diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-01-18 20:55:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-01-18 20:55:05 +0000 |
commit | d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c (patch) | |
tree | 93855012fe33971c69bdf39d0822065689710003 /po/zh_TW.po | |
parent | 953d42b7405146f46b7fca63c315d723b2313b4f (diff) | |
download | drakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.tar drakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.tar.gz drakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.tar.bz2 drakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.tar.xz drakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1062 |
1 files changed, 533 insertions, 529 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 656c256..82b30f7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:47+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "網路組態 (%d 張介面卡)" msgid "Interface" msgstr "介面" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 #, c-format msgid "IP address" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "IP 位址" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462 #, c-format msgid "Driver" msgstr "驅動程式" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "區域網路設定" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "設定區域網路..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 #, c-format msgid "Help" @@ -84,29 +84,29 @@ msgid "Apply" msgstr "套用" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 +#: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 +#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 #, c-format msgid "Ok" msgstr "確定" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 +#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367 #, c-format msgid "Please wait" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 -#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414 +#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "網路裝置" @@ -328,40 +328,40 @@ msgstr "本地端 IP 位址" msgid "The internal domain name" msgstr "內部網域的名稱" -#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 -#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 -#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 -#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 -#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 -#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 -#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 -#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 -#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 -#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 +#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 +#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72 +#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435 +#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613 +#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401 +#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456 +#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553 +#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098 +#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149 +#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378 +#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409 +#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437 +#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:182 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 -#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 +#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253 @@ -528,114 +528,114 @@ msgstr "設定中..." msgid "Configuring firewall..." msgstr "正在設定防火牆..." -#: ../bin/drakhosts:100 +#: ../bin/drakhosts:98 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "請加入一個可以修改它的主機。" -#: ../bin/drakhosts:110 +#: ../bin/drakhosts:107 #, c-format msgid "Please modify information" msgstr "請修改資訊" -#: ../bin/drakhosts:111 +#: ../bin/drakhosts:108 #, c-format msgid "Please delete information" msgstr "請刪除資訊" -#: ../bin/drakhosts:112 +#: ../bin/drakhosts:109 #, c-format msgid "Please add information" msgstr "請增加資訊" -#: ../bin/drakhosts:116 +#: ../bin/drakhosts:113 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "IP 位址:" -#: ../bin/drakhosts:117 +#: ../bin/drakhosts:114 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "主機名稱:" -#: ../bin/drakhosts:118 +#: ../bin/drakhosts:115 #, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "主機別名:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398 +#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Error!" msgstr "錯誤!" -#: ../bin/drakhosts:122 +#: ../bin/drakhosts:119 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。" -#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 +#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 #, c-format msgid "Host name" msgstr "主機名稱" -#: ../bin/drakhosts:187 +#: ../bin/drakhosts:183 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "主機別名" -#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 +#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "管理主機定義" -#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 +#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "修改項目" -#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 +#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371 +#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433 #, c-format msgid "Add" msgstr "新增" -#: ../bin/drakhosts:233 +#: ../bin/drakhosts:229 #, c-format msgid "Add entry" msgstr "新增項目" -#: ../bin/drakhosts:236 +#: ../bin/drakhosts:232 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "加入主機失敗。" -#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 -#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 -#: ../bin/draksambashare:1418 +#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328 +#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404 +#: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../bin/drakhosts:243 +#: ../bin/drakhosts:239 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "修改主機失敗。" -#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 -#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 +#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381 +#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../bin/drakhosts:250 +#: ../bin/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "移除主機失敗。" -#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 +#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 #: ../lib/network/netcenter.pm:178 #, c-format @@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Block" msgstr "封鎖" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 -#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "虛擬共享位址" msgid "Virtual ID" msgstr "虛擬 ID" -#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" @@ -863,12 +863,12 @@ msgstr "敘述" msgid "Profile" msgstr "自訂" -#: ../bin/draknetprofile:152 +#: ../bin/draknetprofile:153 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "新設定檔..." -#: ../bin/draknetprofile:155 +#: ../bin/draknetprofile:156 #, c-format msgid "" "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " @@ -879,17 +879,17 @@ msgstr "" "請指定要建立的網路設定檔名稱(如:工作、家裡、漫遊等)。新的設定檔會根據目前" "的設定建立,您可以稍後再調整您的系統設定。" -#: ../bin/draknetprofile:166 +#: ../bin/draknetprofile:167 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!" -#: ../bin/draknetprofile:172 +#: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "New profile created" msgstr "已建立新設定檔" -#: ../bin/draknetprofile:172 +#: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "" "You are now using network profile %s. You can configure your system as " @@ -899,56 +899,56 @@ msgstr "" "您正在使用網路設定檔 %s。您可以設定您的系統,並且從現在起所有您的網路設定都會" "寫入此設定檔。" -#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 +#: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../bin/draknetprofile:183 +#: ../bin/draknetprofile:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" msgstr "您確定要刪除預設設定檔?" -#: ../bin/draknetprofile:186 +#: ../bin/draknetprofile:187 #, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。" -#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 +#: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "進階選項" -#: ../bin/draknetprofile:198 +#: ../bin/draknetprofile:199 #, c-format msgid "Select the netprofile modules:" msgstr "請選擇網路設定檔模組:" -#: ../bin/draknetprofile:211 +#: ../bin/draknetprofile:212 #, c-format msgid "This tool allows you to control network profiles." msgstr "此工具允許您控制網路設定檔。" -#: ../bin/draknetprofile:212 +#: ../bin/draknetprofile:213 #, c-format msgid "Select a network profile:" msgstr "選擇一個網路設定檔:" -#: ../bin/draknetprofile:216 +#: ../bin/draknetprofile:217 #, c-format msgid "Activate" msgstr "啟用" -#: ../bin/draknetprofile:217 +#: ../bin/draknetprofile:218 #, c-format msgid "New" msgstr "新增" -#: ../bin/draknetprofile:218 +#: ../bin/draknetprofile:219 #, c-format msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤" msgid "Directory selection" msgstr "選取目錄" -#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "應該是一個目錄。" -#: ../bin/draknfs:146 +#: ../bin/draknfs:147 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" "所有在某個 IP 子網域中的所有主機。例如,將 `/255.255.252.0' 或 `/22' 附在網路" "的位址後面。\n" -#: ../bin/draknfs:161 +#: ../bin/draknfs:162 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1119,32 +1119,32 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">匿名使用者的 uid 與 gid:</span>額外設定匿名" "帳號的 uid 與 gid。\n" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "同步存取:" -#: ../bin/draknfs:178 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "安全連線:" -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "唯讀共享:" -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "子樹檢查:" -#: ../bin/draknfs:182 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "進階選項" -#: ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span>此選項要求所做的請求必須來自於小於 " "IPPORT_RESERVED (1024) 的連接埠。預設為開啟。" -#: ../bin/draknfs:184 +#: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允許對此 NFS 的唯讀或讀寫的要求。預" "設為不允許會變更檔案系統的要求。此選項也可以以指定的方式加入。" -#: ../bin/draknfs:185 +#: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 不讓 NFS 伺服器在違反 NFS 協定的狀" "況下,在要求尚未寫入儲存裝置(磁碟)之前就先做回覆。" -#: ../bin/draknfs:186 +#: ../bin/draknfs:187 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1185,134 +1185,144 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 開啟子樹檢查,以便在某些狀況下改進" "安全性,不過可能會降低穩定度。詳情請參考 exports(5) 的 man pages。" -#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 +#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../bin/draknfs:271 +#: ../bin/draknfs:272 #, c-format msgid "Directory" msgstr "目錄" -#: ../bin/draknfs:282 +#: ../bin/draknfs:283 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。" -#: ../bin/draknfs:379 +#: ../bin/draknfs:380 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS 目錄" -#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:766 +#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "目錄:" -#: ../bin/draknfs:381 +#: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "Host access" msgstr "主機存取" -#: ../bin/draknfs:382 +#: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "Access:" msgstr "存取權:" -#: ../bin/draknfs:383 +#: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "使用者 ID 對應" -#: ../bin/draknfs:384 +#: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "使用者 ID:" -#: ../bin/draknfs:385 +#: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "匿名使用者 ID:" -#: ../bin/draknfs:386 +#: ../bin/draknfs:387 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "匿名群組 ID:" -#: ../bin/draknfs:429 +#: ../bin/draknfs:430 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "請指定要共享的目錄。" -#: ../bin/draknfs:431 +#: ../bin/draknfs:432 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "無法建立這個目錄。" -#: ../bin/draknfs:434 +#: ../bin/draknfs:435 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "您必須指定主機存取。" -#: ../bin/draknfs:514 +#: ../bin/draknfs:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove entry?" +msgstr "移除" + +#: ../bin/draknfs:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "移除" + +#: ../bin/draknfs:515 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "共享目錄" -#: ../bin/draknfs:514 +#: ../bin/draknfs:515 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "主機萬用字元" -#: ../bin/draknfs:514 +#: ../bin/draknfs:515 #, c-format msgid "General Options" msgstr "一般選項" -#: ../bin/draknfs:514 +#: ../bin/draknfs:515 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "自定選項" -#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "請輸入要共享的目錄。" -#: ../bin/draknfs:533 +#: ../bin/draknfs:534 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。" -#: ../bin/draknfs:548 +#: ../bin/draknfs:549 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "管理 NFS 共享" -#: ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/draknfs:585 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..." -#: ../bin/draknfs:596 +#: ../bin/draknfs:597 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享" -#: ../bin/draknfs:605 +#: ../bin/draknfs:606 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "無法新增 NFS 共享。" -#: ../bin/draknfs:612 +#: ../bin/draknfs:613 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "無法變更 NFS 共享。" -#: ../bin/draknfs:619 +#: ../bin/draknfs:620 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "無法移除 NFS 共享。" @@ -1369,7 +1379,7 @@ msgid "Read list" msgstr "讀取清單" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 -#: ../bin/draksambashare:602 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "寫入清單" @@ -1429,7 +1439,7 @@ msgstr "印表機名稱" msgid "Path" msgstr "路徑" -#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "可列印" @@ -1450,7 +1460,7 @@ msgid "Guest ok" msgstr "允許 guest" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "繼承權限" @@ -1564,284 +1574,284 @@ msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..." msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤" -#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 -#: ../bin/draksambashare:687 +#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:688 #, c-format msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../bin/draksambashare:373 +#: ../bin/draksambashare:374 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba 新增項目" -#: ../bin/draksambashare:377 +#: ../bin/draksambashare:378 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "新增一個共享" -#: ../bin/draksambashare:380 +#: ../bin/draksambashare:381 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "此共享的名稱:" -#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "註解:" -#: ../bin/draksambashare:393 +#: ../bin/draksambashare:394 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。" -#: ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:401 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。" -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:789 +#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "請輸入這個共享的註解。" -#: ../bin/draksambashare:440 +#: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器" -#: ../bin/draksambashare:441 +#: ../bin/draksambashare:442 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "printers - 所有可用的印表機" -#: ../bin/draksambashare:445 +#: ../bin/draksambashare:446 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "新增特定的印表機共享" -#: ../bin/draksambashare:448 +#: ../bin/draksambashare:449 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。" -#: ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:456 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。" -#: ../bin/draksambashare:479 +#: ../bin/draksambashare:480 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。" -#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 +#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" -#: ../bin/draksambashare:530 +#: ../bin/draksambashare:531 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享" -#: ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:553 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。" -#: ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba 印表機項目" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "印表機共享" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "印表機名稱:" -#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "可寫入:" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "可瀏覽:" -#: ../bin/draksambashare:598 +#: ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "進階選項" -#: ../bin/draksambashare:600 +#: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "存取印表機" -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "接受訪客:" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "預設權限:" -#: ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "列印機指令" -#: ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "列印指令:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ 指令:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "正在列印:" -#: ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。" -#: ../bin/draksambashare:690 +#: ../bin/draksambashare:691 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "DrakSamba 項目" -#: ../bin/draksambashare:695 +#: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。" -#: ../bin/draksambashare:718 +#: ../bin/draksambashare:719 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba 使用者存取" -#: ../bin/draksambashare:726 +#: ../bin/draksambashare:727 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Mask 選項" -#: ../bin/draksambashare:740 +#: ../bin/draksambashare:741 #, c-format msgid "Display options" msgstr "顯示選項" -#: ../bin/draksambashare:762 +#: ../bin/draksambashare:763 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Samba 共享目錄" -#: ../bin/draksambashare:765 +#: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "共享名稱:" -#: ../bin/draksambashare:771 +#: ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Public:" msgstr "公開的:" -#: ../bin/draksambashare:795 +#: ../bin/draksambashare:796 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。" -#: ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s" -#: ../bin/draksambashare:915 +#: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "新增 Samba 使用者" -#: ../bin/draksambashare:930 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "使用者資訊" -#: ../bin/draksambashare:932 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "用戶名稱:" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../bin/draksambashare:1047 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - 網域主控者" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Standalone - 獨立伺服器" -#: ../bin/draksambashare:1054 +#: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba 精靈" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Samba 伺服器設定精靈" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC 伺服器:網域主控者" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -1850,27 +1860,27 @@ msgstr "" "Domain master = yes 會讓伺服器向 NetBIOS 名稱 <pdc name> 註冊。接下來此名稱會" "被用於讓其他伺服器辨識。" -#: ../bin/draksambashare:1090 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Wins 支援:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "管理者:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1094 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "系統等級:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1094 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1883,42 +1893,42 @@ msgstr "" "Samba 要偽裝成哪種作業系統的等級。如果您希望此台 Samba 伺服器會贏得選舉成為主" "要瀏覽器,您需要將此值設為比網路內的其它作業系統高,如 os level = 34" -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1098 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "網域錯誤。" -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "工作群組" -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。" -#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "工作群組:" -#: ../bin/draksambashare:1111 +#: ../bin/draksambashare:1113 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios 名稱:" -#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1117 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "工作群組錯誤。" -#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 +#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "安全模式" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1927,12 +1937,12 @@ msgstr "" "使用者等級:此客戶端程式會直接依照協定的協議,送出使用者名稱與密碼做階段設定" "要求。" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "分享等級" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1942,76 +1952,75 @@ msgstr "" "網域等級:提供一個機制,將所有使用者與群組帳號集中管理存放於某個資料庫。此集" "中管理帳號的資料庫可在此網域(安全性)控制器間共享。" -#: ../bin/draksambashare:1133 +#: ../bin/draksambashare:1135 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "允許連線的主機" -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "伺服器標語。" -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。" -#: ../bin/draksambashare:1143 +#: ../bin/draksambashare:1145 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "標語:" -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1149 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "伺服器標語不正確。" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba 紀錄" -#: ../bin/draksambashare:1154 -#, c-format +#: ../bin/draksambashare:1156 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " -"connects" +"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "記錄檔:使用 file.%m 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。" -#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 +#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "紀錄檔:" -#: ../bin/draksambashare:1162 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "最大記錄大小:" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1165 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "紀錄等級:" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1170 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1170 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2019,7 +2028,7 @@ msgid "" msgstr "" "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1170 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2028,112 +2037,112 @@ msgstr "" "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard " "sambashare' 來管理您的共享" -#: ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Samba 類型:" -#: ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "伺服器標語:" -#: ../bin/draksambashare:1180 +#: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Unix 字元集:" -#: ../bin/draksambashare:1182 +#: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "Dos 字元集:" -#: ../bin/draksambashare:1183 +#: ../bin/draksambashare:1185 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "顯示字元集:" -#: ../bin/draksambashare:1198 +#: ../bin/draksambashare:1204 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。" -#: ../bin/draksambashare:1253 +#: ../bin/draksambashare:1276 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:" -#: ../bin/draksambashare:1267 +#: ../bin/draksambashare:1290 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "管理 Samba 組態設定" -#: ../bin/draksambashare:1355 +#: ../bin/draksambashare:1378 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "無法變更 Samba 共享。" -#: ../bin/draksambashare:1364 +#: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "無法移除 Samba 共享。" -#: ../bin/draksambashare:1371 +#: ../bin/draksambashare:1394 #, c-format msgid "File share" msgstr "檔案共享" -#: ../bin/draksambashare:1386 +#: ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "無法變更。" -#: ../bin/draksambashare:1395 +#: ../bin/draksambashare:1418 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "無法移除。" -#: ../bin/draksambashare:1402 +#: ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Printers" msgstr "印表機" -#: ../bin/draksambashare:1414 +#: ../bin/draksambashare:1437 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "無法增加使用者。" -#: ../bin/draksambashare:1423 +#: ../bin/draksambashare:1446 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "無法改變使用者密碼。" -#: ../bin/draksambashare:1435 +#: ../bin/draksambashare:1458 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "無法刪除使用者。" -#: ../bin/draksambashare:1440 +#: ../bin/draksambashare:1463 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake 使用者管理" -#: ../bin/draksambashare:1448 +#: ../bin/draksambashare:1471 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba 使用者" -#: ../bin/draksambashare:1456 +#: ../bin/draksambashare:1479 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "請設定您的 Samba 伺服器" -#: ../bin/draksambashare:1456 +#: ../bin/draksambashare:1479 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" "您似乎是第一次執行此工具。\n" "會有一個精靈協助您設定基本的 Samba 伺服器。" -#: ../bin/draksambashare:1465 +#: ../bin/draksambashare:1488 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享" @@ -2186,7 +2195,7 @@ msgstr "" "您尚未設定任何網際網路連線。\n" "請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」" -#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 +#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." @@ -2241,7 +2250,7 @@ msgstr "啟動的界面" msgid "Profiles" msgstr "自訂檔案" -#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 #, c-format @@ -2442,77 +2451,77 @@ msgstr "沒有設定好的網路連線設定" msgid "Unknown connection type" msgstr "不詳的連線類別" -#: ../lib/network/connection.pm:166 +#: ../lib/network/connection.pm:165 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "網路連結設定" -#: ../lib/network/connection.pm:167 +#: ../lib/network/connection.pm:166 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "連結設定" -#: ../lib/network/connection.pm:168 +#: ../lib/network/connection.pm:167 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "位址設定" -#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 -#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 -#: ../lib/network/netconnect.pm:591 +#: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217 +#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "未列出 - 手動編輯" -#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 #, c-format msgid "None" msgstr "無" -#: ../lib/network/connection.pm:247 +#: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "允許使用者管理此連線" -#: ../lib/network/connection.pm:248 +#: ../lib/network/connection.pm:247 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "開機時啟動此連線" -#: ../lib/network/connection.pm:249 +#: ../lib/network/connection.pm:248 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" msgstr "開啟流量計費" -#: ../lib/network/connection.pm:250 +#: ../lib/network/connection.pm:249 #, c-format msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制" -#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 +#: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 #, c-format msgid "Metric" msgstr "公制" -#: ../lib/network/connection.pm:252 +#: ../lib/network/connection.pm:251 #, c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: ../lib/network/connection.pm:253 +#: ../lib/network/connection.pm:252 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "網路封包的最大大小(MTU)。若不確定該填什麼,請不要填。" -#: ../lib/network/connection.pm:333 +#: ../lib/network/connection.pm:332 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "於介面 %s 偵測到連結" -#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 +#: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "於介面 %s 遺失連結" @@ -2533,20 +2542,20 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "認證方式" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "帳號登入 (使用者名稱)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 #, c-format msgid "Account Password" @@ -2673,7 +2682,7 @@ msgstr "" "(例如 1.2.3.4)。" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" @@ -2823,22 +2832,22 @@ msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)" msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "我不清楚" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" @@ -2857,36 +2866,6 @@ msgstr "傳統電話系統" msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "類比式電話數據機 (POTS)" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 -#: ../lib/network/netconnect.pm:78 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Script-based" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 -#: ../lib/network/netconnect.pm:79 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 -#: ../lib/network/netconnect.pm:80 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Terminal-based" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 -#: ../lib/network/netconnect.pm:81 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 -#: ../lib/network/netconnect.pm:82 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 @@ -4041,93 +4020,93 @@ msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:292 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Windows 驅動程式" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "您的無線網路卡是停用的,請先啟用無線網路 switch (RF kill switch)。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "無線網路設定" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:281 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "運作模式" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #, c-format msgid "Managed" msgstr "固定的" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #, c-format msgid "Master" msgstr "主要的" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "重複" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "次要的" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #, c-format msgid "Auto" msgstr "自動" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "網路名稱 (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "加密模式" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "加密金鑰" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, c-format msgid "Hide password" msgstr "隱藏密碼" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "將此金鑰強制視為 ASCII 字串使用(為了給 Livebox 使用)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP 登入/使用者名稱" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -4136,12 +4115,12 @@ msgid "" msgstr "" "登入帳號。格式為純文字。若您需要指定網域,則請試著用未測試的語法 網域\\帳號" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP 密碼" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -4172,12 +4151,12 @@ msgstr "" "MD5, MSCHAPV2, OTP 與 GTC 再 PEAP 與 TTLS 模式中會自動套用。\n" " TLS 模式是完全以憑證為基礎,可能會忽略此處設定的使用者名稱與密碼。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP 用戶端認證" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -4189,37 +4168,37 @@ msgstr "" "它可以用於替代使用者名稱與密碼式的認證。\n" "注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "網路 ID" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "工作頻率" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "敏感度臨界點" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "連線速率 (b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -4239,19 +4218,19 @@ msgstr "" "此機制。\n" "您也可以將此參數設定為 auto,fixed 或 off。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "區塊切分" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "iwfonfig 指令的其他參數" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -4267,13 +4246,13 @@ msgstr "" "詳細資訊請參考 iwconfig(8) man page。" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "iwspy 指令的其他參數" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -4291,13 +4270,13 @@ msgstr "" "\n" "詳細資訊請參考 iwspy(8) man page。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "iwpriv 指令的其他參數" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -4324,107 +4303,107 @@ msgstr "" "\n" "詳細資訊請參考 iwpriv(8) man page。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "EAP 通訊協定" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "自動偵測" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "建議使用自動偵測,會先嘗試使用 WPA v2,若不行則改用 WPA v1。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP 模式" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP 金鑰管理" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "可接受的認證金鑰管理協定清單。可能的值為 WPA-EAP,IEEE8021X,與 NONE" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "EAP 外部身份" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -4434,12 +4413,12 @@ msgstr "" "EAP 匿名身份字串:用於需要未加密的身份的 EAP 型態,支援不同的安全加密身份," "如 TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP phase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -4452,12 +4431,12 @@ msgstr "" "PEAP 可能為 \"auth=MSCHAPV2\",或是\n" "TTLS 可能為 \"autheap=MSCHAPV2\" 或 \"autheap=MD5\"" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA 憑證" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -4470,12 +4449,12 @@ msgstr "" "果 ca_cert 沒有包含在內,將不會檢查伺服器憑證。可以的話,在使用 TLS,TTLS 或 " "PEAP 的時候,都應該設定一組可信任的 CA 憑證。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "EAP 憑證主體比對" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -4488,12 +4467,12 @@ msgstr "" "器憑證主體包含此字串時才會被接受。字串的格式應為:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=TestAS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 #, c-format msgid "Extra directives" msgstr "額外設定選項" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -4523,26 +4502,26 @@ msgstr "" "與 eap_workaround, pairwise, group\n" "其他的像是 key_mgmt, eap 可以用於強制指定與圖形介面不同的選項。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "需要網路金鑰。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "預先分享金鑰應該要有 8 到 63 的 ASCII 字元,或是 64 個十六進位碼。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "WEP安全金鑰至多容許 %d 個ASCII字元或 %d 個十六進位字元" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -4551,7 +4530,7 @@ msgstr "" "頻率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"2.46G\" 代表頻率為 2.46 GHz),或加" "上足夠的 '0' (零)。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -4560,17 +4539,17 @@ msgstr "" "速率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"11M\" 代表頻率為 11M),或加上足夠" "的 '0' (零)。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "允許無線網路基地台漫遊" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "已透過網路界面 %2$s 連結到無線網路 \"%1$s\"" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "已遺失網路界面 %s 到無線網路的連結" @@ -4580,7 +4559,7 @@ msgstr "已遺失網路界面 %s 到無線網路的連結" msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB 數據機" @@ -4659,59 +4638,59 @@ msgid "Configuring device..." msgstr "設定裝置中..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "網路設定" #: ../lib/network/connection_manager.pm:80 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:146 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "請輸入網路設定" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "正在中斷連線..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "訊號強度" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "掃描網路中..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "斷線" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "連線" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:447 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:448 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "主機名稱改變為 \"%s\"" @@ -4795,27 +4774,52 @@ msgstr "DHCP" msgid "Start at boot" msgstr "於開機時啟動" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "撥接的模式" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "連線速度" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "連線逾時 (以秒為單位)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "提供者的電話號碼" +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminal-based" + +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Script-based" + +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 #, c-format msgid "Flow control" @@ -4851,22 +4855,22 @@ msgstr "忙碌等待" msgid "Modem sound" msgstr "數據機聲音" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "卡的 IRQ" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "卡的 mem (DMA)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "卡的 IO" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "卡的 IO_0" @@ -4915,7 +4919,7 @@ msgstr "匯流排" msgid "Location on the bus" msgstr "匯流排上的位置" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入" @@ -4949,12 +4953,12 @@ msgstr "" msgid "Host name (optional)" msgstr "主機名稱 (選擇性輸入)" -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "第二台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" @@ -4985,7 +4989,7 @@ msgid "Status:" msgstr "狀態:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 +#: ../lib/network/netconnect.pm:732 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "正在測試您的連線..." @@ -5096,7 +5100,7 @@ msgid "Port scan detection" msgstr "連接埠掃描偵測" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 -#: ../lib/network/shorewall.pm:75 +#: ../lib/network/shorewall.pm:80 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "防火牆組態設定" @@ -5125,7 +5129,7 @@ msgstr "" "請確定在繼續之前您已經使用 drakconnect 來設定過網路/網際網路連線。" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 -#: ../lib/network/shorewall.pm:167 +#: ../lib/network/shorewall.pm:172 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "防火牆" @@ -5162,7 +5166,7 @@ msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "您要允許網路可連線至何種服務呢?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 -#: ../lib/network/network.pm:549 +#: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" msgstr "這些設定會儲存到網路設定檔 <b>%s</b>" @@ -5212,7 +5216,7 @@ msgstr "設定" msgid "Refresh" msgstr "重新載入" -#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "無線網路連線" @@ -5351,8 +5355,8 @@ msgid "port %d" msgstr "通訊埠 %d" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 -#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631 +#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 #, c-format msgid "Manual" msgstr "手動" @@ -5360,10 +5364,10 @@ msgstr "手動" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 -#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 -#: ../lib/network/netconnect.pm:667 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626 +#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643 +#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 +#: ../lib/network/netconnect.pm:666 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -5388,12 +5392,12 @@ msgstr "" "請選擇 Windows 驅動程式描述檔 (*.inf),或是相關的驅動程式檔 (*.dll 或 *.o " "檔)。請注意,只有 Windows XP 以下的驅動程式才支援。" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "無法安裝 %s ndiswrapper 驅動程式!" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" @@ -5402,32 +5406,32 @@ msgstr "" "選取的裝置已經設定為使用 %s 驅動程式。\n" "您確定要使用 ndiswrapper 驅動程式?" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "無法載入 ndiswrapper 模組!" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "無法找到 ndiswrapper 介面!" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "選擇一個 ndiswrapper 驅動程式" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "使用 ndiswrapper 驅動程式 %s" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "安裝一個新的驅動程式" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "選擇一個裝置:" @@ -5556,8 +5560,8 @@ msgstr "您正在使用網路設定檔 <b>%s</b>" msgid "Advanced settings" msgstr "進階選項" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 -#: ../lib/network/netconnect.pm:536 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521 +#: ../lib/network/netconnect.pm:535 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "手動選擇" @@ -5582,8 +5586,8 @@ msgstr "網路 & 網際網路設定" msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "選擇您要設定的連線項目" -#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 -#: ../lib/network/netconnect.pm:822 +#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376 +#: ../lib/network/netconnect.pm:821 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "選取要設定的網路介面:" @@ -5617,69 +5621,69 @@ msgstr "" "請選擇您的連線協定。\n" "如果您不知道,請保留預先選取的協定。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 +#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "連線控制" -#: ../lib/network/netconnect.pm:344 +#: ../lib/network/netconnect.pm:343 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "連線組態設定" -#: ../lib/network/netconnect.pm:344 +#: ../lib/network/netconnect.pm:343 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "請您填入或檢查下面欄位" -#: ../lib/network/netconnect.pm:347 +#: ../lib/network/netconnect.pm:346 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "您的個人電話號碼" -#: ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "提供者的名稱 (ex provider.net)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:350 +#: ../lib/network/netconnect.pm:349 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "提供者 DNS 1 (選擇性輸入)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:351 +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "提供者 DNS 2 (選擇性輸入)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:361 +#: ../lib/network/netconnect.pm:360 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "卡的 IO_1" -#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "外接式 ISDN 數據機" -#: ../lib/network/netconnect.pm:413 +#: ../lib/network/netconnect.pm:412 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "選取一個裝置!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 -#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 -#: ../lib/network/netconnect.pm:489 +#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431 +#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474 +#: ../lib/network/netconnect.pm:488 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN 設定" -#: ../lib/network/netconnect.pm:423 +#: ../lib/network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "您有那種的卡?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:433 +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5693,22 +5697,22 @@ msgstr "" "\n" "如果您使用的是 PCMCIA 卡,那您必須要知道這張卡的\"irq\" 與 \"io\"值。\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:437 +#: ../lib/network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: ../lib/network/netconnect.pm:437 +#: ../lib/network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Abort" msgstr "放棄" -#: ../lib/network/netconnect.pm:443 +#: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "下列何者是您的 ISDN 卡?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:461 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " @@ -5718,12 +5722,12 @@ msgstr "" "有一個 CAPI 驅動程式可供這個數據機使用。這個 CAPI 驅動程式可以比自由的驅動程" "式提供更多的功能 (例如發送傳真)。您要用哪一個呢?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:475 +#: ../lib/network/netconnect.pm:474 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "您要使用那個通訊協定?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:489 +#: ../lib/network/netconnect.pm:488 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" @@ -5732,12 +5736,12 @@ msgstr "" "選擇您的提供者.\n" "如果並沒有包含在清單內, 請選則未列在清單內(Unlisted)." -#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "提供者:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:500 +#: ../lib/network/netconnect.pm:499 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" @@ -5746,122 +5750,122 @@ msgstr "" "系統不支援您的數據機。\n" "請到 http://www.linmodems.org 查詢。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:519 +#: ../lib/network/netconnect.pm:518 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "選取要設定的數據機:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:521 +#: ../lib/network/netconnect.pm:520 #, c-format msgid "Modem" msgstr "數據機" -#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#: ../lib/network/netconnect.pm:555 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "請選取您數據機連接的序列埠。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "選擇您的提供者:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:609 +#: ../lib/network/netconnect.pm:608 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "撥號:帳號選項" -#: ../lib/network/netconnect.pm:612 +#: ../lib/network/netconnect.pm:611 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "連線名稱" -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 +#: ../lib/network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "電話號碼" -#: ../lib/network/netconnect.pm:614 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "登入的 ID" -#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 +#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "撥號:IP 參數" -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 +#: ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP 參數" -#: ../lib/network/netconnect.pm:634 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "子網路遮罩" -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/netconnect.pm:645 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "撥號:DNS 參數" -#: ../lib/network/netconnect.pm:649 +#: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:650 +#: ../lib/network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "網域名稱" -#: ../lib/network/netconnect.pm:653 +#: ../lib/network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "由 IP 設定主機名稱" -#: ../lib/network/netconnect.pm:666 +#: ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "閘道 IP 位址" -#: ../lib/network/netconnect.pm:699 +#: ../lib/network/netconnect.pm:698 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "開機時自動啟動" -#: ../lib/network/netconnect.pm:701 +#: ../lib/network/netconnect.pm:700 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "使用系統列的 Net Applet 啟動" -#: ../lib/network/netconnect.pm:703 +#: ../lib/network/netconnect.pm:702 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "手動 (開機時啟用仍將啟動此介面)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:712 +#: ../lib/network/netconnect.pm:711 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "您想要如何撥接這個連線?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "現在您想要試著連線到網際網路上嗎?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:752 +#: ../lib/network/netconnect.pm:751 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "系統現在連上網際網路了。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:753 +#: ../lib/network/netconnect.pm:752 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "因為安全因素考量,它現在將會被切斷連線。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:754 +#: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" @@ -5870,31 +5874,31 @@ msgstr "" "系統目前看起來似乎並沒有連上網際網路。\n" "請嘗試重新設定您的連線。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "Problems occurred during the network connectivity test." msgstr "在網路連線測試時發生問題。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "這有可能是網路設定不正確,或是您的數據機或路由器有問題。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." msgstr "您必須重新啟動設定以檢查連線設定。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:775 +#: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "恭喜,網路設定已經完成了。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:775 +#: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " @@ -5903,19 +5907,19 @@ msgstr "" "不過,網際網路連線測試失敗。您應該手動測試您的連線,並檢查您的數據機或路由" "器。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:776 +#: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "若是您發現您的網路連線沒有作用,您或許需要重新進行設定。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "恭喜!網路與網際網路設定已經完成了。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " @@ -5924,78 +5928,78 @@ msgstr "" "在完成這個項目後,我們建議您重新啟動您的 X 環境\n" "以避免任何關於主機名稱所造成的問題。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB 數據機" -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan 數據機" -#: ../lib/network/netconnect.pm:793 +#: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus 數據機" -#: ../lib/network/netconnect.pm:794 +#: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "區域網路連線" -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL 連線" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Cable 連線" -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN 連線" -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modem 連線" -#: ../lib/network/netconnect.pm:800 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "DVB 連線" -#: ../lib/network/netconnect.pm:802 +#: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(於 port %s 被偵測到)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:804 +#: ../lib/network/netconnect.pm:803 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(偵測到 %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:804 +#: ../lib/network/netconnect.pm:803 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(被偵測到)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:805 +#: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "網路設定" -#: ../lib/network/netconnect.pm:806 +#: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf 主機名稱解析" -#: ../lib/network/netconnect.pm:807 +#: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" @@ -6008,17 +6012,17 @@ msgstr "" "並非由網路管理的分享資源時用的名稱。通\n" "常對大部份網路來說都不需要此設定。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:811 +#: ../lib/network/netconnect.pm:810 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf 主機名稱" -#: ../lib/network/netconnect.pm:812 +#: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf 主機名稱必須包含一個 ." -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " @@ -6030,12 +6034,12 @@ msgstr "" "您可以點選確定來保留您的組態設定,或者選取取消來重新設定網路 & 網際網路連" "線。\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:816 +#: ../lib/network/netconnect.pm:815 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "網路需要被重新啟動。您想要重新啟動它嗎?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:817 +#: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" @@ -6046,7 +6050,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:818 +#: ../lib/network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" @@ -6059,12 +6063,12 @@ msgstr "" "\n" "請按 \"%s\" 以繼續。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:819 +#: ../lib/network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "設定完成,您想要套用設定值?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:820 +#: ../lib/network/netconnect.pm:819 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" @@ -6075,17 +6079,17 @@ msgstr "" "請選擇其中一個您要使用的項目。\n" "\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:821 +#: ../lib/network/netconnect.pm:820 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "網際網路連線" -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 +#: ../lib/network/netconnect.pm:822 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "正在設定網路裝置 %s (驅動程式 %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:824 +#: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " @@ -6093,7 +6097,7 @@ msgid "" msgstr "" "下列的通訊協定可以用來設定一個區域網路 (LAN) 連線,請選擇您要使用哪一個。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:825 +#: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" @@ -6106,22 +6110,22 @@ msgstr "" "例如 ``mybox.mylab.myco.com''。\n" "如果您有閘道器的話,也請在這邊輸入閘道器的 IP 位址。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:830 +#: ../lib/network/netconnect.pm:829 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "最後,您也可以輸入您自己的 DNS 伺服器 IP 位址。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:831 +#: ../lib/network/netconnect.pm:830 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS 伺服器位址必須要用 1.2.3.4 的格式來輸入" -#: ../lib/network/netconnect.pm:833 +#: ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "閘道器裝置" -#: ../lib/network/netconnect.pm:847 +#: ../lib/network/netconnect.pm:846 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" @@ -6130,12 +6134,12 @@ msgstr "" "發生了一個無預期的錯誤:\n" "%s" -#: ../lib/network/network.pm:523 +#: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "進階網路設定" -#: ../lib/network/network.pm:524 +#: ../lib/network/network.pm:527 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " @@ -6143,109 +6147,109 @@ msgid "" msgstr "" "您可以在此設定網路的進階設定。請注意您需要重新啟動您的電腦使新的設定生效。" -#: ../lib/network/network.pm:526 +#: ../lib/network/network.pm:529 #, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "無線監管網域" -#: ../lib/network/network.pm:527 +#: ../lib/network/network.pm:530 #, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "TCP/IP 設定" -#: ../lib/network/network.pm:528 +#: ../lib/network/network.pm:531 #, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "不啟用 IPv6" -#: ../lib/network/network.pm:529 +#: ../lib/network/network.pm:532 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "關閉 TCP 視窗調整" -#: ../lib/network/network.pm:530 +#: ../lib/network/network.pm:533 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "關閉 TCP 的時間戳記" -#: ../lib/network/network.pm:531 +#: ../lib/network/network.pm:534 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "安全性設定 (MSEC 政策所定義)" -#: ../lib/network/network.pm:532 +#: ../lib/network/network.pm:535 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "關閉 ICMP echo" -#: ../lib/network/network.pm:533 +#: ../lib/network/network.pm:536 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "關閉廣播訊息的 ICMP echo" -#: ../lib/network/network.pm:534 +#: ../lib/network/network.pm:537 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "關閉不合法的 ICMP 錯誤回應" -#: ../lib/network/network.pm:535 +#: ../lib/network/network.pm:538 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "紀錄異常封包" -#: ../lib/network/network.pm:548 +#: ../lib/network/network.pm:551 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "代理伺服器設定" -#: ../lib/network/network.pm:549 +#: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "您可以設定您的代理伺服器 (例如:http://my_caching_server:8080)" -#: ../lib/network/network.pm:550 +#: ../lib/network/network.pm:553 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 代理伺服器" -#: ../lib/network/network.pm:551 +#: ../lib/network/network.pm:554 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "HTTPS 連線也使用 HTTP 代理伺服器" -#: ../lib/network/network.pm:552 +#: ../lib/network/network.pm:555 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "HTTPS 代理伺服器" -#: ../lib/network/network.pm:553 +#: ../lib/network/network.pm:556 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP 代理伺服器" -#: ../lib/network/network.pm:554 +#: ../lib/network/network.pm:557 #, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "以下不使用代理伺服器 (以逗號分隔清單):" -#: ../lib/network/network.pm:559 +#: ../lib/network/network.pm:562 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "代理伺服器的設定格式必須為 http://..." -#: ../lib/network/network.pm:560 +#: ../lib/network/network.pm:563 #, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "代理伺服器的設定格式應該是 http://... 或 https://..." -#: ../lib/network/network.pm:561 +#: ../lib/network/network.pm:564 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL 應該是以 'ftp:' 或 'http:' 開頭" -#: ../lib/network/shorewall.pm:77 +#: ../lib/network/shorewall.pm:82 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" @@ -6268,17 +6272,17 @@ msgstr "" "\n" "請選擇要保護哪些介面。\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:158 +#: ../lib/network/shorewall.pm:163 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "保留自定的規則" -#: ../lib/network/shorewall.pm:159 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "丟棄自定的規則" -#: ../lib/network/shorewall.pm:164 +#: ../lib/network/shorewall.pm:169 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |