diff options
author | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2008-03-19 12:52:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2008-03-19 12:52:12 +0000 |
commit | e22a710bf5a4263dd3ced55ebebbaae433fdaffc (patch) | |
tree | c8121e5e7d295aef1e86bb7ce9eca91a2a548931 /po | |
parent | b7be20aa4c966c74bbe7b9281ae18e5fb6c2ee4e (diff) | |
download | drakx-net-e22a710bf5a4263dd3ced55ebebbaae433fdaffc.tar drakx-net-e22a710bf5a4263dd3ced55ebebbaae433fdaffc.tar.gz drakx-net-e22a710bf5a4263dd3ced55ebebbaae433fdaffc.tar.bz2 drakx-net-e22a710bf5a4263dd3ced55ebebbaae433fdaffc.tar.xz drakx-net-e22a710bf5a4263dd3ced55ebebbaae433fdaffc.zip |
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 62 |
1 files changed, 25 insertions, 37 deletions
@@ -16,9 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-18 09:28+0100\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva." -"pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-19 09:16+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -360,8 +359,7 @@ msgstr "Błąd" #: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" +msgstr "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" #: ../bin/drakgw:200 #, c-format @@ -456,8 +454,7 @@ msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." +msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." #: ../bin/drakgw:313 #, c-format @@ -852,8 +849,7 @@ msgstr "Nowy profil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" +msgstr "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -1297,8 +1293,7 @@ msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się." #: ../bin/drakproxy:36 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" +msgstr "Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" #: ../bin/draksambashare:64 #, c-format @@ -1522,8 +1517,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../bin/draksambashare:197 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." +msgstr "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." #: ../bin/draksambashare:199 #, c-format @@ -1610,8 +1604,7 @@ msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " "udziału serwera Samba." @@ -1748,8 +1741,7 @@ msgstr "Publiczny:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " "0755." @@ -1824,10 +1816,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format @@ -1886,8 +1876,7 @@ msgstr "Grupa robocza" #: ../bin/draksambashare:1103 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." +msgstr "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 #, c-format @@ -1921,8 +1910,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." +msgstr "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format @@ -2008,8 +1996,7 @@ msgstr "Poziom logowania:" #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." +msgstr "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format @@ -4077,8 +4064,7 @@ msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" +msgstr "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -4616,6 +4602,11 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"Pełna ścieżka i nazwa pliku zawierającego certyfikat klienta. \n" +"Używany jest tylko dla uwierzytelniania opartego na certyfikacie\n" +"EAP. Może być wykorzystywany jako alternatywa dla pary \n" +"nazwa użytkownika/hasło. \n" +"Informacja: pozostałe powiązane ustawienia są przedstawione na stronie Zaawansowane." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 #, c-format @@ -6048,8 +6039,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" +msgstr "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format @@ -6246,8 +6236,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." +msgstr "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -6258,10 +6247,8 @@ msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -6478,3 +6465,4 @@ msgstr "Użyj enkapsulacji Cisco-UDP" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Użyj określonego portu UDP" + |