diff options
author | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2008-02-18 22:32:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2008-02-18 22:32:52 +0000 |
commit | e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b (patch) | |
tree | 6a4143d3954760142302eb502480c49339c91a62 /po | |
parent | fabc5932ced4566d4cdc6c94244468d8b81d1df5 (diff) | |
download | drakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.tar drakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.tar.gz drakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.tar.bz2 drakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.tar.xz drakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.zip |
Update fr translation on behalf of fr team
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 93 |
1 files changed, 58 insertions, 35 deletions
@@ -67,7 +67,7 @@ # RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004. # Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004. # Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005. -# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007. +# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005. # Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005. # Olivier FAURAX <olivier.faurax@laposte.net>, 2007. @@ -75,9 +75,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-18 23:28+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" -"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2028,9 +2028,9 @@ msgid "/_Samba Server" msgstr "/Serveur _Samba" #: ../bin/draksambashare:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Configurer" +msgstr "/_Configurer" #: ../bin/draksambashare:183 #, fuzzy, c-format @@ -2038,9 +2038,9 @@ msgid "/_Help" msgstr "Aide" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Samba Documentation" -msgstr "Fragmentation" +msgstr "/Documentation Samba" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -2354,22 +2354,22 @@ msgstr "Mot de passe :" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur principal de domaine (PDC)" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "" +msgstr "Serveur autonome (Standalone)" #: ../bin/draksambashare:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Utilisateurs Samba" +msgstr "Assistant Samba" #: ../bin/draksambashare:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Gérer la configuration Samba" +msgstr "Assistant de configuration du serveur Samba" #: ../bin/draksambashare:1066 #, c-format @@ -2377,11 +2377,13 @@ msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" +"Samba permet à votre machine de se comporter comme un serveur de fichiers ou " +"d'imprimantes au profit des postes clients non-Linux." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "Serveur PDC : contrôleur principal de domaine" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2389,12 +2391,16 @@ msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" +"Un serveur configuré en PDC est responsable des authentifications Windows " +"dans l'ensemble du domaine." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" +"Les installations de serveur simple peuvent utiliser les utilitaires de mots " +"de passe smbpasswd ou tdbsam" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2402,11 +2408,13 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>. This name will be recognized by other servers." msgstr "" +"Domain master = yes, implique que le serveur se déclarera sous le nom " +"NetBIOS <pdc name>. Ce nom sera reconnu par les autres serveurs." #: ../bin/draksambashare:1099 #, c-format msgid "Wins support:" -msgstr "" +msgstr "Support Wins : " #: ../bin/draksambashare:1100 #, fuzzy, c-format @@ -2416,12 +2424,12 @@ msgstr "Administrateurs" #: ../bin/draksambashare:1100 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "" +msgstr "Os level : " #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format @@ -2432,11 +2440,16 @@ msgid "" "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" +"L'option globale « Os level » détermine la valeur de système d'exploitation " +"que simulera Samba lors des élections entre serveurs. Si vous souhaitez que " +"Samba gagne l'élection et devienne le serveur maître, vous devez saisir un " +"niveau supérieur à celui du système d'exploitation ayant la valeur la plus " +"élevée de votre réseau. Ex : Os level = 34" #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "The domain is wrong." -msgstr "" +msgstr "Le domaine est incorrect." #: ../bin/draksambashare:1112 #, fuzzy, c-format @@ -2447,6 +2460,7 @@ msgstr "Forcer le groupe" #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" +"Samba doit connaître le nom du groupe de travail Windows qu'il servira." #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183 #, fuzzy, c-format @@ -2461,7 +2475,7 @@ msgstr "Nom d'hôte :" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "" +msgstr "Le groupe de travail est incorrect." #: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141 #, fuzzy, c-format @@ -2496,7 +2510,7 @@ msgstr "Nom d'hôte" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Bannière du serveur." #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format @@ -2504,16 +2518,18 @@ msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" +"La bannière du serveur est la façon dont le serveur sera décrit sur les " +"postes clients Windows." #: ../bin/draksambashare:1152 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Bannière : " #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "La Bannière du serveur est incorrecte." #: ../bin/draksambashare:1163 #, fuzzy, c-format @@ -2526,26 +2542,29 @@ msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" +"Fichier journal : utilisez fichier.%m pour disposer d'un fichier journal " +"différent pour chaque machine qui se connecte" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" +msgstr "Détail journal : détermine le niveau de détail (0 <= niveau <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" +"Taille max des journaux : limite la taille des fichiers journaux (en ko)" #: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Profil" +msgstr "Fichier journal : " #: ../bin/draksambashare:1171 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Taille max des journaux : " #: ../bin/draksambashare:1172 #, fuzzy, c-format @@ -2555,7 +2574,7 @@ msgstr "Niveau" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" +msgstr "L'assistant a collecté les paramètres suivants pour configurer Samba." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2563,6 +2582,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Pour accepter ces valeurs, et configurer votre serveur, cliquez sur le " +"bouton Suivant sinon utilisez le bouton Précédent pour les corriger." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2570,31 +2591,33 @@ msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" +"Si vous avez précédemment créer des partages, ils apparaîtront dans cette " +"configuration. Lancez « drakwizard sambashare » pour gérer vos partages." #: ../bin/draksambashare:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Utilisateurs Samba" +msgstr "Type Samba : " #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "Bannière du serveur : " #: ../bin/draksambashare:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "L'assistant a ajouté une imprimante partagé Samba avec succès" +msgstr "L'assistant a configuré votre serveur Samba avec succès." #: ../bin/draksambashare:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure Samba server." -msgstr "Impossible de modifier un partage Samba." +msgstr "Echec dans la configuration du serveur Samba." #: ../bin/draksambashare:1263 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "L'assistant Samba s'est anormalement interrompu : " #: ../bin/draksambashare:1277 #, c-format |