diff options
author | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2009-04-03 11:17:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2009-04-03 11:17:22 +0000 |
commit | 82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47 (patch) | |
tree | 63db40bf78383f9c4ec3e3bf739015d8d2ef1504 /po | |
parent | f8d1c70abb9bfaf063559bb7182955db9ac88587 (diff) | |
download | drakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.tar drakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.tar.gz drakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.tar.bz2 drakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.tar.xz drakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.zip |
Latest updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 56 |
1 files changed, 20 insertions, 36 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-31 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:14+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Broadcast printer information" msgstr "Útvarpa upplýsingum um prentara" #: ../bin/drakgw:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " "system.\n" @@ -1583,8 +1583,7 @@ msgstr "Athugasemd:" msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." -msgstr "" -"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn." +msgstr "Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn." #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format @@ -1614,10 +1613,8 @@ msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -1756,8 +1753,7 @@ msgstr "Almennt:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. " "0755." @@ -1826,15 +1822,12 @@ msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri" msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" -"Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu." +msgstr "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu." #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format @@ -1954,8 +1947,7 @@ msgstr "Auðkenni Miðlara." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum." +msgstr "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum." #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format @@ -1977,8 +1969,7 @@ msgstr "Samba annáll" msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" -msgstr "" -"Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist" +msgstr "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format @@ -2490,8 +2481,7 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "" -"Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt." +msgstr "Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt." #: ../lib/network/connection.pm:318 #, c-format @@ -2563,8 +2553,7 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." -msgstr "" -"PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri." +msgstr "PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format @@ -3291,8 +3280,7 @@ msgstr "Dulritunar-lykill" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" -"Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)" +msgstr "Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format @@ -3679,8 +3667,7 @@ msgstr "" msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." -msgstr "" -"WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi." +msgstr "WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format @@ -4746,8 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." -msgstr "" -"Ef tengingin virkar ekki, þá gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna." +msgstr "Ef tengingin virkar ekki, þá gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna." #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format @@ -4950,8 +4936,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "" -"Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara." +msgstr "Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara." #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format @@ -5146,8 +5131,7 @@ msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Þessa pakka má finna á %s eða í opinbera pakkamiðlinum fyrir %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -5209,8 +5193,7 @@ msgstr "Settu diskling í drif" msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" -msgstr "" -"Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s" +msgstr "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format @@ -5367,3 +5350,4 @@ msgstr "NAT Hamur" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Nota tiltekið UDP port" + |