid "Remote CUPS" -#~ msgstr "Masofadagi CUPS" - -#~ msgid "Unknown model" -#~ msgstr "Noma'lum model" - -#~ msgid "Local printer" -#~ msgstr "Lokal printer" - -#~ msgid "Remote printer" -#~ msgstr "Masofadagi printer" - -#~ msgid "Printer on remote CUPS server" -#~ msgstr "Masofadagi CUPS serveridagi printer" - -#~ msgid "Printer on remote lpd server" -#~ msgstr "Masofadagi LPD serveridagi printer" - -#~ msgid "Network printer (TCP/Socket)" -#~ msgstr "Tarmoqdagi printer (TCP/Socket)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer on SMB/Windows server" -#~ msgstr "SMB/Windows 95/98/NT serveridagi printer" - -#~ msgid "Printer on NetWare server" -#~ msgstr "NetWare serveridagi printer" - -#~ msgid "Pipe job into a command" -#~ msgstr "Vazifaning natijasini buyrug'ga ulash (pipe)" - -#~ msgid "recommended" -#~ msgstr "tavsiya qilinadi" - -#~ msgid "Configured on this machine" -#~ msgstr "Shu kompyuterda moslangan" - -#~ msgid " on parallel port #%s" -#~ msgstr " #%s parallel portida" - -#~ msgid ", USB printer #%s" -#~ msgstr ", USB printer \\#%s" - -#~ msgid ", USB printer" -#~ msgstr ", USB printer" - -#~ msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -#~ msgstr ", \\#%s parallel portidagi ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid ", multi-function device on a parallel port" -#~ msgstr ", parallel portidagi ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid ", multi-function device on USB" -#~ msgstr ", USB portidagi ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -#~ msgstr ", HP JetDirect'dagi ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid ", multi-function device" -#~ msgstr ", ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid ", printing to %s" -#~ msgstr ", %s yordamida bosib chiqarilmoqda" - -#~ msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr " LPD serverida \"%s\", printer \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " on LPD server \"%s\"" -#~ msgstr "CUPS serverida \"%s\"" - -#~ msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -#~ msgstr ", TCP/IP xost \"%s\", port %s" - -#~ msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr " Novell serverida \"%s\", printer \"%s\"" - -#~ msgid ", using command %s" -#~ msgstr ", %s buyrug'i yordamida" - -#~ msgid ", IPP: %s" -#~ msgstr ", IPP: %s" - -#~ msgid "Parallel port #%s" -#~ msgstr "Parallel porti #%s" - -#~ msgid "USB printer #%s" -#~ msgstr "USB printer \\#%s" - -#~ msgid "USB printer" -#~ msgstr "USB printer" - -#~ msgid "Multi-function device on parallel port #%s" -#~ msgstr "Parallel portidagi (#%s) ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid "Multi-function device on a parallel port" -#~ msgstr "Parallel portidagi ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid "Multi-function device on USB" -#~ msgstr "USB portidagi ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid "Multi-function device on HP JetDirect" -#~ msgstr "HP JetDirect'dagi ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid "Multi-function device" -#~ msgstr "Ko'p amalli uskuna" - -#~ msgid "Prints into %s" -#~ msgstr "%s yordamida bosib chiqarilmoqda" - -#~ msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" - -#~ msgid "LPD server \"%s\"" -#~ msgstr "LPD serveri \"%s\"" - -#~ msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" -#~ msgstr "TCP/IP xost \"%s\", port %s" - -#~ msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -#~ msgstr "SMB/Windows serveri \"%s\", printer \"%s\"" - -#~ msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr "Novell serveri \"%s\", printer \"%s\"" - -#~ msgid "Uses command %s" -#~ msgstr "%s buyrug'i yordamida" - -#~ msgid "IPP: %s" -#~ msgstr "IPP: %s" - -#~ msgid "URI: %s" -#~ msgstr "URI: %s" - -#~ msgid "Local network(s)" -#~ msgstr "Lokal tarmoq(lar)" - -#~ msgid "Interface \"%s\"" -#~ msgstr "Interfeys \"%s\"" - -#~ msgid "Network %s" -#~ msgstr "Tarmoq %s" - -#~ msgid "Host %s" -#~ msgstr "Xostning nomi %s" - -#~ msgid "%s (Port %s)" -#~ msgstr "%s (Port %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can choose whether the printers connected to this machine should " -#~ "be accessible by remote machines and by which remote machines." -#~ msgstr "" -#~ "Bu yerda, bu kompyuterga ulangan printerdan boshqa kompyuter va qaysi " -#~ "kompyuter foydalansa bo'ladimi-yo'qmi tanlashingiz mumkin." - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "O'chirilgan" - -#~ msgid "The printers on this machine are available to other computers" -#~ msgstr "" -#~ "Boshqa kompyuterlar shu kompyuterdagi printerlardan foydalanishi mumkin" - -#~ msgid "Automatically find available printers on remote machines" -#~ msgstr "" -#~ "Masofadagi kompyuterda mavjud bo'lgan printerlarni avtomatik ravishda " -#~ "aniqlash" - -#~ msgid "Custom configuration" -#~ msgstr "Boshqacha moslash" - -#~ msgid "No remote machines" -#~ msgstr "Masofadagi kompyuter yo'q" - -#~ msgid "Additional CUPS servers: " -#~ msgstr "Qo'shimcha CUPS serverlar: " - -#~ msgid "Japanese text printing mode" -#~ msgstr "Yapon matnlarini bosib chiqarish usuli" - -#~ msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -#~ msgstr "CUPS'ning moslamasini avtomatik ravishda to'g'rilash" - -#~ msgid "" -#~ "These are the machines and networks on which the locally connected printer" -#~ "(s) should be available:" -#~ msgstr "" -#~ "Quyidagi kompyuterlar va tarmoqlar shu kompyuterga ulangan printer(lar)" -#~ "dan foydalanishi mumkin:" - -#~ msgid "Add host/network" -#~ msgstr "Xostni/tarmoqni qo'shish" - -#~ msgid "Edit selected host/network" -#~ msgstr "Tanlangan xostni/tarmoqni tuzatish" - -#~ msgid "Remove selected host/network" -#~ msgstr "Tanlangan xostni/tarmoqni olib tashlash" - -#~ msgid "IP address of host/network:" -#~ msgstr "Xostning/tarmoqning IP raqami:" - -#~ msgid "Host/network IP address missing." -#~ msgstr "Xostning/tarmoqning IP raqami aniqlanmagan." - -#~ msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -#~ msgstr "Ko'rsatilgan xost/tarmoq no'to'g'ri.\n" - -#~ msgid "Examples for correct IPs:\n" -#~ msgstr "To'g'ri IP raqamlarning misoli:\n" - -#~ msgid "" -#~ "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -#~ msgstr "Bu xost/tarmoq allaqachon ro'yxatda, uni yana qo'shib bo'lmaydi.\n" - -#~ msgid "Edit selected server" -#~ msgstr "Tanlangan serverni tuzatish" - -#~ msgid "Remove selected server" -#~ msgstr "Tanlangan serverni olib tashlash" - -#~ msgid "" -#~ "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -#~ msgstr "" -#~ "Printerlaridan foydalanmoqchi bo'lgan kompyuterning IP raqamini va " -#~ "portini kiriting." - -#~ msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -#~ msgstr "" -#~ "Agar hech qanday port ko'rsatilmasa, andoza sifatida 631 qabul qilinadi." - -#~ msgid "Server IP missing!" -#~ msgstr "Serverning IP raqami aniqlanmagan!" - -#~ msgid "The entered IP is not correct.\n" -#~ msgstr "Kiritilgan IP noto'g'ri.\n" - -#~ msgid "The port number should be an integer!" -#~ msgstr "Portning raqami butun son bo'lishi shart!" - -#~ msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -#~ msgstr "Server allaqachon ro'yxatda, uni yana qo'shib bo'lmaydi.\n" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#, fuzzy -#~ msgid "On, Name or IP of remote server:" -#~ msgstr "Masofadagi LPD serveridagi printer" - -#~ msgid "CUPS server name or IP address missing." -#~ msgstr "CUPS serverning nomi yoki IP raqami ko'rsatilmagan." - -#~ msgid "Printerdrake" -#~ msgstr "Printerdrake" - -#~ msgid "Reading printer data..." -#~ msgstr "Printer haqida ma'lumot o'qilmoqda..." - -#~ msgid "Restarting CUPS..." -#~ msgstr "CUPS boshqadan ishga tushirilmoqda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer auto administration" -#~ msgstr "Printerni avto-aniqlash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do automatic configuration of new printers" -#~ msgstr "Avtomatik ravishda boshqadan moslash" - -#, fuzzy -#~ msgid "when a USB printer is connected and turned on" -#~ msgstr "" -#~ " (Hamma printerlar ulanganligiga va yoqilganligiga ishonch hosil " -#~ "qiling).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "when Printerdrake is started" -#~ msgstr "Printer o'chirilgan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re-enable disabled printers" -#~ msgstr "Mavjud bo'lgan printerlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "when the printing system is started" -#~ msgstr "Bosib chiqarish tizimini o'zgartirish" - -#, fuzzy -#~ msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -#~ msgstr "Printer (%s) yordamida bosib chiqarilmoqda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -#~ msgstr "Portning raqami butun son bo'lishi shart!" - -#, fuzzy -#~ msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -#~ msgstr "Parametr %s butun son bo'lishi kerak!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not disable the printer" -#~ msgstr "Printerni o'chirish" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of retries" -#~ msgstr "Tugmalar soni" - -#~ msgid "How is the printer connected?" -#~ msgstr "Printer qaday ulangan?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -#~ "printers will be automatically detected." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Masofadagi CUPS serveridagi printerlarni moslashingiz shart emas, ular " -#~ "avtomatik ravishda aniqlanadi." - -#~ msgid "Printer auto-detection" -#~ msgstr "Printerni avto-aniqlash" - -#, fuzzy -#~ msgid "The timeout must be a positive integer number!" -#~ msgstr "Parametr %s butun son bo'lishi kerak!" - -#~ msgid "Checking your system..." -#~ msgstr "Tizim tekshirilmoqda..." - -#~ msgid "and one unknown printer" -#~ msgstr "va bitta noma'lum printer" - -#~ msgid "and %d unknown printers" -#~ msgstr "va %d noma'lum printer" - -#~ msgid "" -#~ "The following printers\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "are directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "Quyidagi printerlar\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "kompyuterga to'g'ridan-to'g'ri ulangan" - -#~ msgid "" -#~ "The following printer\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "are directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "Quyidagi printer\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "kompyuterga to'g'ridan-to'g'ri ulangan" - -#~ msgid "" -#~ "The following printer\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "is directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "Quyidagi printer\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "kompyuterga to'g'ridan-to'g'ri ulangan" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There is one unknown printer directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tizimga bitta noma'lum printer to'g'ridan-to'g'ri ulangan" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There are %d unknown printers directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tizimga %d noma'lum printer to'g'ridan-to'g'ri ulangan" - -#~ msgid "" -#~ "There are no printers found which are directly connected to your machine" -#~ msgstr "" -#~ "Sizning kompyuteringizga to'g'ridan-to'g'ri ulangan printer topilmadi" - -#~ msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -#~ msgstr "" -#~ " (Hamma printerlar ulanganligiga va yoqilganligiga ishonch hosil " -#~ "qiling).\n" - -#~ msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bu kompyuterga bosib chiqarish imkoniyatini o'rnatishga ishonchingiz " -#~ "komilmi?\n" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB " -#~ "of additional software will be installed." -#~ msgstr "" -#~ "IZOH: Printerning modeliga va bosib chiqarish tizimiga bog'liq ravishda " -#~ "hajmi to %d Mb bo'lgan qo'shimcha dasturlar o'rnatiladi." - -#~ msgid "Searching for new printers..." -#~ msgstr "Yangi printerlar qidirilmoqda..." - -#~ msgid "New printers found" -#~ msgstr "Yangi printerlar topildi!" - -#~ msgid "New printer found" -#~ msgstr "Yangi printer topildi!" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%s on %s)" -#~ msgstr "%s %s'da" - -#~ msgid "(%s)" -#~ msgstr "(%s)" - -#~ msgid "Printer model selection" -#~ msgstr "Printerning modelini tanlash" - -#~ msgid "Which printer model do you have?" -#~ msgstr "Sizning printeringizning modeli?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " -#~ "choose the correct model from the list." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Printerdrake %s printeringizning modelini aniqlolmadi. Iltimos, quyidagi " -#~ "ro'yxatdan to'g'ri keladigan modelni tanlang." - -#~ msgid "" -#~ "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) " -#~ "or a similar one." -#~ msgstr "" -#~ "Agar siznig printeringiz ro'yxatda bo'lmasa, unga mos keladigan " -#~ "(printerning ko'llanmasiga qarang) yoki unga o'xshash printerni tanlang." - -#~ msgid "Configuring printer \"%s\"..." -#~ msgstr "Printer (\"%s\") moslanmoqda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Auto Administration" -#~ msgstr "Masofadan turib boshqarish" - -#~ msgid "Add a new printer" -#~ msgstr "Yangi printerni qo'shish" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer, connected directly to the network or to a remote Windows " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that " -#~ "it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your " -#~ "Windows machines must be connected and turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the " -#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn " -#~ "off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you " -#~ "do not need it.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Printerni o'rnatish yordamchisiga marhamat!\n" -#~ "\n" -#~ "Yordamchi shu kompyuterga ulangan yoki to'g'ridan-to'g'ri tarmoqqa yoki " -#~ "masofadagi Windows kompyuteriga ulangan printer(lar)ingizni o'rnatishda " -#~ "sizga yordam beradi.\n" -#~ "\n" -#~ "Agar shu kompyuterga ulangan printer(lar)ingiz bo'lsa, uni/ularni " -#~ "avtomatik ravishda aniqlash uchun uni/ularni yoqilgan holatga keltiring. " -#~ "Tarmoqqa ulangan printer(lar)ingiz va Windows kompyuterlar ham yoqilgan " -#~ "holatda bo'lishi kerak.\n" -#~ "\n" -#~ "E'tibor bering, tarmoqqa ulangan printerlarni avtomatik ravishda aniqlash " -#~ "shu kompyuterga ulangan printerlarni aniqlashdan ko'ra ko'proq vaqtni " -#~ "oladi. Shuning uchun, agar bu sizga kerak bo'lmasa, tarmoqqa ulangan " -#~ "printerlarni va/yoki Windows kompyuteriga ulangan printerlarni avtomatik " -#~ "ravishda aniqlashni o'chiring.\n" -#~ "\n" -#~ " Tayyor bo'lganingizdan so'ng \"Keyingi\"ni yoki printer(lar)ingizni " -#~ "o'rnatishni istamasangiz \"Bekor qilish\"ni bosing." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that " -#~ "it/they can be auto-detected.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Printerni o'rnatish yordamchisiga marhamat!\n" -#~ "\n" -#~ "Yordamchi shu kompyuterga ulangan printer(lar)ingizni o'rnatishda sizga " -#~ "yordam beradi.\n" -#~ "\n" -#~ "Shu kompyuterga ulangan printer(lar)ingizni avtomatik ravishda aniqlash " -#~ "uchun uni/ularni yoqilgan holatga keltiring.\n" -#~ "\n" -#~ " Tayyor bo'lganingizdan so'ng \"Keyingi\"ni yoki printer(lar)ingizni " -#~ "o'rnatishni istamasangiz \"Bekor qilish\"ni bosing." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer or connected directly to the network.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in " -#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-" -#~ "detected. Also your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the " -#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn " -#~ "off the auto-detection of network printers when you do not need it.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Printerni o'rnatish yordamchisiga marhamat!\n" -#~ "\n" -#~ "Yordamchi shu kompyuterga yoki to'g'ridan-to'g'ri tarmoqqa ulangan printer" -#~ "(lar)ingizni o'rnatishda sizga yordam beradi.\n" -#~ "\n" -#~ "Agar shu kompyuterga ulangan printer(lar)ingiz bo'lsa, uni/ularni " -#~ "avtomatik ravishda aniqlash uchun uni/ularni yoqilgan holatga keltiring. " -#~ "Tarmoqqa ulangan printer(lar)ingiz ham yoqilgan holatda bo'lishi kerak.\n" -#~ "\n" -#~ "E'tibor bering, tarmoqqa ulangan printerlarni avtomatik ravishda aniqlash " -#~ "shu kompyuterga ulangan printerlarni aniqlashdan ko'ra ko'proq vaqtni " -#~ "oladi. Shuning uchun, agar bu sizga kerak bo'lmasa, tarmoqqa ulangan " -#~ "printerlarni avtomatik ravishda aniqlashni o'chiring.\n" -#~ "\n" -#~ " Tayyor bo'lganingizdan so'ng \"Keyingi\"ni yoki printer(lar)ingizni " -#~ "o'rnatishni istamasangiz \"Bekor qilish\"ni bosing." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in " -#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-" -#~ "detected.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Printerni o'rnatish yordamchisiga marhamat!\n" -#~ "\n" -#~ "Yordamchi shu kompyuterga ulangan printer(lar)ingizni o'rnatishda sizga " -#~ "yordam beradi.\n" -#~ "\n" -#~ "Agar shu kompyuterga ulangan printer(lar)ingiz bo'lsa, uni/ularni " -#~ "avtomatik ravishda aniqlash uchun uni/ularni yoqilgan holatga keltiring.\n" -#~ "\n" -#~ " Tayyor bo'lganingizdan so'ng \"Keyingi\"ni yoki printer(lar)ingizni " -#~ "o'rnatishni istamasangiz \"Bekor qilish\"ni bosing." - -#~ msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -#~ msgstr "Bu kompyuterga ulangan printerlarni avtomatik ravishda aniqlash" - -#~ msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -#~ msgstr "Lokal tarmoqqa ulangan printerlarni avtomatik ravishda aniqlash" - -#~ msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -#~ msgstr "" -#~ "Microsoft Windows boshqarayotgan kompyuterlarga ulangan avto-aniqlangan " -#~ "printerlar" - -#~ msgid "Could not install the %s packages!" -#~ msgstr "%s paketlarini o'rnatib bo'lmadi!" - -#~ msgid "Detecting devices..." -#~ msgstr "Uskunalar aniqlanilmoqda..." - -#~ msgid "Detected %s" -#~ msgstr "%s aniqlandi" - -#~ msgid "Printer on parallel port #%s" -#~ msgstr "\\#%s parallel portidagi printer" - -#~ msgid "Local Printer" -#~ msgstr "Lokal printer" - -#~ msgid "You must enter a device or file name!" -#~ msgstr "Uskunaning yoki faylning nomini kiritishingiz shart!" - -#~ msgid "No printer found!" -#~ msgstr "Hech qanday printer topilmadi!" - -#~ msgid "Available printers" -#~ msgstr "Mavjud bo'lgan printerlar" - -#~ msgid "The following printer was auto-detected. " -#~ msgstr "Quyidagi printer avtomatik ravishda aniqlandi. " - -#~ msgid "" -#~ "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name " -#~ "in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "Agar bu siz moslamoqchi bo'lgan printer bo'lmasa, uskunaning/faylning " -#~ "nomini kiriting." - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -#~ msgstr "Istasangiz, uskunaning/faylning nomini ko'rsatishingiz mumkin." - -#~ msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -#~ msgstr "Avto-aniqlangan printerlarning ro'yxati. " - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -#~ "name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "Siz o'rnatmoqchi bo'lgan printerning yoki uskunaning/faylning nomini " -#~ "kiriting." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -#~ "device name/file name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos bosib chiqarish vazifalari jo'natiladigan printerni tanlang yoki " -#~ "uskunaning/faylning nomini kiriting." - -#~ msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos bosib chiqarish vazifalari jo'natiladigan printerni tanlang." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the port that your printer is connected to or enter a " -#~ "device name/file name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos printeringiz ulangan portni tanlang yoki uskunanig/faylning " -#~ "nomini kiriting." - -#~ msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -#~ msgstr "Iltimos printeringiz ulangan portni tanlang." - -#~ msgid "" -#~ " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, " -#~ "LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/" -#~ "lp1, ...)." -#~ msgstr "" -#~ " (Parallel portlar: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., LPT1:, LPT2:, ... ga teng, 1-" -#~ "chi USB printer: /dev/usb/lp0, 2-chi USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." - -#~ msgid "You must choose/enter a printer/device!" -#~ msgstr "Printer yoki uskunani tanlashingiz yoki kiritishingiz shart!" - -#~ msgid "Aborting" -#~ msgstr "To'xtatilmoqda" - -#~ msgid "Scanning network..." -#~ msgstr "Tarmoq qidirilmoqda..." - -#~ msgid "Remote lpd Printer Options" -#~ msgstr "Masofadagi LPD printerning parametrlari" - -#~ msgid "" -#~ "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the " -#~ "printer server and the printer name on that server." -#~ msgstr "" -#~ "Masofadagi LPD printeridan foydalanish uchun printer o'rnatilgan " -#~ "kompyuterning nomini va printerning nomini ko'rsatishingiz kerak." - -#~ msgid "Printer host name or IP missing!" -#~ msgstr "Kompyuterning nomi yoki IP raqami aniqlanmagan!" - -#~ msgid "Remote printer name missing!" -#~ msgstr "Masofadagi printerning nomi aniqlanmagan!" - -#~ msgid "Remote printer name" -#~ msgstr "Masofadagi printerning nomi" - -#~ msgid "Detected model: %s %s" -#~ msgstr "Aniqlangan model: %s %s" - -#~ msgid "Detected model: %s" -#~ msgstr "Aniqlangan model: %s" - -#~ msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -#~ msgstr ", \"%s\" printer \"%s\" serverda" - -#~ msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" printer \"%s\" serverda" - -#~ msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -#~ msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printerning parametrlari" - -#~ msgid "" -#~ " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -#~ "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -#~ msgstr "" -#~ "Agar siz istagan printer avtomatik ravishda aniqlangan bo'lsa, uni " -#~ "ro'yxatdan tanlang va foydalanuvchini, maxfiy so'zni va kerak bo'lsa " -#~ "ishchi guruhni ko'rsating." - -#~ msgid "SMB server host" -#~ msgstr "SMB serverning xosti" - -#~ msgid "SMB server IP" -#~ msgstr "SMB serverning IP raqami" - -#~ msgid "Auto-detected" -#~ msgstr "Avto-aniqlandi" - -#~ msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -#~ msgstr "Serverning nomi yoki serverning IP raqami kiritilishi shart!" - -#~ msgid "SECURITY WARNING!" -#~ msgstr "XAVFSIZLIK OGOHNOMASI!" - -#~ msgid "NetWare Printer Options" -#~ msgstr "NetWare printerning parametrlari" - -#~ msgid "Print Queue Name" -#~ msgstr "Bosib chiqarish navbatining nomi" - -#~ msgid "NCP server name missing!" -#~ msgstr "NCP serverining nomi aniqlanmagan!" - -#~ msgid "NCP queue name missing!" -#~ msgstr "NCP navbatning nomi aniqlanmagan!" - -#~ msgid ", host \"%s\", port %s" -#~ msgstr ", xost \"%s\", port %s" - -#~ msgid "Host \"%s\", port %s" -#~ msgstr "Xost \"%s\", port %s" - -#~ msgid "TCP/Socket Printer Options" -#~ msgstr "TCP/Socket printerning parametrlari" - -#~ msgid "" -#~ "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the " -#~ "hostname or IP and the optional port number (default is 9100) in the " -#~ "input fields." -#~ msgstr "" -#~ "Avtomatik ravishda aniqlangan printerlar ro'yxatidan bittasini tanlang " -#~ "yoki printerning xost nomini yoki IP raqamini va istasangiz port raqamini " -#~ "(andoza - 9100) kiriting." - -#~ msgid "" -#~ "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or " -#~ "IP of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -#~ "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it " -#~ "can vary. See the manual of your hardware." -#~ msgstr "" -#~ "TCP yoki socket printerlari yordamida bosib chiqarish uchun printerning " -#~ "xost nomini yoki IP raqamini va istasangiz portning raqamini (andoza - " -#~ "9100) kiritishingiz kerak. HP JetDirect serverlarda odatda portning " -#~ "raqami 9100, boshqa serverlarda boshqacha bo'lishi mumkin. Asbobingizning " -#~ "qo'llanmasiga qarang." - -#~ msgid "Printer host name or IP" -#~ msgstr "Kompyuterning nomi yoki IP raqami" - -#~ msgid "Printer Device URI" -#~ msgstr "Printer uskunasining URI'i" - -#~ msgid "A valid URI must be entered!" -#~ msgstr "Haqiqiy URI kiritilishi kerak!" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should " -#~ "be piped instead of being sent directly to a printer." -#~ msgstr "" -#~ "Vazifani printerga to'g'ridan-to'g'ri jo'natishni o'rniga uni istagan " -#~ "buyrug'ga ulash (pipe) mumkin. Bu yerda o'sha buyrug'ni kiritishingiz " -#~ "mumkin." - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Buyruq" - -#~ msgid "A command line must be entered!" -#~ msgstr "Buyruq kiritishi kerak!" - -#, fuzzy -#~ msgid "to a parallel port" -#~ msgstr " #%s parallel portida" - -#, fuzzy -#~ msgid "via the network" -#~ msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "or" -#~ msgstr "Soat" - -#~ msgid "Printer connection type" -#~ msgstr "Printerga ulanishning turi" - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Siz nima qilmoqchisiz?" - -#~ msgid "Installing %s package..." -#~ msgstr "%s paketlari o'rnatilmoqda..." - -#~ msgid "Checking device and configuring %s..." -#~ msgstr "Uskuna tekshirilmoqda va %s moslanmoqda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -#~ msgstr "Buni qaysi sektorga ko'chirmoqchisiz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting up the printer without HPLIP..." -#~ msgstr "USB printerining kernel modullari yuklanmoqda\n" - -#~ msgid "Installing SANE packages..." -#~ msgstr "SANE paketlari o'rnatilmoqda..." - -#~ msgid "Reading printer database..." -#~ msgstr "Printer ma'lumot bazasi o'qilmoqda..." - -#~ msgid "Enter Printer Name and Comments" -#~ msgstr "Printerning nomini va izohni kiriting" - -#~ msgid "" -#~ "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -#~ msgstr "" -#~ "Printerning nomi faqat harf, son va tagidan chizish belgisidan iborat " -#~ "bo'lishi kerak" - -#~ msgid "" -#~ "The printer \"%s\" already exists,\n" -#~ "do you really want to overwrite its configuration?" -#~ msgstr "" -#~ "Printer \"%s\" allaqachon mavjud.\n" -#~ "Uning moslamalarini almashtirishni rostdan istaysizmi?" - -#~ msgid "" -#~ "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -#~ "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the " -#~ "users." -#~ msgstr "" -#~ "Har qanday printerning nomi bo'lishi shart (m-n \"printer\"). \"Ta'rifi\" " -#~ "va \"Manzili\" maydonlarni to'ldirish shart emas. Ular foydalanuvchilar " -#~ "uchun izoh sifatida ishlatiladi." - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Manzili" - -#~ msgid "Preparing printer database..." -#~ msgstr "Printer ma'lumot bazasi tayyorlanmoqda..." - -#~ msgid "The model is correct" -#~ msgstr "To'g'ri model" - -#~ msgid "Select model manually" -#~ msgstr "Modelni o'zingiz tanlang" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "Kompakt-disk" - -#~ msgid "Floppy Disk" -#~ msgstr "Disket" - -#~ msgid "Other place" -#~ msgstr "Boshqa joy" - -#~ msgid "Select PPD file" -#~ msgstr "PPD-faylini tanlash" - -#~ msgid "Installing PPD file..." -#~ msgstr "PPD-fayli o'rnatilmoqda..." - -#~ msgid "OKI winprinter configuration" -#~ msgstr "OKI vin-printerni moslash" - -#~ msgid "Lexmark inkjet configuration" -#~ msgstr "Lexmark inkjet printerini moslash" - -#~ msgid "Lexmark X125 configuration" -#~ msgstr "Lexmark X125 printerini moslash" - -#~ msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" -#~ msgstr "Samsung ML/QL-85G moslamasi" - -#~ msgid "Canon LBP-460/660 configuration" -#~ msgstr "Canon LBP-460/660 moslamasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -#~ msgstr "Canon LBP-460/660 moslamasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to get it downloaded from the internet now?" -#~ msgstr "Internetga ulanishga urinib ko'rishni istaysizmi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aborting printer setup." -#~ msgstr "Printer (\"%s\") moslanmoqda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to get them downloaded from the internet now?" -#~ msgstr "Internetga ulanishga urinib ko'rishni istaysizmi?" - -#~ msgid "Printer default settings" -#~ msgstr "Printerning andoza moslamalari" - -#~ msgid "Option %s must be an integer number!" -#~ msgstr "Parametr %s butun son bo'lishi kerak!" - -#~ msgid "Option %s must be a number!" -#~ msgstr "Parametr %s son bo'lishi kerak!" - -#~ msgid "Option %s out of range!" -#~ msgstr "Parametr %s chegaradan tashqarida!" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -#~ "as the default printer?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu printerni (\"%s\") andoza deb\n" -#~ "belgilashni istaysizmi?" - -#~ msgid "Test pages" -#~ msgstr "Sinov betlari" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the test pages you want to print.\n" -#~ "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and " -#~ "on laser printers with too low memory it can even not come out. In most " -#~ "cases it is enough to print the standard test page." -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos siz bosib chiqarmoqchi bo'lgan sinov betini tanlang.\n" -#~ "Izoh: surat sinov betini bosib chiqarish ancha uzoq vaqt davom etishi " -#~ "mumkin va juda kichik hotirali lazer printerlarda umuman chiqmashi " -#~ "mumkin. Ko'p hollarda, andoza sinov betini bosib chiqarish kifoya." - -#~ msgid "No test pages" -#~ msgstr "Sinov beti yo'q" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Bosib chiqarish" - -#~ msgid "Standard test page" -#~ msgstr "Andoza sinov beti" - -#~ msgid "Alternative test page (Letter)" -#~ msgstr "Boshqa sinov beti (Xat)" - -#~ msgid "Alternative test page (A4)" -#~ msgstr "Boshqa sinov beti (A4)" - -#~ msgid "Photo test page" -#~ msgstr "Surat sinov beti" - -#~ msgid "Printing test page(s)..." -#~ msgstr "Sinov bet(lar) bosib chiqarilmoqda..." - -#~ msgid "" -#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n" -#~ "It may take some time before the printer starts.\n" -#~ "Printing status:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sinov bet(lar) printerga jo'natildi.\n" -#~ "Printer ishini boshlaguncha biroz vaqt o'tishi mumkin.\n" -#~ "Bosib chiqarishning holati:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n" -#~ "It may take some time before the printer starts.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sinov bet(lar) printerga jo'natildi.\n" -#~ "Printer ishini boshlaguncha biroz vaqt o'tishi mumkin.\n" - -#~ msgid "Did it work properly?" -#~ msgstr "To'g'ri ishladimi?" - -#~ msgid "" -#~ "To know about the options available for the current printer read either " -#~ "the list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Joriy printer uchun mavjud bo'lgan parametrlarni bilish uchun quyidagi " -#~ "ro'yxatni o'qing yoki \"Parametrlar ro'yxatini ko'rsatish\" tugmasini " -#~ "bosing. %s%s%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Here is a list of the available printing options for the current " -#~ "printer:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Joriy printer uchun mavjud bo'lgan parametrlarning ro'yxati:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "To get a list of the options available for the current printer click on " -#~ "the \"Print option list\" button." -#~ msgstr "" -#~ "Joriy printer uchun mavjud bo'lgan parametrlarni bilish uchun " -#~ "\"Parametrlar ro'yxatini ko'rsatish\" tugmasini bosing." - -#, fuzzy -#~ msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -#~ msgstr "Printer (%s) yordamida bosib chiqarilmoqda..." - -#~ msgid "Printing on the printer \"%s\"" -#~ msgstr "Printer (%s) yordamida bosib chiqarilmoqda..." - -#~ msgid "Print option list" -#~ msgstr "Parametrlar ro'yxatini ko'rsatish" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing option list..." -#~ msgstr "Parametrlar ro'yxatini ko'rsatish" - -#, fuzzy -#~ msgid " - Print head alignment\n" -#~ msgstr "Printer boshqaruvi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " - Color calibration\n" -#~ msgstr "Rangni moslash" - -#~ msgid "Transfer printer configuration" -#~ msgstr "Printerning moslamalarini uzatish" - -#~ msgid "" -#~ "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -#~ "printers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "PDQ bilan faqat lokal printerlarni, masofadagi LPD printerlarni va Socket/" -#~ "TCP printerlarni ishlatib bo'ladi.\n" - -#~ msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -#~ msgstr "LPD va LPRng bilan IPP printerlarni ishlatib bo'lmaydi.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Also printers configured with the PPD files provided by their " -#~ "manufacturers or with native CUPS drivers cannot be transferred." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ishlab chiqaruvchining PPD-fayllari yoki CUPS'ning asl drayverlari bilan " -#~ "moslangan printerlarni ham uzatib bo'lmaydi." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark the printers which you want to transfer and click \n" -#~ "\"Transfer\"." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Siz uzatmoqchi bo'lgan printerni belgilang va\n" -#~ "\"Uzatish\" tugmasini bosing." - -#~ msgid "Do not transfer printers" -#~ msgstr "Printerlarni uzatmash" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Uzatish" - -#~ msgid "" -#~ "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -#~ "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -#~ "You can also type a new name or skip this printer." -#~ msgstr "" -#~ "%s nomli printer %s uchun allaqachon mavjud.\n" -#~ "Uni almashtirish uchun \"Uzatish\" tugmasini bosing.\n" -#~ "Printerning boshqa nomini kiritishingiz yoki uni o'tkazib jo'natishingiz " -#~ "ham mumkin." - -#~ msgid "Transferring %s..." -#~ msgstr "%s uzatilmoqda..." - -#~ msgid "" -#~ "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be " -#~ "also the default printer under the new printing system %s?" -#~ msgstr "" -#~ "Siz oldingi andoza printerni (\"%s\") uzatdingiz. U yangi bosib chiqarish " -#~ "tizimi (\"%s\") uchun ham andoza printer bo'lsinmi?" - -#~ msgid "Refreshing printer data..." -#~ msgstr "Printer ma'lumoti yangilanmoqda..." - -#~ msgid "Starting network..." -#~ msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda..." - -#~ msgid "Configure the network now" -#~ msgstr "Tarmoqni moslash" - -#~ msgid "Network functionality not configured" -#~ msgstr "Tarmoq moslanmagan" - -#~ msgid "Go on without configuring the network" -#~ msgstr "Tarmoqni moslamay davom etish" - -#~ msgid "high" -#~ msgstr "yuqori" - -#~ msgid "paranoid" -#~ msgstr "paranoid" - -#~ msgid "Checking installed software..." -#~ msgstr "O'rnatilgan dasturlar tekshirilmoqda..." - -#~ msgid "Removing %s..." -#~ msgstr "%s olib tashlanmoqda..." - -#~ msgid "Could not remove the %s printing system!" -#~ msgstr "%s bosib chiqarish tizimini olib tashlab bo'lmadi!" - -#~ msgid "Installing %s..." -#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda..." - -#~ msgid "Could not install the %s printing system!" -#~ msgstr "%s bosib chiqarish tizimini o'rnatib bo'lmadi!" - -#~ msgid "Name or IP of remote server:" -#~ msgstr "Masofadagi serverning nomi yoki IP raqami:" - -#~ msgid "Setting Default Printer..." -#~ msgstr "Andoza printer o'rnatilmoqda..." - -#~ msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" -#~ msgstr "Lokal CUPS bosib chiqarish tizimi yoki masofadagi CUPS serveri?" - -#~ msgid "Local CUPS printing system" -#~ msgstr "Lokal CUPS bosib chiqarish tizimi" - -#~ msgid "Select Printer Spooler" -#~ msgstr "Printer spulerini tanlash" - -#~ msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -#~ msgstr "Qaysi bosib chiqarish tizimini (spuler) ishlatmoqchisiz?" - -#~ msgid "Installing Foomatic..." -#~ msgstr "Foomatic dasturi o'rnatilmoqda..." - -#~ msgid "" -#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " -#~ "change its settings; to make it the default printer; or to view " -#~ "information about it. " -#~ msgstr "" -#~ "Quyidagi printerlar moslangan. Printerning moslamalarini o'zgartirish, " -#~ "uni andoza deb belgilash, yoki u haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni ikki " -#~ "marta bosing." - -#~ msgid "Display all available remote CUPS printers" -#~ msgstr "Mavjud bo'lgan masofadagi hamma CUPS printerlarni ko'rsatish" - -#~ msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -#~ msgstr "" -#~ "Printerlar ro'yxatini yangilash (masofadagi hamma CUPS printerlarni " -#~ "ko'rsatish uchun)" - -#~ msgid "CUPS configuration" -#~ msgstr "CUPS'ni moslash" - -#~ msgid "Change the printing system" -#~ msgstr "Bosib chiqarish tizimini o'zgartirish" - -#~ msgid "Normal Mode" -#~ msgstr "Oddiy usul" - -#~ msgid "Expert Mode" -#~ msgstr "Ekspert usuli" - -#~ msgid "Modify printer configuration" -#~ msgstr "Printerning moslamalarini o'zgartirish" - -#~ msgid "" -#~ "Printer %s%s\n" -#~ "What do you want to modify on this printer?" -#~ msgstr "" -#~ "Printer %s%s\n" -#~ "Bu printerning nimasini o'zgartirishni istaysiz?" - -#~ msgid "Do it!" -#~ msgstr "Bajarish!" - -#~ msgid "Printer name, description, location" -#~ msgstr "Printerning nomi, ta'rifi, manzili" - -#~ msgid "Printer manufacturer, model, driver" -#~ msgstr "Printerning ishlab chiqaruvchisi, modeli, drayveri" - -#~ msgid "Printer manufacturer, model" -#~ msgstr "Printerning ishlab chiqaruvchisi, modeli" - -#~ msgid "Set this printer as the default" -#~ msgstr "Bu printerni andoza deb belgilash" - -#~ msgid "Enable Printer" -#~ msgstr "Printerni yoqish" - -#~ msgid "Disable Printer" -#~ msgstr "Printerni o'chirish" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer communication error handling" -#~ msgstr "Printerga ulanishning turi" - -#~ msgid "Print test pages" -#~ msgstr "Sinov betini bosib chiqarish" - -#~ msgid "Learn how to use this printer" -#~ msgstr "Printerdan foydalanishni o'rganish" - -#~ msgid "Remove printer" -#~ msgstr "Printerni olib tashlash" - -#~ msgid "Removing old printer \"%s\"..." -#~ msgstr "Eski printer (\"%s\") olib tashlanmoqda" - -#~ msgid "Printer \"%s\" is now enabled." -#~ msgstr "Printer \"%s\" yoqildi." - -#~ msgid "Printer \"%s\" is now disabled." -#~ msgstr "Printer \"%s\" o'chirildi." - -#~ msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -#~ msgstr "Rostdan printerni (\"%s\") olib tashlashni istaysizmi?" - -#~ msgid "Removing printer \"%s\"..." -#~ msgstr "Printer (\"%s\") olib tashlanmoqda" - -#~ msgid "Default printer" -#~ msgstr "Andoza printer" - -#~ msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -#~ msgstr "Printer (\"%s\") andoza deb belgilandi." - -#~ msgid "Can not install Xorg package: %s" -#~ msgstr "Quyidagi Xorg paketini o'rnatib bo'lmadi: %s" - -#~ msgid "Force no APIC" -#~ msgstr "APIC'ni taqiqlash" - -#~ msgid "Manually load a driver" -#~ msgstr "Drayverni qo'lbola yuklash" - -#~ msgid "DNS server 3" -#~ msgstr "DNS serveri 3" - -#~ msgid "Gateway (e.g. %s)" -#~ msgstr "Geytvey (m-n %s)" - -#~ msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" -#~ msgstr "Xorg'ning qanday moslamasini istaysiz?" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s already contains data\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Direktoriyada (%s) allaqachon ma'lumot bor\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" -#~ msgstr "Avtomatik IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cable: account options" -#~ msgstr "Hisob muddati o'tishini yoqish" - -#~ msgid "Use Unicode by default" -#~ msgstr "Andoza sifatida Yunikoddan foydalanish" - -#~ msgid "Devfs name: " -#~ msgstr "Devfs nomi: " - -#~ msgid "Xorg %s" -#~ msgstr "Xorg %s" - -#~ msgid "kdesu missing" -#~ msgstr "kdesu dasturi yetishmayapti" - -#~ msgid "a number" -#~ msgstr "son" - -#~ msgid "%d comma separated numbers" -#~ msgstr "%d vergul bilan ajratilgan sonlar" - -#~ msgid "comma separated numbers" -#~ msgstr "vergul bilan ajratilgan sonlar" - -#~ msgid "comma separated strings" -#~ msgstr "vergul bilan ajratilgan qatorlar" - -#~ msgid "PPPoA LLC" -#~ msgstr "PPPoA LLC" - -#~ msgid "PPPoA VC" -#~ msgstr "PPPoA VC" - -#~ msgid "ADSL configuration" -#~ msgstr "ADSL moslamasi" - -#~ msgid "Please choose your ADSL provider" -#~ msgstr "Iltimos ADSL provayderingizni tanlang" - -#~ msgid "ADSL connection type:" -#~ msgstr "ADSL ulanishning turi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -#~ msgstr "Tizim yuklanayotganda ulanishni istaysizmi?" - -#~ msgid "Do you want to start the connection at boot?" -#~ msgstr "Tizim yuklanayotganda ulanishni istaysizmi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -#~ msgstr "" -#~ "Sizga Alcatel mikro-kodi kerak.\n" -#~ "Uni\n" -#~ "%s\n" -#~ "dan yozib oling va mgmt.o faylini /usr/share/speedtouch direktoriyasiga " -#~ "ko'chiring." - -#~ msgid "Remove Windows" -#~ msgstr "Windows'ni o'chirish" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples:\n" -#~ "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -#~ "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -#~ "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos Internetga ulangan interfeysni ko'rsating.\n" -#~ "\n" -#~ "Masalan:\n" -#~ "\t\tppp+ modem yoki DSL orqali ulanish uchun,\n" -#~ "\t\teth0 yoki eth1 kabel orqali ulanish uchun,\n" -#~ "\t\tippp+ ISDN orqali ulanish uchun.\n" - -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgid " on " -#~ msgstr " da " - -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgid "Making printer port available for CUPS..." -#~ msgstr "Printerning porti CUPS bilan ishlaydigan qilinmoqda..." - -#~ msgid "StarOffice" -#~ msgstr "StarOffice" - -#~ msgid " (" -#~ msgstr " (" - -#~ msgid "click here if you are sure." -#~ msgstr "agar ishonchingiz komil bo'lsa, bu yerni bosing." - -#~ msgid "here if no." -#~ msgstr "bu yerga, agar \"yo'q\" bo'lsa." - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Hisob:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel setup" -#~ msgstr "Bekor qilish" - -#~ msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -#~ msgstr "" -#~ "Moslama o'zgardi. clusternfs/dhcpd xizmati boshqadan ishga tushirilsinmi?" - -#~ msgid "" -#~ "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you have a supplementary installation media to configure?" -#~ msgstr "" -#~ "O'rnatish uchun ishlatiladigan quyidagi manba topildi: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Sizda qo'shimchi manba bormi?" - -#~ msgid "Unknown Model" -#~ msgstr "Noma'lum model" - -#~ msgid "" -#~ "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " -#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, " -#~ "Sony IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" -#~ msgstr "" -#~ "Sizning printeringiz HP yoki Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet " -#~ "1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 skanner bilan, DeskJet 450, Sony IJP-" -#~ "V100), HP PhotoSmart yoki HP LaserJet 2200 ko'p amalli uskunami?" - -#~ msgid "Installing mtools packages..." -#~ msgstr "mtools paketlari o'rnatilmoqda..." - -#~ msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" yordamida bosib chiqarilmoqda/skan qilinmoqda" - -#~ msgid "" -#~ "With this option you will be able to restore any version\n" -#~ " of your /etc directory." -#~ msgstr "" -#~ "Bu parametr orqali /etc direktoriyangizning istagan versiyasini\n" -#~ "tiklashingiz mumkin." - -#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" - -#~ msgid "Default Idmap " -#~ msgstr "Andoza Idmap " - -#~ msgid "Please wait, preparing installation..." -#~ msgstr "Iltimos kutib turing, o'rnatishga tayyorlanmoqda..." - -#~ msgid "Installing package %s" -#~ msgstr "%s paketi o'rnatilmoqda" - -#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" -#~ msgstr "<b>Mandriva Linux</b> tizimiga marhamat!" - -#~ msgid "<b>Open Source</b>" -#~ msgstr "<b>Open Source</b>" - -#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" -#~ msgstr "<b>Open Source</b> olamiga marhamat!" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " -#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between " -#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> " -#~ "of Mandriva Linux contributors." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux operatsion tizimi va uning ko'plab dasturlari Mandriva " -#~ "tuzuvchilari va butun olam bo'ylab hissa qo'shuvchilar hamkorlikda " -#~ "bajargan ish natijasidir." - -#~ msgid "" -#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the " -#~ "development of this latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Ushbu mahsulotni ishlab chiqarishda o'z hissasini qo'shgan barchaga biz " -#~ "o'z <b>minnatdorchiligimizni</b> bildiramiz." - -#~ msgid "<b>The GPL</b>" -#~ msgstr "<b>GPL</b>" - -#~ msgid "<b>Join the Community</b>" -#~ msgstr "<b>Birlashmaga qo'shiling</b>" - -#~ msgid "<b>Download Version</b>" -#~ msgstr "<b>Download</b> versiya" - -#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva mahsulotlari</b>" - -#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" -#~ msgstr "<b>Sizga mos kelgan grafik ish stolini tanlang</b>" - -#~ msgid "<b>Kontact</b>" -#~ msgstr "<b>Kontact</b>" - -#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>" -#~ msgstr "<b>Internetda sayr qiling</b>" - -#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." -#~ msgstr "\t* <b>Konqueror</b> yordamida Internetda sayr qiling" - -#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Kopete</b> yordamida o'rtoqlaringiz bilan Internet orqali " -#~ "gaplashing" - -#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." -#~ msgstr "\t* <b>KBear</b> yordamida Internetdan fayllarni yozib oling" - -#~ msgid "\t* ..." -#~ msgstr "\t* va hokazo" - -#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." -#~ msgstr "\t* Rasm va suratlarni <b>GIMP</b> bilan tahrirlang" - -#~ msgid "" -#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications " -#~ "for <b>all of your tasks</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux menyusidan <b>barcha vazifalar</b> uchun <b>qulay " -#~ "dasturlarni</b> topsa bo'ladi:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Hujjatlaringizni <b>OpenOffice.org</b> yordamida yarating va " -#~ "tahrirlang" - -#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Mozilla</b> va <b>Konqueror</b> yordamida internetda sayr qiling" - -#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -#~ msgstr "\t* Onlayn suxbatda <b>Kopete</b> yordamida qatnashing" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " -#~ "<b>videos</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Audio kompakt-disk</b> va <b>audio fayllarni</b> tinglang, " -#~ "<b>videoni</b> tomosha qiling" - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." -#~ msgstr "\t* <b>GIMP</b> yordamida rasm yarating va tahrirlang" - -#~ msgid "<b>Development Environments</b>" -#~ msgstr "<b>Tuzish vositalari</b>" - -#~ msgid "<b>Development Editors</b>" -#~ msgstr "<b>Tuzish uchun tahrirchilar</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard " -#~ "Vi." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: Andoza Vi tahrirchiga qaraganda ko'proq imkoniyatlarga " -#~ "ega kengaytirilgan matn tahrirchi" - -#~ msgid "<b>Development Languages</b>" -#~ msgstr "<b>Dasturlash tillari</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "\t* Scripting languages:" -#~ msgstr "Bosib chiqarish boshqaruvchisi" - -#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>" - -#~ msgid "\t* And many more." -#~ msgstr "\t* Va boshqalar" - -#~ msgid "<b>Development Tools</b>" -#~ msgstr "<b>Tuzish vositalari</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Groupware Server</b>" -#~ msgstr "<b>Serverlar</b>" - -#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." -#~ msgstr "\t* Elektron maktublarni jo'natish va qabul qilish" - -#~ msgid "<b>Servers</b>" -#~ msgstr "<b>Serverlar</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: Microsoft® Windows® klientlari uchun fayl va bosib " -#~ "chiqarish xizmatlari" - -#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." -#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Eng keng ishlatiladigan veb-server" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open " -#~ "source databases." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> va <b>PostgreSQL</b>: Dunyodagi eng ommabop Open Source " -#~ "ma'lumot bazasi" - -#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Linux boshqaruv markazi</b>" - -#~ msgid "<b>Online Store</b>" -#~ msgstr "<b>Internet do'kon</b>" - -#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." -#~ msgstr "\t* Onlayn suxbatda <b>Kopete</b> yordamida qatnashing" - -#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" - -#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" - -#~ msgid "Encryption:" -#~ msgstr "Kodlash:" - -#~ msgid "" -#~ "x coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "matn oynasining x koordinatasi\n" -#~ "belgilar sonida" - -#~ msgid "text width" -#~ msgstr "Matnning eni" - -#~ msgid "ProgressBar color selection" -#~ msgstr "Bajarish ko'rsatgichining rangini tanlash" - -#~ msgid "Connect to the Internet" -#~ msgstr "Internetga ulanish" - -#~ msgid "Do not print any test page" -#~ msgstr "Sinov betini bosib chiqarmash" - -#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -#~ msgstr "SMB/Windows 95/98/NT serveridagi printer" - -#~ msgid "Found printer on %s..." -#~ msgstr "Printer \"%s\"da topildi..." - -#~ msgid "Useless without Terminal Server" -#~ msgstr "Terminal serverisiz foydasiz" - -#~ msgid "dhcpd Config..." -#~ msgstr "dhcpd'ni moslash" - -#~ msgid "" -#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "o'rnatishni tugatish uchun \"ImageMagick\" paketi kerak.\n" -#~ "\"ImageMagick\" paketini o'rnatish uchun \"Ok\"ni yoki chiqish uchun " -#~ "\"Bekor qilish\"ni bosing." - -#, fuzzy -#~ msgid "Interactive intrusion detection" -#~ msgstr "Printerni avto-aniqlash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -#~ msgstr "Bu qulaylikdan foydalanishni istaysizmi?" - -#~ msgid "Grub" -#~ msgstr "Grub" - -#~ msgid "Local Network adress" -#~ msgstr "Lokal tarmoqning manzili" - -#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -#~ msgstr "" -#~ "Skriptlar moslanmoqda, dasturlar o'rnatilmoqda, serverlar ishga " -#~ "tushirilmoqda..." - -#~ msgid "drakfloppy" -#~ msgstr "drakfloppy" - -#~ msgid "Boot disk creation" -#~ msgstr "Tizimni yuklash diskini yaratish" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umumiy" - -#~ msgid "Kernel version" -#~ msgstr "Kernelning versiyasi" - -#~ msgid "Advanced preferences" -#~ msgstr "Qo'shimcha moslamalar" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Hajmi" - -#~ msgid "Mkinitrd optional arguments" -#~ msgstr "Mkinitrd uchun boshqa argumentlar" - -#~ msgid "force" -#~ msgstr "majburiy" - -#~ msgid "omit raid modules" -#~ msgstr "RAID modullarsiz" - -#~ msgid "if needed" -#~ msgstr "agar kerak bo'lsa" - -#~ msgid "omit scsi modules" -#~ msgstr "SCSI modullarsiz" - -#~ msgid "Add a module" -#~ msgstr "Modulni qo'shish" - -#~ msgid "Remove a module" -#~ msgstr "Modulni olib tashlash" - -#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" -#~ msgstr "%s uskunasida ma'lumot tashuvchi borligiga ishonch hosil qiling" - -#~ msgid "Floppy creation completed" -#~ msgstr "Disketni yaratish bajarildi" - -#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" -#~ msgstr "Tizimni yukash disketi muvaffaqiyatli bajarildi.\n" - -#~ msgid "use PPPoE" -#~ msgstr "PPPoE'dan foydalanish" - -#~ msgid "use PPTP" -#~ msgstr "PPTP'dan foydalanish" - -#~ msgid "use DHCP" -#~ msgstr "dhcp'dan foydalanish" - -#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" -#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB" - -#~ msgid " - detected" -#~ msgstr " - topildi" - -#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB" -#~ msgstr "Sagem (PPPoA'ni ishlatib) USB" - -#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB" -#~ msgstr "Sagem (DHCP'ni ishlatib) USB" - -#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, va hokazo" - -#~ msgid "PXE Server Configuration" -#~ msgstr "PXE serverini moslash" - -#~ msgid "Installation Server Configuration" -#~ msgstr "O'rantish serverini moslash" - -#~ msgid "No network adapter on your system!" -#~ msgstr "Tizimda tarmoq adapteri mavjud emas!" - -#~ msgid "Choose the network interface" -#~ msgstr "Tarmoq interfeysini tanlash" - -#~ msgid "Interface %s (on network %s)" -#~ msgstr "Interfeys %s (%s tarmog'ida)" - -#~ msgid "The DHCP start ip" -#~ msgstr "DHCP'ning boshlang'ich IP'si" - -#~ msgid "The DHCP end ip" -#~ msgstr "DHCP'ning oxirgi IP'si" - -#~ msgid "No image found" -#~ msgstr "Rasm topilmadi" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -#~ "\n" -#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos auto_install.cfg fayli joylashgan joyni ko'rsating.\n" -#~ "\n" -#~ "Agar avtomatik ravishda o'rnatish usulini moslashni istamasangiz, buni " -#~ "bo'sh qoldiring.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Location of auto_install.cfg file" -#~ msgstr "auto_install.cfg fayli joylashgan joy" - -#~ msgid "Do it later" -#~ msgstr "Keyinroq bajarish" - -#~ msgid "Enabling servers..." -#~ msgstr "Serverlar yoqilmoqda..." - -#~ msgid "Interface %s (using module %s)" -#~ msgstr "Interfeys %s (%s moduli ishlatilmoqda)" - -#~ msgid "Interface %s" -#~ msgstr "Interfeys %s" - -#~ msgid "Network interface already configured" -#~ msgstr "Tarmoq interfeysi allaqachon moslangan" - -#~ msgid "No (experts only)" -#~ msgstr "Yo'q (faqat ekspertlar uchun)" - -#~ msgid "Show current interface configuration" -#~ msgstr "Joriy interfeysning moslamasini ko'rsatish" - -#~ msgid "Current interface configuration" -#~ msgstr "Joriy interfeysni moslash" - -#~ msgid "(This) DHCP Server IP" -#~ msgstr "(Bu) DHCP serverning IP raqami" - -#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server" -#~ msgstr "Interfeysni va DHCP serverini boshqadan moslash" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -#~ "Internet.\n" -#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" -#~ "Do you really want to reconfigure this device?" -#~ msgstr "" -#~ "DIQQAT: Bu uskuna Internetga ulanish uchun allaqachon moslangan.\n" -#~ "Uni boshqadan moslashni istaysizmi?" - -#~ msgid "hd" -#~ msgstr "qattiq disk" - -#~ msgid "tape" -#~ msgstr "magnit tasma" - -#~ msgid "" -#~ "Maximum size\n" -#~ " allowed for Drakbackup (MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Drakbackup uchun ajratilgan\n" -#~ " yuqori chegarani kiriting (Mb)" - -#~ msgid "\t-Network by webdav.\n" -#~ msgstr "\t-Tarmoq webdav orqali.\n" - -#~ msgid "first step creation" -#~ msgstr "yaratishning birinchi bosqichi" - -#~ msgid "choose image file" -#~ msgstr "rasm faylini tanlash" - -#~ msgid "Configure bootsplash picture" -#~ msgstr "Bootsplash rasmini moslash" - -#~ msgid "the color of the progress bar" -#~ msgstr "bajarish ko'rsatgichining rangi" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Ko'rib chiqish" - -#~ msgid "Choose color" -#~ msgstr "Rangni tanlash" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Bildirishnoma" - -#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" -#~ msgstr "Bu mavzu uchun %s'da hali bootsplash yo'q!" - -#~ msgid "You must choose an image file first!" -#~ msgstr "Avvalo rasm faylini tanlashingiz shart!" - -#~ msgid "Generating preview..." -#~ msgstr "Ko'rib chiqish uchun ma'lumot yaratilmoqda..." - -#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview" -#~ msgstr "%s BootSplash'ni (%s) ko'rib chiqish" - -#~ msgid "No floppy drive available" -#~ msgstr "Hech qanday disket uskunasi mavjud emas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tifinagh (+latin/arabic)" -#~ msgstr "Yugoslavcha (lotin)" - -#~ msgid "No network card" -#~ msgstr "Tarmoq kartasi yo'q" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use already installed driver (%s)" -#~ msgstr "(%s allaqachon qo'shilgan)" - -#~ msgid "You've not selected any font" -#~ msgstr "Siz hech qanday shriftni tanlamadingiz" - -#~ msgid "No browser available! Please install one" -#~ msgstr "Hech qanday brauzer mavjud emas! Iltimos birortasini o'rnating" - -#~ msgid "" -#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " -#~ "browse the help system" -#~ msgstr "" -#~ "Tizimda hech qanday brauzer o'rnatilmagan. Agar yordam tizimini " -#~ "ko'rmoqchi bo'lsangiz, iltimos birortasini o'rnating" - -#~ msgid "" -#~ "Insert a floppy in drive\n" -#~ "All data on this floppy will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "Disketni uskunaga qo'ying.\n" -#~ "Undagi hamma ma'lumot yo'qoladi." - -#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -#~ msgstr "Iltimos %s uskunasiga formati FAT bo'lgan disketni qo'ying" - -#~ msgid "This floppy is not FAT formatted" -#~ msgstr "Bu disketning formati FAT emas" - -#~ msgid "Load/Save on floppy" -#~ msgstr "Disketdan/ga yuklash/saqlash" - -#~ msgid "Load from floppy" -#~ msgstr "Disketdan yuklash" - -#~ msgid "Save on floppy" -#~ msgstr "Disketga saqlash" - -#~ msgid "Package selection" -#~ msgstr "Paketlarni tanlash" - -#~ msgid "Loading from floppy" -#~ msgstr "Disketdan yuklanmoqda" - -#~ msgid "Insert a floppy containing package selection" -#~ msgstr "Paketlar tanlovi mavjud bo'lgan disketni qo'ying" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Bengali" -#~ msgstr "Bengalcha" - -#~ msgid "Application:" -#~ msgstr "Dastur:" - -#~ msgid "Summary: " -#~ msgstr "Hisobot: " - -#~ msgid "NOT FOUND" -#~ msgstr "TOPILMADI" - -#~ msgid "connecting to %s..." -#~ msgstr "%s bilan aloqa o'rnatilmoqda..." - -#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" -#~ msgstr "Printerning moslamalari yuklanmoqda, iltimos kutib turing..." - -#, fuzzy -#~ msgid "The " -#~ msgstr "Mavzu" - -#~ msgid "%s (was %s)" -#~ msgstr "%s (avval %s)" - -#~ msgid "Root password" -#~ msgstr "Root maxfiy so'zi" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Ko'chirish" - -#~ msgid "Which disk do you want to move it to?" -#~ msgstr "Buni qaysi diskga ko'chirmoqchisiz?" - -#~ msgid "Which sector do you want to move it to?" -#~ msgstr "Buni qaysi sektorga ko'chirmoqchisiz?" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Ko'chirilmoqda" - -#~ msgid "Moving partition..." -#~ msgstr "Diskning qismi ko'chirilmoqda..." - -#~ msgid "Error opening %s for writing: %s" -#~ msgstr "Yozish uchun %s'ni ochishda xato: %s" |